ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 299

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

51. köide
22. november 2008


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

RESOLUTSIOONID

 

Nõukogu

2008/C 299/01

Nõukogu ja nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate resolutsioon kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate koolituse kohta Euroopa Liidus

1

 

SOOVITUSED

 

Euroopa Keskpank

2008/C 299/02

Euroopa Keskpanga soovitus, 17. november 2008, Euroopa Liidu Nõukogule, Luksemburgi keskpanga välisaudiitorite kohta (EKP/2008/16)

5

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2008/C 299/03

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

6

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2008/C 299/04

Euro vahetuskurss

8

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Komisjon

2008/C 299/05

Konkursikutse vastavalt komisjoni 14. juuli 2006. aasta otsusele, millega luuakse standardialaste nõuannete järelevalverühm

9

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2008/C 299/06

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5341 — Allianz/Cominvest) ( 1 )

11

 

2008/C 299/07

Märkus lugejale(vt tagakaane sisekülge)

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

RESOLUTSIOONID

Nõukogu

22.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 299/1


Nõukogu ja nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate resolutsioon kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate koolituse kohta Euroopa Liidus

(2008/C 299/01)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU JA NÕUKOGUS KOKKU TULNUD LIIKMESRIIKIDE VALITSUSTE ESINDAJAD,

arvestades järgmist:

(1)

Liikmesriikide kohtunikel ja prokuröridel on keskne roll Euroopa Liidu õiguse täitmise tagamisel. Euroopa õiguskorra ühtsuse tagamise eesmärgil on eriti oluline liikmesriikide kohtunike ja Euroopa Liidu Kohtu vaheline tõhus koostoimimine menetluse raames, mille puhul Euroopa Liidu Kohtult taotletakse eelotsuse tegemist Euroopa õiguse sätete kehtivuse ja/või tõlgendamise kohta. Sellega seoses juhitakse erilist tähelepanu asjaolule, et olemas on eelotsuse kiirmenetlus, mida kohaldatakse vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanevat ala puudutavate küsimuste puhul.

(2)

Tamperes 1999. aasta oktoobris kokku tulnud Euroopa Ülemkogu seadis poliitilises päevakorras esikohale vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala loomise. Selle eesmärgi saavutamist silmas pidades tõi Euroopa Ülemkogu välja vastastikuse tunnustamise põhimõtte kui Euroopa Liidus nii tsiviil- kui ka kriminaalasjades tehtava õigusalase koostöö nurgakivi.

(3)

Kohtud, prokuratuurid ja muud siseriiklikud pädevad asutused kogu Euroopa Liidus saavad teha otsuseid tsiviil- ja kriminaalmenetluste eri etappides. Tänu vastastikuse tunnustamise põhimõttele tunnustatakse ja täidetakse selliseid otsuseid kohaldatava õigusakti kohaselt liikmesriigis, mis ei ole otsuse teinud liikmesriik. Kõikidel Euroopa Liidu kohtunikel ja prokuröridel võib seega ette tulla olukord, kus nad peavad täitma mõnes teises liikmesriigis tsiviil- ja kriminaalasjades tehtud otsust.

(4)

Vastastikuse tunnustamise põhimõtte nõuetekohaseks rakendamiseks peavad liikmesriigid ja nende õigusasutused üksteise õigussüsteeme vastastikku usaldama. Lisaks saab intensiivsem õigusalane koostöö, nagu õigusasutuste vahelised otsesed kontaktid eelkõige Euroopa õigusalase koostöö võrgustike ja Eurojusti kaudu, toimuda üksnes õigusasutuste vahelise vastastikuse usalduse ja vastastikuse mõistmise tingimustes.

(5)

2004. aasta Haagi programmis (1) rõhutati vajadust tugevdada vastastikust usaldust, nõudes selgeid jõupingutusi vastastikuse mõistmise parandamiseks õigusasutuste ja erinevate õigussüsteemide vahel, õigusasutusi käsitlevate vahetusprogrammide edendamiseks ja Euroopa Liidu komponendi süstemaatiliseks lisamiseks nende koolitusse.

