ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 235

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

51. köide
13. september 2008


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2008/C 235/01

Euro vahetuskurss

1

2008/C 235/02

Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee 417. istungil 23. oktoobril 2006. aastal esitatud arvamus juhtumit nr COMP/C.38.907 — terastalad käsitleva otsuse eelnõu kohta

2

2008/C 235/03

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne juhtumi nr COMP/C.38.907 — terastalad kohta (Vastavalt komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artiklitele 15 ja 16 — EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21)

3

2008/C 235/04

Komisjoni otsuse kokkuvõte, 8. november 2006, ESTÜ asutamislepingu artikli 65 kohase menetluse juhtumi nr COMP/C.38.907 — terastalad kohta (teatavaks tehtud numbri K(2006) 5342 (lõplik) all)

4

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2008/C 235/05

Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes ( 1 )

7

2008/C 235/06

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes ( 1 )

9

2008/C 235/07

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 )

11

 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2008/C 235/08

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4920 — Haniel/Schmidt-Ruthenbeck/Metro) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

12

2008/C 235/09

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5301 — Capgemini/BAS) ( 1 )

13

2008/C 235/10

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5253 — Sanofi-Aventis/Zentiva) ( 1 )

14

 

2008/C 235/11

Märkus lugejale(vt tagakaane sisekülge)

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/1


Euro vahetuskurss (1)

12. september 2008

(2008/C 235/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,4066

JPY

Jaapani jeen

150,91

DKK

Taani kroon

7,4561

GBP

Inglise nael

0,79620

SEK

Rootsi kroon

9,5173

CHF

Šveitsi frank

1,5998

ISK

Islandi kroon

128,02

NOK

Norra kroon

8,1165

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

24,436

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

239,60

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7044

PLN

Poola zlott

3,3665

RON

Rumeenia leu

3,6080

SKK

Slovakkia kroon

30,260

TRY

Türgi liir

1,7605

AUD

Austraalia dollar

1,7442

CAD

Kanada dollar

1,5036

HKD

Hong Kongi dollar

10,9689

NZD

Uus-Meremaa dollar

2,1452

SGD

Singapuri dollar

2,0209

KRW

Korea won

1 564,84

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

11,4952

CNY

Hiina jüaan

9,6282

HRK

Horvaatia kuna

7,1112

IDR

Indoneesia ruupia

13 264,24

MYR

Malaisia ringit

4,8563

PHP

Filipiini peeso

65,880

RUB

Vene rubla

36,1060

THB

Tai baht

48,788

BRL

Brasiilia reaal

2,5360

MXN

Mehhiko peeso

14,9315


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/2


Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee 417. istungil 23. oktoobril 2006. aastal esitatud arvamus juhtumit nr COMP/C.38.907 — terastalad käsitleva otsuse eelnõu kohta

(2008/C 235/02)

1.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoniga ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 1 kohaldatavuse osas hoolimata lepingu aegumisest.

2.

Nõuandekomitee nõustub komisjoni asjaolusid käsitleva hinnanguga, mille kohaselt on tegemist kokkuleppe ja/või kooskõlastatud tegevusega ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 1 tähenduses.

3.

Nõuandekomitee nõustub otsuse eelnõus esitatud komisjoni hinnanguga kartelli poolt mõjutatud toote- ja geograafiliste turgude suhtes.

4.

Nõuandekomitee nõustub komisjoni järeldusega, et ne bis in idem põhimõte ei välista kõnealuse otsuse vastuvõtmist.

5.

Nõuandekomitee nõustub komisjoni otsuse eelnõuga otsuse adressaatide osas, eelkõige vastutuse omistamisega ettevõtjale Arcelor Profil Luxembourg SA (endine ProfilArbed SA), kes on Arbed SA majanduslik järglane terastaladega seotud tegevuses.

6.

Nõuandekomitee nõustub komisjoni seisukohaga, et aegumisperiood ei ole möödunud ei Arcelor Luxembourg SA (endine Arbed SA), Arcelor Profil Luxembourg SA (endine ProfilArbed SA) ega Arcelor International SA (endine TradeArbed SA) puhul.

