ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 316

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

51. köide
11. detsember 2008


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2008/C 316/01

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.5382 — Kuehne + Nagel/Alloin) ( 1 )

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2008/C 316/02

Euro vahetuskurss

2

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2008/C 316/03

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

3

2008/C 316/04

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

9

2008/C 316/05

Eesti riiklik menetlus piiratud lennuliiklusõiguste eraldamiseks

13

 

V   Teated

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2008/C 316/06

Teatis ettevõtjatele — Hiinast pärinevate tekstiil- ja rõivatoodete ühendusse importimise litsentsisüsteem — Muudatused alates 1. jaanuarist 2009

17

 

MUUD AKTID

 

Komisjon

2008/C 316/07

Teatis

18

 

2008/C 316/08

Märkus lugejale(vt tagakaane sisekülge)

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

11.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.5382 — Kuehne + Nagel/Alloin)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 316/01)

2. detsembril 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 Artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5382 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

11.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/2


Euro vahetuskurss (1)

10. detsember 2008

(2008/C 316/02)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2925

JPY

Jaapani jeen

119,77

DKK

Taani kroon

7,4499

GBP

Inglise nael

0,87325

SEK

Rootsi kroon

10,5670

CHF

Šveitsi frank

1,5587

NOK

Norra kroon

9,1285

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,900

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

263,75

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7092

PLN

Poola zlott

3,9566

RON

Rumeenia leu

3,8780

SKK

Slovakkia kroon

30,189

TRY

Türgi liir

2,0280

AUD

Austraalia dollar

1,9665

CAD

Kanada dollar

1,6295

HKD

Hong Kongi dollar

10,0171

NZD

Uus-Meremaa dollar

2,3696

SGD

Singapuri dollar

1,9393

KRW

Korea won

1 790,76

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

13,1916

CNY

Hiina jüaan

8,8708

HRK

Horvaatia kuna

7,1923

IDR

Indoneesia ruupia

14 185,19

MYR

Malaisia ringit

4,6724

PHP

Filipiini peeso

62,470

RUB

Vene rubla

36,0941

THB

Tai baht

45,748

BRL

Brasiilia reaal

3,2406

MXN

Mehhiko peeso

17,4681


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

11.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/3


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

(2008/C 316/03)

Abi number: XA 292/08

Liikmesriik: Saksamaa

Piirkond: Saksamaa

Abikava nimetus: Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz über die Verwendung des Zweckvermögens des Bundes bei der Landwirtschaftlichen Rentenbank (LR), Ziffer 2.2 Markt- und Praxiseinführung

Õiguslik alus: § 2 Abs. 1 des Gesetzes über das Zweckvermögen des Bundes bei der Landwirtschaftlichen Rentenbank vom 12. August 2005 (BGBl. I S. 2363), zuletzt geändert durch Art. 175 der Neunten Zuständigkeitsanpassungsverordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 2407)

Meetme liik: Abikava

Abikavaga ettenähtud aastane üldsumma: 1,4 miljonit EUR

Sihtotstarbelise abi üldsumma: 0,00 EUR

Makstakse: Kuus aastat

Abi suurim osatähtsus: Ettevõtjale antav abi ei tohi abikõlblike kulude protsendimäärana ületada 40 % ja absoluutarvuna 400 000 EUR kolme turustusaasta jooksul

Jõustumine: 20. august 2008.

(Kui taotluse esitamine viibib selgitusnõude tõttu, võetakse sisemeetmeid, et tagada määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 20 lõikega 1 ettenähtud tähtaja järgimine)

Kava või üksiktoetuse kestus: Kuni 30. juunini 2014

Abi eesmärk: VKEde toetamine uuenduste turuletoomisel ja kasutuselevõtmisel põllumajandusse ja aiandusse tehtavate investeeringute soodustamise teel (määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikkel 4).

Investeeringud turuletoomise ja kasutuselevõtmise valdkonnas on abikõlblikud juhul, kui nad järgivad ühte või mitut järgmistest eesmärkidest:

Järgnevalt esitatud kulutusi võib käsitada turuletoomise ja kasutuselevõtmise projektide tõhustamise hindamisalusena juhul, kui neid saab pidada järgmisteks:

Abi ei anta lihtsate asendusinvesteeringute, tootmisõiguste, loomade ja üheaastaste taimede ostmiseks, üheaastaste taimede istutamiseks, kuivendustöödeks või niisutusseadmete ostmiseks ja niisutustöödeks, välja arvatud juhul, kui investeeringuga kaasneb veetarbimise vähenemine vähemalt 25 %. Abi võib anda muuks kui ehituseks kasutatava maa ostmiseks, maksumusega kuni 10 % investeeringu abikõlblikest kuludest

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: NACE kood A10500 — Segapõllumajandus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Landwirtschaftliche Rentenbank

Abi andva ametiasutuse aadress:

Hochstr. 2

D-60313 Frankfurt am Main

Veebileht: http://www.rentenbank.de/d/Kredite/Richtlinie_Zweckvermoegen.pdf

Muu teave: —

Abi number: XA 308/08

Liikmesriik: Sloveenia Vabariik

Piirkond: —

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Pomoč za izgube zaradi neugodnih vremenskih razmer – suša 2007

Õiguslik alus:

zakon o odpravi posledic naravnih nesreč (Uradni list RS, št. 114/05 – uradno prečiščeno besedilo, 90/07 in 102/07) – v nadaljevanju: ZOPNN

delni program odprave posledic škode v kmetijstvu zaradi naravnih nesreč v letu 2007 (sklep Vlade RS na 164. redni seji z dne 3. aprila 2008, točka 1.6)

končna ocena neposredne škode v tekoči kmetijski proizvodnji zaradi toč in suše v letu 2007 (sklep Vlade RS na 152. redni seji z dne 27. decembra 2007, točka 1.13)

uredba o metodologiji za ocenjevanje škode (Uradni list RS, št. 67/03, 79/04, 81/06, 68/08)

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: 2008. aastaks ettenähtud kulud on 4 622 990 EUR, mis moodustab 2007. aasta loodusõnnetuse (põua) hinnangulisest kahjust 28 %

Abi suurim osatähtsus: Põuakahjustusteks ettenähtud riigiabi antakse abisaajatele vastavalt ZOPNNi sätetele ja dekreedile, mis käsitleb kinnitatud kahju põllumajandusele ning kõnealuse kahju mõju kõrvaldamiseks ettenähtud eraldiste summa arvutusmeetodeid (Sloveenia Vabariigi ametlik teataja nr 109/03, 77/04 ja 97/04).