(6)

Euroopa Komisjoni 29. juuni 2006. aasta teatises õigusalase koolituse kohta Euroopa Liidus (2) rõhutati vajadust arendada õigusalast koolitust, et muuta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva alaga seoses tehtud edusammud tõhusaks ja nähtavaks. Teatises rõhutati eriti vajadust parandada praktikute teadmisi Euroopa Liidu vahenditest, vastastikust arusaamist liikmesriikide õigussüsteemidest ja keelekoolitust. Rõhutades, et Euroopa mõõtme täielik lisamine siseriiklikku tegevusse on peamiselt liikmesriikide ülesanne, toonitati teatises samuti vajadust arendada välja täielikumalt integreeritud koolitus, mis on kavandatud ja mida rakendatakse Euroopa tasandil.

(7)

Vastastikune usaldus sõltub eelkõige kindlast teadmisest, et kõik Euroopa Liidu kohtunikud, prokurörid ja kohtutöötajad (nagu abid, referendid ja kohtusekretärid) saavad kohase koolituse. Kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate koolitus on seega oluline vastastikuse tunnustamise edendamise vahend.

(8)

Kohane õigusalane koolitus nõuab eelkõige seda, et kõigil kohtunikel, prokuröridel ja kohtutöötajatel oleksid piisavad teadmised Euroopa koostöövahenditest ning et nad kohaldaksid täiel määral Euroopa Liidu esmast ja teisest õigust. Sellise koolitusega tuleks hõlmata kõiki siseturu ning vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva alaga seotud asjakohaseid aspekte. Koolitus peaks aitama saavutada piisavad teadmised Euroopa Liidu teiste liikmesriikide õigusest ja õigussüsteemidest ning edendama asjakohaseid võrdleva õiguse kursusi.

(9)

Alates Euroopa Liidu lepingu jõustumisest korraldavad mitu Euroopa asutust, nagu Euroopa Õigusakadeemia (Europäische Rechtsakademie — ERA) ja Euroopa Avaliku Halduse Instituudi (EIPA) Euroopa kohtunike ja õigustöötajate keskus, juristidele ja kohtutöötajatele mõeldud koolitusi, kus keskendutakse peamiselt Euroopa esmasele ja teisesele õigusele.

(10)

2000. aasta oktoobris loodud Euroopa õigusalase koolituse võrgustik on ühendus, mis hõlmab liikmesriikides kohtunike ja prokuröride koolituse eest vastutavaid asutusi. Selle eesmärk on edendada ja organiseerida Euroopa koolitusprogramme liikmesriikide kohtunikele ja prokuröridele ning nende koolitajatele. Selleks organiseerib Euroopa õigusalase koolituse võrgustik piiriüleseid koolitusvõimalusi sisalduva kataloogi koostamist. Euroopa õigusalase koolituse võrgustik vastutab samuti õigusasutuste vahetusprogrammi rakendamise eest.

(11)

Haagi programmis viidati, et Euroopa õigusalase koolituse võrgustikku peaks toetama liit. Euroopa Parlament rõhutas oma 24. septembri 2002. aasta resolutsioonis (3) Euroopa õigusalase koolituse võrgustiku tähtsust.

(12)

Alates 1996. aastast on Euroopa Liidu rahastamisprogrammid toetanud siseriiklike koolitusasutuste ja Euroopa asutuste, nagu ERA, EIPA ja Euroopa õigusalase koolituse võrgustiku välja arendatud õigusalast koolitust. Nõukogu 12. veebruari 2007. aasta otsusega 2007/126/JSK, millega kehtestatakse ajavahemikuks 2007–2013 üldprogrammi „Turvalisus ja vabaduste kaitse” raames eriprogramm „Õigusemõistmine kriminaalasjades” (4), nähti ette tegevustoetus Euroopa õigusalase koolituse võrgustikule. ERAt ja EIPAt toetatakse samuti korrapäraselt ühenduse eelarvest. Euroopa Komisjoni ning EIPA, ERA ja Euroopa õigusalase koolituse võrgustiku vahel on sõlmitud eriotstarbelised partnerluse raamkokkulepped. Euroopa õigusalase koolituse võrgustik on priviligeeritud partner õigusalase vahetusprogrammi rakendamisel ja selle tõhusust tuleks suurendada.