7.

Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvide põhisummade osas.

8.

Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et erakorraliste tingimuste tõttu tuleb arvesse võtta, et komisjon on juba võtnud seisukoha ettevõtjale Arbed SA määratud trahvisumma suhtes, mida esimese astme kohus oma otsuses kohtuasja T-137/94 kohta vähendas 10 miljoni EUR.

9.

Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvide lõppsummade osas.

10.

Nõuandekomitee soovitab oma arvamuse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

11.

Nõuandekomitee palub komisjonil arvesse võtta kõiki arutelu käigus tõstatatud küsimusi.


13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/3


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne juhtumi nr COMP/C.38.907 — terastalad kohta

(Vastavalt komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artiklitele 15 ja 16 — EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21)

(2008/C 235/03)

Eespool nimetatud juhtumit käsitleva otsuse eelnõu kohta saab teha järgmisi tähelepanekuid:

Käesolev juhtum on eriline, sest otsuse eelnõu puhul on tegemist komisjoni 16. veebruari 1994. aasta otsuse 94/215/ESTÜ uuesti vastu võtmisega. Sellega järgitakse Euroopa Kohtu 2. oktoobri 2003. aasta otsust, mis lükkas menetlusõiguslikel põhjustel ümber esimese astme kohtu 11. märtsi 1999. aasta otsuse ja kõnealuse otsuse selles osas, mis puudutab ettevõtjat Arbed SA.

6. mail 1992 esitas komisjon vastuväiteavalduse 17 Euroopa teraseettevõtjale, sh ettevõtjale TradeArbed SA, väites esialgsete andmete põhjal, et nad olid osalenud kartellis ühenduse terastalade turul, rikkudes sellega ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõiget 1.

16. veebruaril 1994 võttis komisjon vastu otsuse 94/215/ESTÜ („otsus”), millega määrati ajavahemikus 1. juuli 1988–31. detsember 1990 toime pandud rikkumiste eest trahv 14 ettevõtjale, sh ettevõtjale Arbed SA, kes on ettevõtte TradeArbed SA emaettevõtja. Ettevõtjale TradeArbed SA trahvi ei määratud.

8. aprillil 1994 esitas Arbed SA esimese astme kohtule hagi, muuhulgas taotleti ka otsuse tühistamist. 11. märtsil 1999 rahuldas esimese astme kohus Arbed SA taotluse osaliselt ning vähendas talle määratud trahvi. Seejärel kaebas Arbed SA otsuse edasi Euroopa Kohtusse.

Oma 2. oktoobri 2003. aasta otsuses leidis Euroopa Kohus, et komisjoni haldusmenetluse käigus rikuti Arbed SA õigust kaitsele, sest trahvide määramise otsus oli adresseeritud Arbed SAle, kuid vastuväiteavaldus oli saadetud TradeArbed SAle ning selles ei mainitud, et trahv võidakse määrata Arbed SAle. Lisaks jäeti Arbed SA ilma toimikule juurdepääsu õigusest, sest vastuväiteavaldus polnud adresseeritud talle.

Arbed'i, Aceralia ja Usinori ühinemise tulemusel 2002. aastal said Arbed SAst, TradeArbed SAst ja ProfilArbed SAst vastavalt Arcelor Luxembourg SA, Arcelor International SA ja Arcelor Profil Luxembourg SA.

8. märtsil 2006 esitati uus vastuväiteteatis Arbed SAle, Arbed SA täisomanduses olevale tütarettevõtjale Arcelor International SA ja Arbed SA terastalade alase tegevuse majanduslikule järglasele ProfilArbed SAle ning anti juurdepääs toimikule.

Vastused vastuväiteavaldusele esitati kuue kuu pikkuse tähtaja jooksul. Kõik pooled loobusid õigusest anda suulisi selgitusi.