Selleks et leevendada põuakahjustuste mõju põllumajanduses, antakse abi põllumajandustoote kohta järgmiselt:

kuni 40 % (või vähem soodsates piirkondades kuni 45 %) hinnangulisest otsesest kahjust, kui kahju põhjustasid ebasoodsad ilmastikutingimused, mida Sloveenia Vabariigis ei kaeta põllumajandustootmise tarbeks ettenähtud kindlustuslepingutega.

Põllumajandusele tekitatud kahju tagajärgede leevendamiseks abisaajatele eraldatavate summade määramisel tagatakse iga üksiku asjaomase põllumajandustoote puhul, et:

käesoleva seaduse kohased eraldised põllumajandusele tekitatud kahju tagajärgede leevendamiseks;

muud eraldised riigieelarvest põllumajandusele tekitatud kahju tagajärgede leevendamiseks;

eraldised kohalikust eelarvest, mida antakse abisaajale otseste maksete näol põllumajandusele tekitatud kahju tagajärgede leevendamiseks ja

kindlustusmaksed põllumajandusele tekitatud kahju katteks (kui kindlustus on võimalik),

ei ületa kokku 80 % ja vähem soodsates piirkondades 90 % põllumajandustootmise väärtuse vähenemisest.

Põllumajandustootmise väärtuse vähenemine arvutatakse järgmiste summade erinevuse põhjal:

põllumajandustoote tavapärane aastane toodang korrutatuna selle toote keskmise turuhinnaga ja

põllumajandustoote tegelik aastane toodang aastal, mil põllumajandus kahju kannatas, korrutatuna selle toote keskmise turuhinnaga sellel aastal.

Kulusid, mis ei ole tingitud ebasoodsatest ilmastikutingimustest, arvesse ei võeta

Rakendamise kuupäev:

Abikava või üksikabi kestus: Abi võib heaks kiita ühe aasta jooksul alates kava vastuvõtmisest, st kuni 3. aprillini 2009

Abi eesmärk: VKEde toetamine

Viited määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Abikava hõlmab meetmeid ja abikõlblikke kulusid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) artiklile 11:

artikkel 11: Ebasoodsatest ilmastikutingimustest tulenevate kahjude hüvitamiseks antav abi

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

Dunajska cesta 58

SLO-1000 Ljubljana

Agencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska cesta 160

SLO-1000 Ljubljana

Veebileht: http://www.mkgp.gov.si/fileadmin/mkgp.gov.si/pageuploads/saSSo/zakonodaja/2008/DIREKTORAT_ZA_KMETIJSTVO/NARAVNE_NESRECE/Delni_program_odprave_posledic_skode_v_kmetijstvu_zaradi_naravnih_nesrec_v_letu_2007.pdf

Muu teave: Ülalnimetatud õiguslik alus vastab määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele Sloveenia Vabariigi võetavate ebasoodsatest ilmastikutingimustest tulenevate kahjude hüvitamise abimeetmete ja rakendatavate üldsätete osas.

27. detsembri 2007. aasta 152. korralisel istungil tunnistas Sloveenia Vabariigi valitsus ametlikult, et 2007. aasta põud on loodusõnnetusega võrreldav ebasoodne ilmastikutingimus.

Kahjusumma arvutatakse üksiku põllumajandusettevõtte tasandil. Vastav hüvitis makstakse otse asjaomasele põllumajandusettevõtjale. Hüvitise arvutamisel tagatakse, et kõik abieraldised, mis antakse kahju tagajärgede leevendamiseks, kõik muud eraldised riigieelarvest, mis antakse põllumajandusele tekitatud kahju tagajärgede leevendamiseks, ja eraldised kohalikust eelarvest, mis antakse otsemaksetena põllumajandusele tekitatud kahju tagajärgede leevendamiseks, ei ületa 80 % (vähem soodsates piirkondades 90 %) põllumajandustootmise koguväärtuse vähenemisest. Kuna 2007. aastal ei olnud Sloveenias võimalik toodangut põua vastu kindlustada, ei ole arvutustesse kaasatud kindlustusmakseid. Lisaks ei ole kahjude arvutamisel arvesse võetud kulusid, mis ei olnud tingitud ebasoodsatest ilmastikutingimustest

Branko RAVNIK

Generalni direktor Direktorata za kmetijstvo

Abi number: XA 316/08

Liikmesriik: Austria

Piirkond: Oberösterreich

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Richtlinie für die Gewährung eines Zuschusses des Landes Oberösterreich zu den Prämienkosten für die Rinderversicherung

Õiguslik alus: OÖ Landwirtschaftsgesetz

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Ülem-Austria vajab aastas rahalist abi hinnanguliselt 500 000 EUR ulatuses

Abi suurim osatähtsus: Toetust makstakse kuni 25 % kariloomade kindlustusmaksetest

Rakendamise kuupäev: Jaanuar 2009

Abikava või üksikabi kestus: Jaanuarist 2009 kuni 2013

Abi eesmärk: Alpiaasade ja -karjamaade loomakasvatajate jaoks on äärmuslikud ilmastikuolud eriti viimastel aastatel probleeme tekitanud. Sellised ilmakapriisid tähendavad veiste jaoks erakordselt suurt ohtu. Eelkõige pärast äikest esineb alpiaasadel üha rohkem loomade vigastusi ja kukkumisi, mis tähendab väga suuri rahalisi kahjusid loomakasvatuses. Lisaks kõnealustele ohtudele on kliimamuutuse tõttu meie laiuskraadidel suurenenud ka loomade surmaga lõppevate selliste haigusjuhtumite arv, mis on tingitud putukate ja parasiitide laienenud levikualast. Surnult sündinud veiste või nende surmaga lõppenud haigus- või õnnetusjuhtumite suurenenud arv võib ohustada põllumajandusettevõtjate toimetulekut. 2007. aastal registreeriti üksnes Ülem-Austrias 150 929 kindlustatud veise kohta ligikaudu 8 600 õnnetusjuhtumit. Kindlustuse määr Ülem-Austrias peetava ligikaudu 585 000 veise kohta on 26 %.