(13)

Õigusalast koolitust pakkuvad siseriiklikud asutused on siiski endiselt teoreetiliste teadmiste ja praktilise rakendamise ühise aluse ning laiemalt võttes Euroopa õiguse ühtsusel, kuid samas ka liikmesriikide õigus- ja kohtusüsteemide mitmekesisuse tunnistamisel põhineva ühise Euroopa õiguskultuuri peamised edasikandjad.

(14)

Liikmesriikide kohtunike ja prokuröride vahel tõelise vastastikuse usalduse edendamiseks on oluline lähtuda võimalikult laiast koolituse määratlusest, eesmärgiga luua ühine Euroopa õiguskultuur. Tuginedes ühistele väärtustele ja traditsioonidele, peaks selline ühine Euroopa õiguskultuur edendama muu hulgas kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate võimet näidata üles avatust teiste liikmesriikide õiguskultuuride ja traditsioonide suhtes ning käsitleda asjakohaseid deontoloogia küsimusi.

(15)

Euroopa Parlament osutas oma 9. juuli 2008. aasta resolutsioonis liikmesriikide kohtunike rolli kohta Euroopa kohtusüsteemis (5) asjaolule, et kohtunikel ja prokuröridel on Euroopa õigusest ebapiisavad teadmised, kuna vähesed neist on saanud selles valdkonnas kohast koolitust. Vastastikuse hindamise aruanded on samuti näidanud, et Euroopa Liidu liikmesriikide kohtunikud, prokurörid ja kohtutöötajad ei tunne alati piisavalt Euroopa õigust ning et üldreeglina ei kasuta nad piisavalt eelkõige menetlusküsimuste lihtsustamiseks olemasolevaid Euroopa asutusi, nagu Eurojust ja Euroopa õigusalase koostöö võrgustikud.

(16)

Arusaam Euroopa õiguskultuuri edasise arengu asjakohasusest ei ole veel liikmesriikide kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate seas piisavalt levinud ning ühisesse õigusruumi kuulumist ja sellesse panustamist on vaja veelgi tõhustada.

(17)

Koolitus Euroopa Liidu ametlikes keeltes, mis ei ole asjaomase isiku emakeeleks, on kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate jaoks väga tähtis, muu hulgas selleks, et võimaldada ja lihtsustada otsekontakte erinevate liikmesriikide õigusasutuste vahel ning tekitada huvi teiste liikmesriikide õiguskultuuri ja traditsioonide vastu ning soodustada avatust nende suhtes. Keelekoolitus aitab samuti kaasa sellele, et kohtunikud, prokurörid ja kohtutöötajad saaksid osaleda vahetusprogrammides ning teistes liikmesriikides toimuvas koolitustegevuses.

(18)

Oluline on see, et muude juriidiliste kutsealade esindajad, nagu advokaadid, saaksid kohast koolitust Euroopa õiguse valdkonnas. Enamikus liikmesriikides vastutavad nende kutsealade esindajad siiski ise oma koolituse organiseerimise eest. Seetõttu näib olevat asjakohane nad käesoleva resolutsiooni kohaldamisalast välja jätta. See ei tohiks siiski välistada siseriiklike asutuste ja Euroopa Liidu toetust, seahulgas rahalist toetust, nende muude juriidiliste kutsealade esindajate koolituse edendamiseks Euroopa õiguse valdkonnas, eeldusel et nende juriidiliste kutsealade sõltumatus ei tohiks väheneda.

(19)

Kohtunikud ja prokurörid täidavad liikmesriikides erinevaid ülesandeid. Seetõttu ei kohusta käesolev resolutsioon liikmesriike organiseerima kohtunikele ja prokuröridele ühist koolitust.