Otsuse eelnõu sisu põhineb komisjoni varasema otsuse tekstil. Lisaks annab komisjon lisaselgitusi järgmistes punktides:

Komisjoni õigus määrata trahve on piiratud viieaastase aegumistähtajaga, mis algab rikkumise lõpetamise päevast. Kuni kohtumenetluste lõplike tulemuste selgumiseni on menetluse aegumistähtaeg peatatud. See kehtib kohtumenetluses osalevate juriidiliste isikute suhtes. Loetakse, et see kehtib ka teiste juriidiliste isikute suhtes, kes kuuluvad samasse ettevõttesse (st „sama majandusüksus”). Kui haldusmenetlus pärast kohtumenetluse lõppu uuesti algatatakse, võib komisjon vastu võtta uue otsuse. Käesoleva menetluse puhul nii juhtuski.

ESTÜ asutamisleping aegus 23. juulil 2002. Arvestades õigusnormide järgluse põhimõtet ühtse õigussüsteemi sees, on komisjonil siiski pädevus karistada enne lepingu aegumist sooritatud rikkumise eest.

Komisjonile esitatud otsuse eelnõus käsitletakse ainult neid vastuväiteid, mille kohta on pooltele antud võimalus oma seisukohti väljendada.

Järeldan, et poolte õigust anda selgitusi on käesolevas juhtumis arvestatud.

Brüssel, 24. oktoober 2006

Karen WILLIAMS


13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/4


Komisjoni otsuse kokkuvõte,

8. november 2006,

ESTÜ asutamislepingu artikli 65 kohase menetluse juhtumi nr COMP/C.38.907 — terastalad kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 5342 (lõplik) all)

(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)

(2008/C 235/04)

8. novembril 2006. aastal võttis komisjon vastu otsuse ESTÜ asutamislepingu artikli 65 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikliga 30 avaldab komisjon käesolevaga poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladust. Otsuse täieliku teksti mittekonfidentsiaalse versiooniga juhtumi autentses keeles on võimalik tutvuda konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

RIKKUMISE KOKKUVÕTE

1.

Käesoleva otsuse adressaadid osalesid terastalade sektoris mitmes kokkuleppes ja kooskõlastatud tegevuses, mis on vastuolus ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõikega 1. Otsus käsitleb TradeArbed SA, mitmete Euroopa terastalade tootjate ja nende teatavate ühenduste vahelist koostööd. Rikkumine hõlmas peamiselt hindade kindlaksmääramist, kvootide jagamist ning Euroopas terastalade tootmist käsitleva teabe vahetust suures ulatuses.

2.

Juhtum käsitleb komisjoni otsuse (1) uuesti vastu võtmist pärast Euroopa Kohtu 2. oktoobri 2003. aasta otsust kohtuasjas C-176/99 P, Arbed vs. komisjon (2), millega tühistati esimese astme kohtu otsus (T-137/94) (3) ja menetluslikel põhjustel komisjoni otsus selles osas, mis käsitles ettevõtjat Arbed SA. Kõnealuse otsuse tehiolud ja sisu põhinevad komisjoni esialgse otsuse järeldustel, välja arvatud esimese astme kohtu poolt tagasi lükatud vastuväited.

ADRESSAADID JA RIKKUMISE KESTUS

3.

Käesolev otsus on adresseeritud kolmele juriidilisele isikule, kes kuuluvad samasse ettevõtjasse, kontserni Arcelor:

Arcelor Luxembourg SA (endine Arbed SA);

Arcelor International SA (endine TradeArbed SA) ning

Arcelor Profil Luxembourg SA (endine ProfilArbed SA).

4.

Otsuse adressaadid osalesid ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 1 sätete ühes ja pidevas rikkumises, mis hõlmas kogu EÜd. Kõnealune rikkumine hõlmas hindade kindlaksmääramist, turgude jaotamist ja konfidentsiaalse teabe vahetamist terastalade sektoris kestusega vähemalt 1. juulist 1988 kuni 16. jaanuarini 1991.

TAUST

5.