Käesoleva suunisega innustatakse põllumajandusettevõtjaid sõlmima kindlustuslepinguid, mille alusel hüvitatakse kariloomade surmaga lõppevate haigus- või õnnetusjuhtumite tagajärjel tekkinud kahjusid. Põllumajandusettevõtjaid tuleb julgustada riskijuhtimise ja kriisiohjamise vastutust enda peale võtma ning ettevõtte arengut osalise riskihajutamisega rahaliselt kindlustama.

Paljudel juhtudel on kindlustuspoliis riskijuhtimise parim instrument. Lisaks sellele on põllumajandusettevõtjal kahju kandmise korral õigus hüvitisele ning ta ei sõltu riiklikest sihtotstarbelisest maksetest.

Eesmärk on loomakasvatuses esinevaid rahalisi kahjusid vähendada ning seega panustada Ülem-Austria rohumaade ja tootmiskohtade säilimisse. Loomakasvatuse pikaajalise tuleviku tagamine eelkõige alpiaasadel ja -karjamaadel, mis on väärtuslikud elu- ja majanduspaikkonnad, ei ole üksnes põllumajanduspoliitiline, vaid ka kultuuri- ja ühiskonnapoliitiline küsimus.

Eesmärgid:

riski vastu kindlustamine ja stabiilse ettevõtte arengusse panustamine;

kindlaksmääratav sissetulek loomakasvatussektoris;

riskijuhtimise kulude vähendamine;

panustamine Ülem-Austria rohumaade ja tootmiskohtade säilimisse;

abi maapiirkondadele

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Loomakasvatusega tegelevad põllumajandusettevõtted Ülem-Austrias

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Amt der Oberösterreichischen Landesregierung (Office of the Government of Upper Austria)

Abteilung für Land- und Forstwirtschaft

Bahnhofplatz 1

A-4021 Linz

Veebileht: http://www.land-oberoesterreich.gv.at/cps/rde/xchg/SID-9218A12A-67057BFB/ooe/hs.xsl/77441_DEU_HTML.htm

Muu teave: Kindlustusmaksete abikava käsitlevad eeskirjad põhinevad määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklil 12.

Abi ei kujutada endast tõket kindlustusteenuste siseturu toimimisele. Ülem-Austria liidumaa valitsus tagab, et abi ei piirdu üksnes ühe kindlustusseltsi kindlustussummadega ega sõltu ka sellest, et kindlustusleping sõlmitakse Austrias registreeritud kindlustusseltsiga

Abi number: XA 320/08

Liikmesriik: Sloveenia Vabariik

Piirkond: Območje občine Horjul

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi:

Pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Horjul za programsko obdobje 2008–2013

Õiguslik alus:

Pravilnik o dodeljevanju finančnih pomoči za programe razvoja podeželja in kmetijstva v občini Horjul

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:

 

2008: 15 000 EUR

 

2009: 10 000 EUR

 

2010: 10 000 EUR

 

2011: 10 000 EUR

 

2012: 10 000 EUR

 

2013: 10 000 EUR

Abi suurim osatähtsus:

1.   Investeeringud põllumajandusettevõtetesse esmatootmise arendamiseks:

kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades;

kuni 40 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades.

2.   Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine:

kuni 50 % abikõlblikest investeeringukuludest või tootmisega seotud kultuuripärandi, nagu näiteks põllumajanduslikud tootmishooned (viljahoidlad, heinarõugud, küünid, sigalad, mesilastarud jne), kaitsmise meetmetest, tingimusel et investeeringuga ei kaasne põllumajandusettevõtte tootmismahu suurenemist;

kuni 50 % abikõlblikest investeeringukuludest või tootmisega mitteseotud kultuuripärandi säilitamise meetmetest.

3.   Ümberkruntimiseks antav abi:

kuni 100 % tegelikest õigus- ja halduskuludest

Rakendamise kuupäev: September 2008 (abi ei anta enne kokkuvõtte avaldamist Euroopa Komisjoni veebisaidil)

Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31. detsembrini 2013

Abi eesmärk: VKEde toetamine

Viited määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Horjuli vallas põllumajanduse ja maaelu arengu programmidele finantsabi andmist käsitlevate eeskirjade eelnõu (Pravilnik o dodeljevanju finančnih pomoči za programe razvoja podeželja in kmetijstva v občini Horjul) II peatükk hõlmab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) järgmistele artiklitele:

artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;

artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;

artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Občina Horjul

Slovenska cesta 7

SLO-1354 Horjul

Veebileht: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200881&objava=3604

Muu teave: Valla eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)

Janko JAZBEC

Abi number: XA 321/08

Liikmesriik: Sloveenia Vabariik

Piirkond: Območje občine Sveta Trojica v Slovenskih goricah

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Podpora programom razvoja podeželja v občini Sveta Trojica v Slovenskih goricah 2008–2013

Õiguslik alus: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Sveta Trojica v Slovenskih goricah za programsko obdobje 2008–2013

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:

 

2008: 15 000 EUR

 

2009: 14 000 EUR

 

2010: 14 500 EUR

 

2011: 14 500 EUR

 

2012: 15 000 EUR

 

2013: 15 000 EUR

Abi suurim osatähtsus:

1.   Investeeringud põllumajandusettevõtetesse esmatootmise arendamiseks:

kuni 40 % abikõlblikest investeeringutest;

üksikule ettevõttele antava abi summa ei tohi kolme eelarveaasta jooksul ületada 400 000 EUR.

2.   Abi traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamiseks:

kuni 100 % tegelikest kuludest tootmisega mitteseotud objektide puhul;

kuni 60 % tegelikest kuludest tootmisega seotud objektide puhul, tingimusel et investeeringuga ei kaasne põllumajandusettevõtte tootmismahu suurenemist;

kuni 100 % abist, et katta lisakulud, mis tekivad ehitise kultuuriväärtuse säilitamiseks vajalike traditsiooniliste materjalide kasutamisest.