(20)

Käesolev resolutsioon peaks sisaldama läbivaatamisklauslit nende suuniste kohaldamise kohta. Sellest läbivaatamisest tulenevalt tuleks vajaduse korral võtta asjakohaseid meetmeid olukorra edasiseks parandamiseks.

(21)

Eeltoodut silmas pidades tuleks võtta meetmeid seoses kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate koolitusega,

VÕTAVAD VASTU JÄRGMISE RESOLUTSIOONI:

1.

Ilma et see piiraks kohtulikku sõltumatust ja kohtusüsteemide erinevat korraldust Euroopa Liidus, peaksid liikmesriigid kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate (nagu abid, referendid ja kohtusekretärid) koolituse korraldamisel pidama kinni allpool esitatud suunistest.

2.

Nende suuniste eesmärk on saavutada järgmised üldeesmärgid:

a)

aidata kaasa liikmesriikide õigus- ja kohtusüsteemide mitmekesisusel ja Euroopa õiguse ühtsusel põhineva tõelise Euroopa õiguskultuuri arendamisele;

b)

parandada kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate teadmisi Euroopa Liidu esmasest ja teisesest õigusest, sealhulgas edendada teadmisi Euroopa Liidu Kohtu menetlustest, eelkõige Euroopa õiguse sätete kehtivuse ja/või tõlgendamise eelotsuse taotlemise menetlusest;

c)

edendada kohase koolituse kaudu kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate seas Euroopa õiguse kohaldamist kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 6 tunnustatud ning Euroopa Liidu põhiõiguste hartas kajastatud põhiõiguste ja põhimõtetega;

d)

edendada teadmisi teiste liikmesriikide õigussüsteemidest ja õigusest, eelkõige asjakohaste võrdleva õiguse kursuste kaudu;

e)

parandada kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate keeleoskust kogu Euroopa Liidus;

f)

edendada teadlikkust kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate ühistest probleemidest;

g)

edendada ühist arutelu, mis käsitleb vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala arengut ja selle mõju õigusemõistmise nõuetekohasele toimimisele.

3.

Liikmesriigid peaksid astuma kõik võimalikud sammud tagamaks, et nende kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate koolituse eest vastutavad siseriiklikud asutused teevad tehtud jõupingutustele tuginedes järgmist:

a)

jagavad teavet teiste Euroopa Liidu liikmesriikide õigussüsteemide ja õiguse kohta, näiteks luues võrdleva õiguse kursuseid;

b)

avavad enam oma siseriiklikud koolitused teiste liikmesriikide kohtunikele, prokuröridele ja kohtutöötajatele;

c)

arendavad ja ergutavad eri liikmesriikide kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate vahelisi otseseid vahetusi, sealhulgas täites aktiivset rolli õigusalases vahetusprogrammis (6), edendades mestimist ja kasutades mis tahes muid asjakohaseid võimalusi;

d)

arendavad kõikide sobivate vahendite abil tõhusalt Euroopa õigusalase koolituse võrgustikku ning osalevad aktiivselt selle tegevuses.

4.

Liikmesriigid peaksid eespool kirjeldatud üldeesmärkide saavutamiseks edendama uusi konkreetseid meetmeid ja vajaduse korral töötama neid välja, et:

a)

tuua esile õigusemõistmise Euroopa mõõde:

a)

lisades Euroopa õiguse alase koolituse oma siseriiklikusse alusõppeprogrammi, kui see on olemas, ning oma jätkuõppeprogrammi ja õppekavadesse, võttes sellega seoses nõuetekohaselt arvesse suuniseid, mille määrab kindlaks Euroopa õigusalase koolituse võrgustik, võttes täielikult arvesse olemasolevate koolitusasutuste kogemusi;

b)

laiendades vajaduse korral lõike 3 punktis c nimetatud vahetusprogrammi kohtutöötajatele;

c)