1970-ndate aastate keskel tabas Euroopa terasetööstust kriis, mida iseloomustas nõudluse langus, millega kaasnes ülepakkumine ja hinnalangus. Ajavahemikus 1980 kuni juuli 1988 kehtestas komisjon terastalade ja muude terasetoodete suhtes kohustusliku tootmiskvoodisüsteemi. Kvoodisüsteemi lõppedes lõi komisjon järelevalvesüsteemi, mis hõlmas tootmist ja tarnimist käsitlevate statistiliste andmete kogumist, turul toimuvate muutuste jälgimist ja regulaarseid konsultatsioone terasetööstuse eri ettevõtjatega. Kõnealuse järelevalvesüsteemi tegevus lõppes 30. juunil 1990.

6.

Jaanuaris 1991 korraldas komisjon teatavate terastalasid tootvate ettevõtjate ja ettevõtjate ühenduste ruumides kontrolli.

7.

Komisjon saatis 6. mail 1992. aastal mitmele ettevõtjale vastuväiteteatised ning suulised ärakuulamised toimusid 1993. aasta alguses. Komisjon võttis 16. veebruaril 1994 vastu otsuse (4), mille kohaselt 14 Euroopa terasetootjat ja nende kutseühing Eurofer osalesid mitmes kokkuleppes, otsuses ja kooskõlastatud tegevuses, mille eesmärk oli hindade kindlaksmääramine, turgude jagamine ning konfidentsiaalse teabe vahetamine terastalade sektoris, rikkudes nii ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 1 sätteid. Kokku määrati ajavahemikus 1. juulist 1988 kuni 1990. aasta lõpuni toimunud rikkumiste eest trahv 14 ettevõtjale.

8.

Aprillis 1994 esitas Arbed koos üheksa teise ettevõtja ja Euroferiga esimese astme kohtule hagi nimetatud trahvide tühistamiseks ja/või vähendamiseks. 1999. aastal jättis esimese astme kohus (kohtuasjas T-137/94) (5) komisjoni otsuse põhimõtteliselt jõusse. Kohtuotsusega vähendati siiski trahvisummasid. Kõnealuse kohtuotsuse järel esitas Arbed koos seitsme teise ettevõtja ja Euroferiga Euroopa Kohtule hagi esimese astme kohtu otsuse tühistamiseks.

9.

Euroopa Kohus lükkas 2. oktoobril 2003 (kohtuasjas C-176/99 P, Arbed vs. komisjon) tagasi Euroferi ja kuue teise ettevõtja (6) esitatud hagid, kuid Arbedi esitatud hagi rahuldati täies ulatuses.

10.

Euroopa Kohus tühistas esimese astme kohtu otsuse täies ulatuses ning samuti komisjoni otsuse Arbedi käsitleva osa. Euroopa Kohus leidis, et Arbedi õigust kaitsele oli haldusmenetluse käigus rikutud. Komisjoni otsus, millega kehtestati trahvid, oli adresseeritud Arbedile, vastuväiteteatis saadeti aga Arbedi tütarettevõtjale TradeArbed ning selles ei mainitud, et trahv võidakse määrata Arbedile. Lisaks jäeti Arbed SA ilma toimikule juurdepääsu õigusest, sest vastuväiteteatis ei olnud adresseeritud talle.

11.

Ükski adressaatidest ei saa taotleda aegumistähtaja kohaldamist. Menetluse aegumise peatamist ei tule kohaldada mitte ainult apellatsioonimenetluses osaleva juriidilise isiku suhtes (endine Arbed SA), vaid ka kõigi ettevõtjate suhtes, kes moodustavad Arbedi juhitava majandusüksuse, mis hõlmab ka teisi adressaate.

MENETLUS

12.

Euroopa Kohtu 2. oktoobri 2003. aasta otsuse järel otsustas komisjon taasalgatada Arbed SAd käsitleva menetluse ning esitas 8. märtsil 2006 vastuväiteteatise, millega parandati menetlusviga, mis seisnes selles, et tühistatud otsus adresseeriti Arbed SA-le, kes ei olnud algse, 6. veebruari 1992. aasta vastuväiteteatise adressaadiks.

13.