3.   Kindlustustoetus:

omavalitsuse antava toetusega, mis on kooskõlas asjaomasel aastal põllumajandustoodete kindlustusmaksete kaasrahastamist käsitleva Sloveenia valitsuse määrusega, täiendatakse abi ja toetuse kogusumma erinevust (kuni 50 %), mis on seotud kindlustusmaksete abikõlblike kuludega.

4.   Ümberkruntimiseks antav abi:

kuni 100 % tegelikest abikõlblikest kuludest.

5.   Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:

kuni 100 % tegelikest kuludest, kuni need on seotud põllumajandustoodete kvaliteedi tõstmisega;

abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid põllumajandusettevõtjatele, välja arvatud eelmises lõigus osutatud summa.

6.   Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris:

kuni 100 % abikõlblikest kuludest subsideeritud teenustena. abi ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid põllumajandusettevõtjatele

Rakendamise kuupäev: 13. oktoober 2008 (abi ei anta enne kokkuvõtte avaldamist Euroopa Komisjoni veebisaidil)

Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31. detsembrini 2013

Abi eesmärk: VKEde toetamine

Viited määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Programmiperioodil 2008–2013 Sveta Trojica v Slovenskih goricah valla põllumajanduse ja maapiirkondade säilitamiseks ja arenguks antavat abi käsitlevate eeskirjade eelnõu (Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v Občini Sveta Trojica v Slovenskih goricah za programsko obdobje 2008–2013) hõlmab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) järgmistele artiklitele:

artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;

artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;

artikkel 12: Kindlustustoetus;

artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi;

artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;

artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Občina Sveta Trojica v Slovenskih goricah

Mariborska cesta 1

SLO-2235 Sveta Trojica v Slovenskih goricah

Veebileht: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showPredpis&predpisID=6666

Muu teave: Põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetusega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, tulekahju, pikne, tormid ja üleujutused.

Valla eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve).

Käesoleva abikava jõustumisel kaotab abikava XA 422/07 kehtivuse

Darko FRAS

Župan občine Sveta Trojica v Slovenskih goricah


11.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/9


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

(2008/C 316/04)

Abi number: XA 322/08

Liikmesriik: Sloveenia

Piirkond: Območje občine Cirkulane

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Finančna spodbude za ohranjanje in razvoj kmetijstva v občini Cirkulane

Õiguslik alus: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Cirkulane

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:

 

2008: 21 600 EUR

 

2009: 10 800 EUR

 

2010: 10 800 EUR

 

2011: 10 800 EUR

 

2012: 10 800 EUR

 

2013: 10 800 EUR

Abi suurim osatähtsus:

1.   Investeeringud põllumajandusettevõtetesse:

kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades;

kuni 40 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades;

põllumajandusettevõtetesse investeerimiseks võetud laenude intressikulud.

2.   Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine:

kuni 100 % tegelikest kuludest tootmisega mitteseotud objektidesse tehtavate investeeringute puhul;

kuni 60 % tegelikest kuludest või vähem soodsates piirkondades kuni 75 % tegelikest kuludest tootmisega seotud objektidesse tehtavate investeeringute puhul, tingimusel et investeeringuga ei kaasne põllumajandusettevõtte tootmismahu suurenemist;

kuni 100 % abist, et katta lisakulud, mis tekivad ehitise kultuuriväärtuse säilitamiseks vajalike traditsiooniliste materjalide kasutamisest.

3.   Kindlustustoetus:

omavalitsuse antava toetusega täiendatakse riigieelarvest kaasrahastatavate kindlustusmaksete summat nii, et toetus kokku moodustab (kuni 50 %) abikõlblikest kuludest, mis on seotud kindlustusmaksetega põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ning loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu.

4.   Ümberkruntimiseks antav abi:

kuni 100 % abikõlblikest õigus- ja halduskuludest.

5.   Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:

kuni 100 % abikõlblikest kuludest; abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele.

6.   Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris:

kuni 100 % abikõlblikest kuludest;

abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele

Rakendamise kuupäev: 1. oktoober 2008 (abi ei anta enne kokkuvõtte avaldamist Euroopa Komisjoni veebisaidil)

Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31. detsembrini 2013

Abi eesmärk: VKEde toetamine

Viited kmääruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Cirkulane vallas põllumajanduse ja maapiirkondade säilitamiseks ja arenguks antavat riigiabi ja vähese tähtsusega abi ning muude meetmete rakendamist käsitlevate eeskirjade eelnõu (Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Cirkulane) II peatükk hõlmab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16. detsember 2006, lk 3)) järgmistele artiklitele:

artikkel 4: Investeeringud Põllumajandusettevõtetesse;

artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;

artikkel 12: Kindlustustoetus;

artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi;

artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;

artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Občina Cirkulane

Cirkulane 40A

SLO-2282 Cirkulane

Veebileht: http://www.lexlocalis.info/KatalogInformacij/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=15a2e816-6641-4fc7-ab2d-37b0a3a02b66

Muu teave: Põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetusega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.

Valla eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)

Janez JURGEC

Abi number: XA 323/08

Liikmesriik: Hispaania

Piirkond: Comunitat Valenciana

Abikava nimetus: Ayudas a las inversiones para el fomento del cultivo y explotación en común en la Comunitat Valenciana

Õiguslik alus: Proyecto de orden de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se establecen las bases reguladoras de un régimen de ayudas a las inversiones para el fomento del cultivo y explotación en común en la Comunitat Valenciana

Abikavaga ettenähtud aastased kulud:

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Kokku

100 000  EUR

1 000 000  EUR

1 500 000 EUR

1 500 000  EUR

1 500 000  EUR

1 500 000  EUR

7 100 000  EUR

Nagu on sätestatud Valencia autonoomse piirkonna aastaeelarvetes

Abi suurim osatähtsus: Abikõlblikud investeeringud ei ületa 90 000 EUR põllumajandusliku tööühiku kohta, mida väljendatakse pindalana, mis vastab igale abikõlblikule põllumajanduslikule tootmisüksusele.