edendades eelkõige koolitusprogrammide abil kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate seas vähemalt ühe teise Euroopa Liidu ametliku keele oskust ning soodustades sellist oskust, kui see on asjakohane, võttes arvesse asjaomase liikmesriigi õigus- ja kohtusüsteemi eripärasid, näiteks kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate töölevõtmisel ja nende hindamisel;

d)

edendades teadmisi teiste liikmesriikide õigussüsteemidest ja õigusest;

e)

toetades Euroopa e-õiguskeskkonna vahendite tundmaõppimist;

f)

ergutades e-õpet ja kasutades kaasaegseid meetodeid;

b)

võtta kasutusele ühised Euroopa koolitusprogrammid, mille sisu peaks kindlaks määrama Euroopa õigusalase koolituse võrgustik ning mille rakendamise peaks tagama Euroopa õigusalase koolituse võrgustik ja/või tema liikmed, nagu näiteks:

a)

üks või mitu ühist koolitusmoodulit;

b)

ühine koolitusprogramm, mis on kavandatud asjaomaste kutseala esindajate erikategooriatele, nagu kõrgemad kohtutöötajad, spetsialiseerunud kohtunikud ja prokurörid, ning koolitajatele;

c)

eri liikmesriikide kohtunikke, prokuröre ja kohtutöötajaid koondav lühiajaline ühine koolitusprogramm („Euroopa kursused”), mille korraldamine peaks olema algselt siseriiklike koolitusasutuste ülesanne.

5.

Euroopa õigusalase koolituse võrgustik ja selle liikmed peaksid täitma olulist rolli kõnealuste suuniste rakendamisel praktikas. Selleks tuleks võtta asjakohaseid meetmeid Euroopa õigusalase koolituse võrgustiku tugevdamiseks.

6.

Eespool toodud eesmärkide saavutamiseks kutsutakse liikmesriike üles võtma vajalikud meetmed selleks, et Euroopa õigusalase koolituse võrgustiku liikmed saaksid suurendada oma vastavat rahalist panust Euroopa õigusalase koolituse võrgustikku ja tagada seeläbi selle jätkusuutliku toimimise.

7.

Komisjoni ja liikmesriike kutsutakse üles kaaluma võimalust muuta haldusmenetlusi ühenduse rahaliste vahendite jagamiseks kohtunike, prokuröride ja kohtutöötajate koolituse valdkonna projektidele, eelkõige neile, mida organiseerivad asutused, kellega komisjon on sõlminud partnerluse raamkokkuleppe, nagu ERA, EIPA ja Euroopa õigusalase koolituse võrgustik, et muuta need menetlused senisest lihtsamaks ja võimaldada olemasolevate vahendite jagamist lühema ajavahemiku jooksul.

8.

Liikmesriike ja komisjoni kutsutakse üles tagama käesoleva resolutsiooni kiire rakendamise. Selleks kutsutakse liikmesriike ja komisjoni ühtlasi üles korraldama vajalikud kontaktid Euroopa koolitusasutustega.

9.

Nõukogu vaatab käesolevate suuniste kohaldamise komisjoni esitatud aruande alusel läbi hiljemalt nelja aasta möödumisel nende vastuvõtmisest. Sellise läbivaatamise tulemusi silmas pidades tuleks vajaduse korral võtta asjakohaseid meetmeid olukorra edasiseks parandamiseks.


(1)  ELT C 53, 3.3.2005, lk 1.

(2)  KOM(2006) 356 (lõplik).

(3)  ELT C 273 E, 14.11.2003, lk 99.

(4)  ELT L 58, 24.2.2007, lk 13.

(5)  Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.

(6)  Õigusalane vahetusprogramm, mis põhineb nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) artikli 49 lõikel 2 (EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1).


SOOVITUSED

Euroopa Keskpank

22.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 299/5


EUROOPA KESKPANGA SOOVITUS,

17. november 2008,

Euroopa Liidu Nõukogule, Luksemburgi keskpanga välisaudiitorite kohta

(EKP/2008/16)

(2008/C 299/02)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artiklit 27.1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Keskpanga (EKP) ja eurosüsteemi riikide keskpankade raamatupidamist auditeerivad sõltumatud välisaudiitorid, keda soovitab EKP nõukogu ja kiidab heaks Euroopa Liidu Nõukogu.