Vastuväiteteatis adresseeriti Arcelor Luxembourg SA-le (endine Arbed SA) (7), Arbed SA täisomanduses olevale tütarettevõtjale Arcelor International SA (endine TradeArbed SA) ja Arcelor Profil Luxembourg SA-le (endine ProfilArbed SA), kes on Arbed SA järglased terastalade alases tegevuses.

14.

Kõik kolm ettevõtjat vastasid vastuväiteteatisele 20. aprillil 2006. Oma vastustes ei vaidlustanud ükski kolmest ettevõtjast kohtuotsuses T-137/94 sisalduvaid ja käesolevas otsuses taasesitatud tehiolusid ega nende õiguslikku hinnangut esimese astme kohtus. Juhtumi puhul suulisi ärakuulamisi ei toimunud.

15.

Komisjon on arvamusel, et ta on pädev kõnealust otsust vastu võtma. Pädevuse aluseks on õigusnormide järglus ühtse õigussüsteemi raames, st EÜ asutamislepingu artikli 81 raames üldseadusena (lex generalis) ja ESTÜ asutamislepingu artikli 65 raames eriseadusena (lex specialis) viimati nimetatud lepingu aegumisel.

TERASTALADE SEKTOR

16.

Käesolev juhtum käsitleb laiaservalist profiilterast ning 80 mm või suurema diameetriga I, H ja U-profiilterast (väljaarvatud kaevanduste tugiseinte talad). Kõnealustele toodetele viidatakse ühisnimetajaga „talad”. Tegemist on kuumvaltsitud pikkade valmistaladega, mida kasutatakse peamiselt ehituses. Talad on ESTÜ tooted ESTÜ asutamislepingu artikli 81 tähenduses.

17.

Kartell hõlmas kogu EÜd. Ühenduse terastaladeturu maht oli 1990. aastal, st viimasel rikkumise toimepanemise täisaastal 2,54 miljardit EUR.

KARTELLI TEGEVUS

18.

Euroopa talatootjate ja tarnijate ning teatavate nende kutseühingute vaheline koostöö toimus mitmel tasandil. Ühenduse tasandil toimus kõnealune koostöö põhiliselt koosolekutel teatava Euroferi komisjoni raames, mida tunti „talakomisjoni” nime all.

19.

Väljaspool nimetatud komisjoni kohtusid või kohtuvad ettevõtjad ja nende ühingud ebaregulaarsemalt, et arutada teatavate liikmesriikide (eelkõige Itaalia, Prantsusmaa ja Saksamaa) turul toimuvat ning koordineerida oma tegevust nendel turgudel.

20.

Peale selle sõlmisid mõned ettevõtjad eraldi kokkuleppeid, mis käsitlesid turgude jagamist ja/või hindade kindlaksmääramist.

21.

Ühenduse ettevõtjad ja nende kutseühingud kohtusid regulaarselt ka oma Norra, Rootsi ja Soome partneritega nn Eurofer/Skandinaavia kohtumistel, kus arutati Skandinaavia turgudel toimuvat.

TRAHVID

22.

Otsusega jääb trahv samale tasemele, kui määratleti esimese astme kohtu otsuses kohtuasjas T-137/94.

23.

Seetõttu arvutatakse teoreetiline trahvisumma otsuse vastuvõtmise hetkel kehtinud suuniste alusel ning erakorraliste asjaolude tõttu vähendatakse trahvisummat esimese astme kohtus kehtestatud määrani, milleks on 10 miljonit EUR.

24.

Ühenduse terastaladeturu maht 1990. aastal, st viimasel rikkumise toimepanemise täisaastal oli 2,54 miljardit EUR. Seega on tegemist väga raske rikkumisega ning vastavalt ülalmainitud suunistele peab trahvi algsumma olema üle 20 miljoni EUR.

25.

Rikkumine kestis 1988. aasta juulist kuni 1991. aasta jaanuarini ehk 2,5 aastat. Sellest tulenevalt oleks asjakohane tõsta trahvi algsummat 25 % võrra.

26.

Kõnealuse juhtumi puhul puuduvad raskendavad või kergendavad asjaolud.