Ühele põllumajandusettevõtjale ühisviljeluseks antava abi summa ei ületa 400 000 EUR kolme eelarveaasta pikkuse ajavahemiku jooksul või 500 000 EUR, kui põllumajandusettevõtja asub määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 36 punktides i, ii ja iii osutatud vähemsoodsas piirkonnas.

Riigiabi ülemmäär on iga projekti abikõlblikest investeeringutest 40 % tavapiirkondades ja 50 % eespool osutatud vähemsoodsates piirkondades

Rakendamise kuupäev: Alates vabastustaotluse registreerimisnumbri avaldamisest komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi veebisaidil

Abikava kestus: Käesoleva abikava raames võib abi anda 31. detsembrini 2013

Abi eesmärk: Eesmärk on soodustada vastavalt määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklis 4 sätestatule investeeringuid väikestesse ja keskmise suurusega põllumajandusettevõtetesse, et leevendada tootmiskulude vähendamise kaudu Valencia autonoomse piirkonna väikepõllumajanduse mõju tasuvusele.

Sobivaid, ühtseid ja asjakohaseid tehnilisi kriteeriume järgiva ühisviljeluse kaudne eesmärk on saavutada parem kvaliteet ja keskkonnahoidlikum tootmine, arvestades põllukultuuride sisendite, eelkõige väetiste ja pestitsiidide ratsionaliseerimise võimalust.

Seepärast kehtestatakse abikava, millega toetatakse ühisviljeluseks vajalike masinate ja seadmete ostmist, taimekasvatuse ümberkujundamist selle mehhaniseerimise eesmärgil, ühiste kastmissüsteemide kasutuselevõtmist, mis võimaldab suurendada tõhusust ja tuua kaasa kuni 25 % veesäästu, ning kinnisvaraga seotud kulusid ja osutatud investeeringutega seotud üldkulusid.

Abi ei anta tootmisõiguste ostmiseks, iga-aastaste taimede ostmiseks ja istutamiseks, määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 2 lõikes 17 sätestatud asendusinvesteeringuteks ning investeeringuteks raskustes olevatesse äriühingutesse või äriühingutesse, mis on rikkunud ühise turukorralduse raames ettenähtud keelde või piiranguid

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Kõik Valencia autonoomse piirkonna põllumajandustootmissektorid

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, no 2

E-46010 Valencia

Veebileht: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/Inversiones%20cultivo%20y%20explotacion%20en%20comun.pdf

Valencia, 24. juuni 2008

Laura PEÑARROYA FABREGAT

La Directora General de Producción Agraria

Abi number: XA 325/08

Liikmesriik: Hispaania

Piirkond: Comunitat Valenciana

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Federación Empresarial de Agroalimentación de la Comunidad Valenciana (FEDACOVA)

Õiguslik alus: Ayuda individual nominativa: Presupuestos de la Generalitat 2008, programa 714.60, Línea T2086000-«Dieta mediterránea: Ayuda a la organización de jornadas»

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: 200 000 EUR

Abi suurim osatähtsus: 100 %

Rakendamise kuupäev: Alates kuupäevast, mil vabastustaotluse registreerimisnumber avaldatakse komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi veebisaidil

Abikava või üksikabi kestus: 2008. aasta novembrini

Abi eesmärk: Valencia autonoomse piirkonna toidukvaliteeti, toiduohutust ja toiduaineid käsitlevate tehniliste konverentside korraldamine; kõnealustel konverentsidel esitatud materjali avaldamine. Monograafiad uute sertifitseerimissüsteemide kohta. Häid tavasid käsitlevad suunised; tehnilised uurimused ja aruanded: põllumajandus- ja toiduainesektori iseloomustus. Sektori konkurentsivõime järelevalve. Tehnilised, teavitavad ja harivad aruanded, dokumendid ja materjalid; koolitus. Kursused enesekontrollisüsteemi (HACCP) rakendamiseks mee pakendamisel. Hügieeni, jälgitavust ja enesekontrollisüsteemi käsitlevate eeltingimuste loomine ja rakendamine põllumajandus- ja toiduaineettevõttes. Toiduohutussüsteemide sertifitseerimine; veebisaidid. Sektori ettevõtete külastamine. Valencia autonoomse piirkonna põllumajandus- ja toiduainesektori uurimise kavandamine ja ettevalmistamine. Osalemine messidel, kaubandusmissioonidel ja ekspordialase teabepunkti loomine. Õigusalased väljaanded.

Määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikliga 15 ette nähtud tegevused

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Valencia autonoomse piirkonna põllumajandus- ja toiduainesektori VKEd

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, no 2

E-46010 Valencia

Veebileht: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/Dieta%20Mediterranea%20FEDACOVA.pdf

Muu teave: —

Marta VALSANGIACOMO GIL

La Directora General de Comercialización

Abi number: XA 326/08

Liikmesriik: Hispaania

Piirkond: Comunidad Valenciana

Üksikabi saava ettevõtja nimi: Asociación de Usuarios de Casetas de Castellón

Õiguslik alus: Resolución de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en dos líneas nominativas descritas en la ley no 15/2007 de presupuestos de la Generalitat

Abikavaga ettenähtud aastased kulud: 230 000 EUR 2008. aastal

Abi suurim osatähtsus: 40, 50 või 100 % vastavalt tegevuse liigile

Rakendamise kuupäev: Alates kuupäevast, mil vabastustaotluse registreerimisnumber avaldatakse komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi veebisaidil

Üksikabi kestus: 2008. aasta

Abi eesmärk: Loomatervishoiualaste õigusaktidega ettenähtud ettevalmistamine, desinfitseerimine, puhastamine ning tervishoiu- ja hügieenitingimuste säilitamine korjuste ühistes hoiustamisrajatistes, mis võtavad põllumajandusettevõtetelt vastu loomade korjuseid ja hoiavad neid kasutuskõlblikus seisukorras. Määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 3 kohaselt on see läbipaistev kavaväline üksiktoetus, mis sobib ühisturuga kokku, kuna abikõlblikud tegevused vastavad kõnealuse määruse artiklile 4 (investeeringud põllumajandusettevõtetesse) ja artikli 16 lõike 1 punktidele d ja f (korjuste kõrvaldamisega seotud kulud)