(2)

Senise Banque centrale du Luxembourg (Luxemburgi keskpanga) välisaudiitori volitused lõpevad pärast 2008. majandusaasta auditeerimist. Seetõttu tuleb välisaudiitorid ametisse määrata alates 2009. majandusaastast.

(3)

Luksemburgi keskpank on majandusaastateks 2009 kuni 2013 valinud oma välisaudiitoriks KPMG AUDIT SARL,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:

Luksemburgi keskpanga välisaudiitoriks soovitatakse majandusaastateks 2009 kuni 2013 KPMG AUDIT SARL.

Frankfurt Maini ääres, 17. november 2008

EKP president

Jean-Claude TRICHET


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

22.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 299/6


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 299/03)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

17.6.2008

Abi nr

N 597/07

Liikmesriik

Prantsusmaa

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Soutien de l'Agence de l'innovation industrielle en faveur du programme LOwCO2MOTION

Õiguslik alus

N 121/06

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Uurimis- ja arendustegevus, keskkonnakaitse

Abi vorm

Otsene toetus, hüvitatav abi

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 61,486 miljonit EUR

Abi osatähtsus

50 %

Kestus

Kuni 31.12.2011

Majandusharud

Mootorsõidukid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Agence de l'innovation industrielle

195, bd Saint Germain

F-75007 Paris

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

8.9.2008

Abi nr

N 191/08

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Sachsen-Anhalt

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

f|glass GmbH

Õiguslik alus

§ 1 Investitionszulagengesetz 2007 vom 15. Juli 2006; § 4 des Gesetzes über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ vom 6. Oktober 1969 (BGBl. I S. 1861), zuletzt geändert durch Artikel 137 der Verordnung vom 31. Oktober 2006, in Verbindung mit dem 36. Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA) für den Zeitraum 2007-2010; Haushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt vom 30. April 1991 (GVBl. LSA S. 35), zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 28. April 2004 (GVBl. LSA S. 246) in Verbindung mit der Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen aus Mitteln der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstrukturen“

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Piirkondlik areng

Abi vorm

Otsene toetus, maksutoetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 31,52 miljonit EUR

Abi osatähtsus

16,29 %

Kestus

2007-2010

Majandusharud

Tööstus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Investitionsbank des Landes Sachsen-Anhalt

Domplatz 12

D-39104 Magdeburg

Finanzamt Magdeburg II

Tessenowstraße 6

D-39104 Magdeburg

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

22.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 299/8


Euro vahetuskurss (1)

21. november 2008

(2008/C 299/04)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2602

JPY

Jaapani jeen

119,3

DKK

Taani kroon

7,4537

GBP

Inglise nael

0,841

SEK

Rootsi kroon

10,371

CHF

Šveitsi frank

1,5369

ISK

Islandi kroon

245

NOK

Norra kroon

8,927

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,7

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

266,78

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7093

PLN

Poola zlott

3,8375

RON

Rumeenia leu

3,8035

SKK

Slovakkia kroon

30,404

TRY

Türgi liir

2,118

AUD

Austraalia dollar

2,0278

CAD

Kanada dollar

1,6151

HKD

Hong Kongi dollar

9,768

NZD

Uus-Meremaa dollar

2,3854

SGD

Singapuri dollar

1,9277

KRW

Korea won

1 890,3

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

13,1848

CNY

Hiina jüaan

8,6086

HRK

Horvaatia kuna

7,1317

IDR

Indoneesia ruupia

15 626,48

MYR

Malaisia ringit

4,5651

PHP

Filipiini peeso

62,83

RUB

Vene rubla

34,6421

THB

Tai baht

44,403

BRL

Brasiilia reaal

3,0627

MXN

Mehhiko peeso

17,6428


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Komisjon

22.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 299/9


Konkursikutse vastavalt komisjoni 14. juuli 2006. aasta otsusele, millega luuakse standardialaste nõuannete järelevalverühm