27.

Trahv ei ulatu 10 %-ni kontserni kogukäibest, seega ei ole trahvisumma kohandamine vajalik.

28.

Erakorraliste asjaolude tõttu, milleks on esimese astme kohtu otsus, millega vähendati esialgset trahvisummat 10 miljoni EUR, vähendatakse trahvisummat 10 miljoni EUR.

OTSUS

29.

Ettevõtjatele Arcelor Luxembourg SA (endine Arbed SA), Arcelor International SA (endine TradeArbed SA) ja Arcelor Profil Luxembourg SA (endine ProfilArbed SA) määratakse 10 miljoni EUR suurune trahv, mille tasumise eest nad vastutavad solidaarselt.


(1)  Komisjoni 16. veebruari 1994. aasta otsus 94/215/ESTÜ (EÜT L 116, 6.5.1994, lk 1).

(2)  Kohtuasi C-176/99 P, Arbed SA vs. komisjon, EKL 2003, lk I-10687.

(3)  Kohtuasi T-137/94: Arbed SA vs. komisjon, EKL 1999, lk II-00303.

(4)  EÜT L 116, 6.5.1994, lk 1.

(5)  Arbedile määratud trahvi vähendati 11 200 000 EUR-lt 10 000 000 EUR-le.

(6)  Aristrain Madridi hagi rahuldati osaliselt ning saadeti tagasi esimese astme kohtusse, et määrata kindlaks trahvi suurus.

(7)  Pärast Arcelori moodustamist Arbedi, Aceralia ja Usinori koondumise tulemusel 2002. aastal, nimetati TradeArbed SA ümber Arcelor Internationaliks.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/7


Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 235/05)

Abi nr

XE 29/08

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Opolskie

Abikava nimetus

Program w sprawie zwolnienia przedsiębiorców od podatku od nieruchomości w ramach pomocy horyzontalnej (Namysłów)

Õiguslik alus

Uchwała nr III/14/06 Rady Miejskiej w Namysłowie z dnia 14 grudnia 2006 r. w sprawie zwolnienia przedsiębiorców od podatku od nieruchomości w ramach pomocy horyzontalnej (Dz.U. Woj. opolskiego z 2006 r. nr 91, poz. 2692),

Uchwała nr IX/71/07 Rady Miejskiej w Namysłowie z dnia 31 maja 2007 r. zmieniająca uchwałę w sprawie zwolnienia przedsiębiorców od podatku od nieruchomości w ramach pomocy horyzontalnej (Dz.U. Woj. opolskiego z 2007 r. nr 54, poz. 1720),

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 ze zm.)

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 52 250 EUR

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ning artiklitega 5 ja 6

Rakendamise kuupäev

9.2007

Kava kestus

31.12.2008

Abi eesmärk

Artikkel 4: uute töökohtade loomine

Majandusharud

Kõik EÜ majandusharud (1)

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Burmistrz Namysłowa

ul. Dubois 3

PL-46-100 Namysłów


Abi nr

XE 30/08

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Calabria

Abikava nimetus

Concessione di incentivi alle imprese per ľincremento occupazionale e la formazione in azienda dei neoassunti. P.O.R. Calabria 2000/2006. Asse III Risorse Umane (FSE) Mis. 3.2 — Inserimento e reinserimento del mercato del lavoro e Mis. 3.4 — Inserimento lavorativo e reinserimento di gruppi svantaggiati. P.O.R. Calabria FSE 2007-2013, Asse 11 Occupabilità, obiettivo operativo E. 1

Õiguslik alus

Decreto dirigente generale dipartimento n. 10 Regione Calabria — n. 6986 del 4 giugno 2008 — pubblicato sul BURC — parte III — supplemento straordinario n. 01 al n. 022 del 30 maggio 2008. Avviso pubblico per la concessione di incentivi alle imprese per ľincremento occupazionale e la formazione in azienda dei neoassunti. P.O.R. Calabria 2000/2006. Asse III Risorse umane (FSE) Mis. 3.2 — Inserimento e reinserimento del mercato del lavoro e Mis. 3.4 — Inserimento lavorativo e reinserimento di gruppi svantaggiati. P.O.R. Calabria FSE 2007-2013, Asse II Occupabilità, obiettivo operativo E.l — Rafforzare ľinserimento (reinserimento lavorativo dei lavoratori adulti, dei disoccupati di lunga durata e dei bacini di precariato occupazionale attraverso percorsi integrati e incentivi)