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Castellóni provintsi loomakasvatusettevõtete omanikud

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación

Muu teave: —

Veebileht: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/Asociacion%20de%20usuarios%20de%20casetas%20de%20Castellon.pdf

Valencia, 14. august 2008

Laura PEÑARROYA FABREGAT

La Directora General de Producción Agraria

Abi number: XA 327/08

Liikmesriik: Hispaania

Piirkond: Comunidad Valenciana

Abikava nimetus: Orden de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas compensatorias por los costes de prevención y erradicación de la salmonelosis en la avicultura

Õiguslik alus: Käesolev abi on osa järgmistest haiguste järelevalve-, kontrolli- ja tõrjumiskavadest või -programmidest:

Komisjoni 30. novembri 2007. aasta otsus (artiklid 5 ja 6), millega kiidetakse heaks Hispaania poolt esitatud teatava zoonootilise salmonelloosi tõrje kavad liigi Gallus gallus aretuskarjades ja liigi Gallus gallus munakanade karjades ajavahemikuks 1. jaanuarist 2008 kuni 31. detsembrini 2008.

El Plan Nacional de medidas para la vigilancia de determinados serotipos de Salmonella en pollos de carne, broilers, de la especie Gallus gallus establecido por la Subdirección General de Sanidad Animal del Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino.

Plan anual zoosanitario de 2008, aprobado por resolución de 23 de enero de 2008 de la Directora General de Producción Agraria

Abikavaga ettenähtud aastased kulud: 800 000 EUR 2008. aastal

Abi suurim osatähtsus: 80 % kantud kuludest, välja arvatud juhul, kui on võimalik ületada ühe euro suurune maksimumsumma abikõlbliku munakana kohta ja 0,10 EUR suurune summa nuumkana kohta

Rakendamise kuupäev: Alates kuupäevast, mil vabastustaotluse registreerimisnumber avaldatakse komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi veebisaidil

Abikava kestus: 2008. aasta

Abi eesmärk:

tervisekontrollid;

testid haiguste avastamiseks;

vaktsiinide ostmine ja jaotamine;

nakatunud loomade tapmine ja likvideerimine;

rajatiste ja seadmete puhastamine, desinfitseerimine, kahjuri- ja närilistetõrje lubatud toodete ja asjakohaste meetodite abil, kuni salmonelloosi puudumine on tagatud ja testide abil tõendatud.

Abikõlblikud kulud on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 10 lõikes 1 sätestatud kuludega

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Valencia autonoomse piirkonna linnukasvatussektor

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, no 2

E-46010 Valencia

Muu teave: —

Veebileht: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/Orden%20Salmonelosis%20en%20avicultura%202008.pdf


11.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/13


Eesti riiklik menetlus piiratud lennuliiklusõiguste eraldamiseks

(2008/C 316/05)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 847/2004 (lennuliikluse lepingute läbirääkimise ja rakendamise kohta liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel) artikliga 6 avaldab Euroopa Komisjon järgneva riikliku korra liiklusõiguste jagamise kohta ühenduse asjaomaste lennuettevõtjate vahel, juhul kui liiklusõigused on piiratud kolmandate riikidega sõlmitud lennuliikluse lepingute tõttu.

Ministri määrus

Tallinn, 31. oktoober 2008 nr 97

Liiklusõiguste jaotamise menetlus

Määrus kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja Nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 847/2004 lennuliikluse lepingute läbirääkimise ja rakendamise kohta liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel (ELT L 157, 30.4.2004, lk 193–196) artikli 5 ning „Vabariigi Valitsuse seaduse” § 63 lg 1 alusel.

§ 1.   Kohaldamisala

1.

Käesoleva liiklusõiguste jaotamise menetlusega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 847/2004 lennuliikluse lepingute läbirääkimise ja rakendamise kohta liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel artiklit 5.

2.

Liiklusõigus on lennuettevõtja turulepääsu õigus, mis seisneb kokkulepitud füüsilistes või geograafilistes tingimustes selle kohta, kes või mida võib õhusõidukil konkreetsel marsruudil või selle osal vedada.

3.

Käesolevat menetlust kohaldatakse juhtudel, mil kahepoolse lennuliikluse lepinguga Eesti ja kolmanda riigi vahel on kehtestatud vähemalt üks järgnevatest:

1)

piiratud arv regulaar- või mitteregulaarliini lennuteenuste liiklusõigusi, millest ei piisa kõigi huvitatud lennuettevõtjate taotluste rahuldamiseks;

2)

piirangud lennuettevõtjate arvu suhtes, keda võib määrata osutama regulaar- või mitteregulaarliini lennuteenuseid, ning see arv on väiksem kui selliste lennuteenuste osutamisest huvitatud lennuettevõtjate arv.

4.

Käesolevat menetlust kohaldatakse ühenduse lennuettevõtjate suhtes, kellel on tegevusluba vastavalt nõukogu 23. juuli 1992. aasta määrusele (EMÜ) nr 2407/1992 lennuettevõtjale tegevuslubade väljaandmise kohta (EÜT L 240, 24.8.1992, lk 1–7).

§ 2.   Teave ja huvi ülesnäitamine

1.

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi veebilehel (www.mkm.ee) avaldatakse järgmine teave:

1)

käesolev liiklusõiguste jaotamise menetluse tekst ja teave selle kohta, milliseks tähtajaks liiklusõigused eraldatakse;

2)

ülevaade regulaar- ja tellimuslendude liiklusõigustest Eesti Vabariigi ja kolmandate riikide vahelistel lennuliinidel;

3)

teave planeeritud lennuteenuste teemaliste läbirääkimiste kohta Eesti Vabariigi ja kolmandate riikide vahel;

4)

teave liiklusõiguste eraldamise menetluse alustamise kohta ning taotluste esitamise tähtaeg;

5)

kõik laekunud liiklusõiguste taotlused ja nendega seotud kirjavahetus arvestades ärisaladust konkreetsetel ja põhjendatud juhtudel;

6)

liiklusõiguste eraldamise otsuste eelnõud;

7)

liiklusõiguste eraldamise otsused;

8)

otsused liiklusõiguste eraldamise otsuste peale esitatud kaebuste kohta.