(2008/C 299/05)

14. juuli 2006. aasta (1) otsuse kohaselt on komisjon loonud raamatupidamisvaldkonna eksperdirühma, mida nimetatakse standardialaste nõuannete järelevalverühmaks. Rühma ülesanne on nõustada komisjoni rahvusvaheliste finantsaruandlusstandardite (IFRSid) ning rahvusvahelise finantsaruandluse tõlgendamise komitee (IFRIC) kinnitamisprotsessis. Rühm hindab, kas Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) arvamused IFRSide ning IFRIC tõlgenduste kinnitamise kohta on tasakaalustatud ja objektiivsed. Rühm koosneb maksimaalselt seitsmest liikmest, kelle komisjon määrab raamatupidamisvaldkonna sõltumatute ekspertide ja riiklike standardite koostajate kõrgetasemeliste esindajate hulgast. Rühma liikmed nimetatakse ametisse kolmeks aastaks õigusega olla ametisse tagasi valitud. Selleks et tagada liikmete korrapärane rotatsioon, võib rühm otsustada liikmeid osaliselt kahe või kolme kaupa vahetada. Rühm on otsustanud vahetada 2009. aastal kolm liiget.

Komisjon avaldab konkursikutse seoses kandidaatide nimekirja koostamisega eksperdirühma loomiseks. Lisaks kõnealuse konkursikutse alusel saadetud taotlustele võib komisjon võtta arvesse ka muudest allikatest või kutseühingutelt, ettevõtete ühendustelt, kutseliitudelt või liikmesriikidelt saadud taotlusi.

Komisjon lähtub taotluste hindamisel järgmistest kriteeriumidest:

tõendatud pädevus ja tehniline kogemus raamatupidamisvaldkonnas, sealhulgas Euroopa ja/või rahvusvahelisel tasandil, eelkõige finantsaruandluse valdkonnas;

sõltumatus (s.t isik ei ole otseselt seotud eraõigusliku üksuse, organisatsiooni, ühenduse või muu üksusega, mis kasutab ja auditeerib IFRSi finantsaruandeid või annab nende suhtes nõu või esindab nende aruannete kasutajate ja koostajate huve);

vajadus tasakaalustatud koosseisu järele geograafilise päritolu, soo (2) ning asjaomaste üksuste funktsioonide ja suuruse puhul.

Allkirjastatud taotlused tuleb saata hiljemalt 15. jaanuariks 2009. Pärast kõnealust kuupäeva määrab komisjon standardialaste nõuannete järelevalverühma liikmed ning asendab liikmeid vajaduse korral rühma töö tõhustamiseks. Liikmete asendamise või vahetamise korral võtab komisjon arvesse ka pärast kõnealust tähtaega esitatud taotlusi.

Taotlused tuleks:

saata tähtkirja või erakulleriteenusega järgmisele aadressile:

European Commission

Directorate-General Internal Market

Attention of Mr Pierre Delsaux

Rue de Spa 2, 03/205

B-1049 Brussels

või käsipostiga vastuvõttu tõendava kviitungi vastu aadressile:

European Commission

Directorate-General Internal Market

Attention of Mr Pierre Delsaux

Rue de Spa 2, 03/205

B-1049 Brussels

või e-postiga aadressile:

MARKT-F3@ec.europa.eu

Teemareale märkige: „Standardialaste nõuannete järelevalverühm” („Standards Advice Review Group”).

Taotlus peab olema koostatud ühes Euroopa Liidu ametlikest keeltest, taotlusele tuleb selgelt märkida taotleja kodakondsus ja lisada vajalikud dokumendid. Taotlused peaksid sisaldama kõiki nende hindamiseks vajalikke andmeid, nagu taotleja elulookirjeldus koos andmetega erialase töökogemuse ja oskusteabe taseme kohta ning lühike motivatsioonikiri. Taotluse võib saata nii taotleja kui ka taotlejat soovitav organisatsioon. Taotlus peaks sisaldama järgmist teavet:

Millises asutuses/organisatsioonis on taotleja töötanud? Kui kaua?