2.

Ühenduse lennuettevõtjad, kes on huvitatud lennuteenuste osutamisest piiratud liiklusõigusega liinidel või liinidel Eesti Vabariigi ja kolmandate riikide, kellega Eesti Vabariigil ei ole sõlminud lennuteenuste lepingut, vahel, võivad igal ajal teavitada Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumit oma kavadest ja taotlustest. Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium võtab sellise teabe arvesse lennuteenuste osutamist käsitlevate läbirääkimiste ettevalmistamisel kolmandate riikidega.

§ 3.   Liiklusõiguste eraldamise menetluse algatamine

1.

Liiklusõiguste eraldamise menetluse algatab majandus- ja kommunikatsiooniminister käskkirjaga. Menetluse võib algatada ka ühenduse lennuettevõtja taotlusel.

2.

Liiklusõiguste eraldamise menetluse alustamise kohta avaldatakse teade Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi veebilehel ning selle kohta saadetakse teade ka kõikidele ühenduse lennuettevõtjatele, kes on näidanud üles huvi pakkuda lennuteenuseid asjaomastel liinidel, ning samuti kõigile Eesti Vabariigis asutatud Ühenduse lennuettevõtjatele.

§ 4.   Taotluste esitamine ja nõuded taotlusele

1.

Olemasolevaid liiklusõigusi taotlevate lennuettevõtjate esitatavad taotlused peavad olema kirjutatud eesti või inglise keeles ning esitatud Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi poolt seatud tähtajaks.

2.

Lennuettevõtja taotluses olemasolevate liiklusõiguste eraldamise kohta peab sisalduma vähemalt järgmine teave:

1)

lennuettevõtja tegevusloa koopia;

2)

lennuettevõtja äriplaan liini või liinide, millele liiklusõigusi taotletakse, teenindamiseks. Äriplaan peab sisaldama teavet liinidel osutatavate teenuste, kavandatavate lendamise päevade ja lennugraafikute ning kasutatavate õhusõidukite tüüpide, konfiguratsiooni ja registreerimisnumbrite kohta;

3)

teave asjaomase liini kavandatava hinnapoliitika kohta koos piletihindadega nii hooaegade kui ka erinevate piletihinna kategooriate (nt turisti- ja äriklassi) lõikes, liiklustiheduse prognoos, hinnangulised tegevuskulud ja -tulud ning võimalikud turunduskorralduslikud kokkulepped teiste lennuettevõtjatega;

4)

andmed teenuste kättesaadavuse kohta tarbijatele ning tarbijatoe olemasolu kohta (nt piletimüügivõrgu ja veebipõhiste teenuste kirjeldus);

5)

teave ja dokumendid lennuettevõtja poolt kavandatavate teenuste osutamise ja nende jätkuva pakkumise tagamise tehnilise ja finantssuutlikkuse kohta (nt lennukõlblikkuse sertifikaadid, kolme viimase majandusaasta aruanded, kusjuures ettevõtja, kes on tegutsenud vähem kui 3 aastat, peab esitama olemasolevad majandusaasta aruanded ning lisaks ka oma äriplaani).

3.

Lisaks paragrahvi 4 lõikes 2 sätestatule võib taotleja esitada ka muud teavet, mille esitamist ta peab vajalikuks ning mis võib olla asjakohane paragrahvi 5 tähenduses.

4.

Kui lennuettevõtja ei esita paragrahvi 4 lõikes 2 nimetatud kogu teavet, annab Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium taotlejale tähtaja puuduva teabe esitamiseks.

§ 5.   Taotluste hindamine

1.

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium hindab kõiki lennuettevõtjate esitatud olemasolevate liiklusõiguste jaotamise taotlusi. Taotluste hindamisel võetakse põhiliselt arvesse järgmisi asjaolusid:

1)

liini teenindamisel osutatava teenuse kvaliteeti iseloomustavaid näitajaid nagu kasutatava õhusõiduki tüüp ja konfiguratsioon, regulaar- või mitteregulaarliin, reisijate- või kaubavedu, oma või koos meeskonna ja hooldusega renditud õhusõiduki kasutamine või koodi jagamine, otse- või transiitliiklus, teenuse pakkumise tähtaeg, järjepidevus, ühendused ja teiste lennuettevõtjatega toimuvate koostöövormide, kui need on olemas, kirjeldus;

2)

tarbijatele pakutava teenuse hinna ja kvaliteedi suhe;

3)

teenuse kättesaadavus tarbijatele ning tarbijatoe (piletimüügivõrk, veebipõhised teenused jne) olemasolu ja kvaliteet;

4)

teenuste osutamise ja nende jätkuva pakkumise tagamise tehniline ja finantssuutlikkus;

5)

taotluse majanduslikud andmed, nõudluse prognoos, olemasolevad lepingud, jne;

6)

teenuste osutamise kavandatav alguskuupäev ja kestus;

7)

piirkondadevahelise ühenduse paranemine.

2.

Valiku tegemisel eelistatakse selliseid taotlusi, mis:

1)

toovad tarbijatele võimalikult suurt kasu;

2)

rahuldavad avalikkuse nõudlust või edendavad turu arengut uute liinide loomise või olemasolevate liinide laiendamise kaudu;

3)

pakuvad osutatava teenuse tasemest lähtuvalt kõige madalamat võimalikku mõistlikku hinda;

4)

on majanduslikult efektiivsed, kasutades liiklusõigusi ära kõige tõhusamalt;

5)

edendavad konkurentsi lennuettevõtjate vahel;

6)

tagavad lennuohutuse ja õigusaktidega nõutava turvalisuse taseme;

7)

aitavad kaasa keskkonnakaitsele;

8)

aitavad kaasa ühenduse õhutranspordi, kaubanduse ja turismi igakülgsele arendamisele;

9)

aitavad kaasa regionaalarengule.

3.

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium võib taotluste hindamisele kaasata eksperte.

§ 6.   Otsuse tegemine

1.

Pärast kõigi esitatud taotluste läbivaatamist koostab Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium hindamisaruande ning selle põhjal otsuse eelnõu. Otsuse eelnõu peab sisaldama lõikes 3 sätestatud andmeid. Otsuse eelnõu avaldatakse Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi veebilehel.

2.

Taotlejad võivad otsuse eelnõu kohta teha märkusi ning esitada lisadokumente ja põhjendusi, mida nad peavad asjakohaseks, 20 tööpäeva jooksul alates otsuse eelnõu avaldamise päevast.

3.

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium teeb otsuse liiklusõiguste eraldamise kohta kolme kuu jooksul alates menetluse alustamise kuupäevast ning otsus saadetakse kõikidele taotlejatele. Otsus peab sisaldama faktilisi andmeid, tarbijakasu analüüsi ning hinnangut mõju kohta turu struktuurile ja konkurentsile, otsuse õiguslikku alust ja põhjendusi ning viidet otsuse vaidlustamise võimaluste, koha, tähtaja ja korra kohta.

§ 7.   Eraldatud liiklusõiguste kestvus ja edasiandmine

1.

Piiratud liiklusõigusi võib eraldada maksimaalselt kolmeks aastaks vastavalt otsusele liiklusõiguste eraldamise algatamise menetluse kohta.

2.

Eraldatud liiklusõigusi ei tohi ilma Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi loata edasi anda.

§ 8   Järelevalve

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium teostab järelevalvet selle üle, kas eraldatud liiklusõigusi kasutatakse täies mahus ning kas neid kasutatakse vastavalt antud loa tingimustele, lennuettevõtja esitatud taotluses toodud tingimustele ja teistele käesolevas määruses nimetatud kohaldatavatele nõuetele.

§ 9.   Uus liiklusõiguste eraldamine

1.

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium algatab pärast lennuettevõtja kuulamist, kellele on eraldatud liiklusõigused, uue liiklusõiguste eraldamise menetluse, kui:

1)

lennuettevõtja, kellele piiratud liiklusõigused eraldati, ei alusta lennuteenuste pakkumist liikluse kavandamise selle perioodi lõpuks, mis järgneb liikluse kavandamise perioodile, mil liiklusõigused eraldati, välja arvatud juhul, kui viivituse põhjustasid erandlikud asjaolud, mida lennuettevõtja ei saanud mõjutada;

2)

piiratud liiklusõigusi ei ole kasutatud või täies mahus kasutatud kuue kuu jooksul, välja arvatud juhul, kui lennuettevõtja tõestab, et katkestuse põhjustasid erandlikud asjaolud, mida ta ei saanud mõjutada;

3)

lennuettevõtja, kellele liiklusõigused eraldati, ei tegutse vastavalt loas nimetatud tingimustele;

4)

lennuteenuste pakkumisel ei täideta kohaldatavates eeskirjades, asjakohastes kahepoolsetes lennuteenuste lepingutes või korraldustes või muudes rahvusvahelistes eeskirjades sätestatud kohustusi;

5)

lennuettevõtja ei täida oma liiklusõiguste eraldamise menetlusele esitatud taotluses kirjeldatud tingimusi ning Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium leiab, et nende tingimuste mittetäitmine oleks tähendanud seda, et liiklusõiguste eraldamise menetluses oleks õigused eraldatud mõnele teisele menetluses osalenud ühenduse lennuettevõtjale;

6)

lennuettevõtja teatab Majandus-ja Kommunikatsiooniministeeriumile, et ta ei kavatse lennuteenuse pakkumist jätkata;

7)

lennuettevõtja tegevusluba kaotab kehtivuse või

8)

mingi teine ühenduse lennuettevõtja vaidlustab eraldatud liiklusõigused, mida tema arvates ei ole kasutatud tõhusalt, aasta pärast selliste liiklusõiguste eraldamist, ning Majandus- ja Kommunikatsiooniministeeriumi esialgne hinnang näitab, et see teine ühenduse lennuettevõtja suudab pakkuda olemasolevatest teenustest selgelt paremaid teenuseid.

§ 10   Olemasolevad liiklusõigused

Enne käesoleva menetluse jõustumist eraldatud piiratud liiklusõigused kehtivad kolm aastat pärast käesoleva menetluse jõustumist.

Juhan PARTS

Minister

Marika PRISKE

Kantsler


V Teated

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

11.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/17


Teatis ettevõtjatele — Hiinast pärinevate tekstiil- ja rõivatoodete ühendusse importimise litsentsisüsteem — Muudatused alates 1. jaanuarist 2009

(2008/C 316/06)

Käesoleva teatisega antakse ühenduse ettevõtjatele teada mõned praktilised asjaolud, mis käsitlevad Hiinast pärinevate tekstiil- ja rõivatoodete importimist ühendusse alates 1. jaanuarist 2009. aastal.

31. detsembril 2008 aegub praegu kehtiv kahekordne kontrollisüsteem, mida kohaldatakse selliste Hiinast pärit importtootekategooriate suhtes, mis on loetletud nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 3030/93 (teatavate tekstiiltoodete kolmandatest riikidest importimise ühiseeskirjade kohta) (1) V lisas.

Alates 1. jaanuarist 2009 ei ole Hiinast pärinevate tekstiil- ja rõivatoodete vabasse ringlusse lubamiseks sõltumata toodete teelesaatmise kuupäevast enam vaja ei impordilitsentsi ega kontrollidokumenti.


(1)  EÜT L 275, 8.11.1993, lk 1.


MUUD AKTID

Komisjon

11.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/18


TEATIS

(2008/C 316/07)

Kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 972/2006 artikli 3 lõike 1 kuuenda lõiguga edastab komisjon sidusrühmadele tõlke autentsussertifikaadist, mis on ette nähtud kasutamiseks basmati riisi importimisel Euroopa Liitu ning mille koostamine ingliskeelsena on nõutav vastavalt kõnealuse määruse artikli 3 lõikele 1.

NÄIDIS B

Image


11.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/s3


MÄRKUS LUGEJALE

Institutsioonid on otsustanud edaspidi oma tekstides mitte märkida viidatud õigusaktide viimaseid muudatusi.

Kui ei ole teisiti märgitud, mõistetakse siin avaldatud tekstides viidatud õigusaktide all neid akte koos kõigi muudatustega.