Kas taotleja on varem töötanud muudes asutustes/organisatsioonides?

Taotleja erialane pädevus.

Millistes eriprojektides on taotleja osalenud või milliseid konkreetseid ülesandeid täitnud?

Kas taotleja on avaldanud artikleid vm raamatupidamisküsimuste kohta, eelkõige seoses finantsaruandlusega?

Kas taotlejal on kogemusi ELi ja rahvusvahelisel tasandil?

Kas taotlejal on huve, mis võiksid piirata tema sõltumatust?

Valitud isikud nimetatakse ametisse isikuliselt ja nad nõustavad komisjoni välistest mõjudest sõltumatult. Liikmed ei osale Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma töös ei enne ametisse nimetamist ega oma ametiaja jooksul. Liikmete ametiaeg on kolm aastat ning seda on võimalik pikendada. Liikmed peavad täitma konfidentsiaalsuse nõudeid vastavalt rühma loomist käsitleva komisjoni otsuse artikli 4 lõikele 8.

Riiklike standardite koostajatel, kutseühingutel ja -liitudel, tööstusliitudel või muudel asjaomastel organisatsioonidel palutakse teavitada kõnealusest konkursikutsest kõiki isikuid, kes vastavad asjaomastele tingimustele. Selliste ühenduste, organisatsioonide või asutuste esitatud taotlusi võetakse arvesse, kui soovitatud isik on andnud oma nõusoleku kandideerida.

Komisjon hüvitab kõnealuse rühma tööga seotud sõidu- ja elamiskulud komisjonis kehtiva korra alusel. Liikmed ei saa oma ülesannete täitmise eest tasu.

Rühma liikmete nimekiri avaldatakse siseturu ja teenuste peadirektoraadi veebisaidil ning Euroopa Liidu Teatajas. Liikmete nimed kogutakse kokku, vaadatakse läbi ja avaldatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 45/2001 (3).

Lisateabe saamiseks võtke palun ühendust hr Pierre DELSAUX, telefon: (32-2) 296 54 72, e-post: pierre.delsaux@ec.europa.eu või hr Jeroen HOOIJER, telefon: (32-2) 295 58 85, e-post: jeroen.hooijer@ec.europa.eu.


(1)  Komisjoni otsus 2006/505/EÜ, 14. juuli 2006, millega luuakse standardialaste nõuannete järelevalverühm, kes nõustab komisjoni Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) arvamuste objektiivsuse ja erapooletuse hindamisel (ELT L 199, 21.7.2006, lk 33).

(2)  Komisjoni otsus 2000/407/EÜ, 19. juuni 2000, mis käsitleb naiste ja meeste võrdset esindatust komisjoni asutatud komiteedes ja ekspertrühmades (EÜT L 154, 27.6.2000, lk 34).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 45/2001, 18. detsember 2000, üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1).


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

22.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 299/11


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5341 — Allianz/Cominvest)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 299/06)

1.

13. novembril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Allianz SE omandab aktsiate ostu teel täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Commerzbank AG investeeringuhalduse — ettevõtja Cominvest Gruppe — üle, välja arvatud kinnisvarafondide, kinniste fondide ja börsil kaubeldavate fondidega (Exchange Traded Funds, EFT) seonduv tegevus.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Allianz: üleilme finantsteenuste osutaja, kelle peamised ärivaldkonnad on kindlustus, investeeringuhaldus ja pangandus;

Cominvest Gruppe: ainult investeeringuhaldus.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5341 — Allianz/Cominvest):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


22.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 299/s3


MÄRKUS LUGEJALE

Institutsioonid on otsustanud edaspidi oma tekstides mitte märkida viidatud õigusaktide viimaseid muudatusi.

Kui ei ole teisiti märgitud, mõistetakse siin avaldatud tekstides viidatud õigusaktide all neid akte koos kõigi muudatustega.