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 20 miljonit EUR

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ning artiklitega 5 ja 6

Rakendamise kuupäev

9.6.2008

Kava kestus

31.12.2008

Abi eesmärk

Artikkel 4: uute töökohtade loomine; artikkel 5: ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine; artikkel 6: puudega töötajate tööhõive

Majandusharud

Kõik EÜ majandusharud (2)

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Regione Calabria — Dipartimento n. 10 lavoro, politiche della formazione professionale, cooperazione e volontariato

Via Lucrezia della Valle

I-88100 Catanzaro


(1)  Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.

(2)  Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.


13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/9


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 235/06)

Abi nr

XR 68/08

Liikmesriik

Rumeenia

Piirkond

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Schemă de ajutor de stat pentru dezvoltare regională prin sprijinirea investiţiilor în turism

Õiguslik alus

Ordinul Ministrului Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinţelor nr. 261 din data de 3.3.2008, privind aprobarea Schemei de ajutor de stat pentru dezvoltare regională prin sprijinirea investiţiilor în turism din cadrul Programului Operaţional Regional 2007-2013 (Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 207/18.3.2008)

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud abi kogusumma

426,25 miljonit RON; makstakse 3 aasta jooksul

Abi suurim osatähtsus

50 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

1.4.2008

Kestus

31.12.2010

Majandusharud

Piiratud konkreetsete sektoritega

NACE: I, R (9104, 931, 932)

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinţelor

Strada Apolodor nr. 17, sector 5

RO-050741, București

Tel. (40-37) 211 16 36

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

http://www.inforegio.ro/index.php?page=STATE_AID

Muu teave


Abi nr

XR 76/08

Liikmesriik

Belgia

Piirkond

Vlaams Gewest

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van strategische investerings- en opleidingssteun aan ondernemingen in het Vlaams Gewest

Õiguslik alus

Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van strategische investerings- en opleidingssteun aan ondernemingen in het Vlaams Gewest van 22.2.2008

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud aastased kulutused

30 miljonit EUR

Abi suurim osatähtsus

10 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

18.4.2008

Kestus

31.12.2013

Majandusharud

Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Vlaamse Overheid — Agenstschap Economie

Koning Albert II-laan 35, bus 12

B-1000 Brussel

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

http://212.123.19.141/ALLESNL/wet/index

Muu teave


13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/11


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 235/07)

Abi nr

XT 77/08

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Calabria

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Incentivi alle imprese di grandi dimensioni per la formazione in azienda dei neoassunti

Õiguslik alus

Decreto dirigente generale dipartimento n. 10 Regione Calabria n. del 27 giugno 2008 — pubblicato in data 30 giugno 2008 sul BURC— parte III Avviso pubblico per la concessione di incentivi alle imprese di grandi dimensioni per l'incremento occupazionale e la formazione in azienda dei neoassunti. POR Calabria 2000/2006, Asse III Risorse umane (FSE). Misura 3.2 — Inserimento e reinserimento nel mercato del lavoro e Misura 3.4 Inserimento lavorativo e reinserimento di gruppi svantaggiati. POR Calabria FSE 2007/2013, Asse II Occupabilità, obiettivo operativo E.1 Rafforzare l'inserimento (reinserimento lavorativo dei lavoratori adulti, dei disoccupati di lunga durata e dei bacini di precariato occupazionale attraverso percorsi integrati e incentivi)

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 14 miljonit EUR

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7

Rakendamise kuupäev

30.6.2008

Kestus

31.12.2008

Eesmärk

Üldkoolitus

Erikoolitus

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Regione Calabria dipartimento n. 10 lavoro, politiche della famiglia, formazione professionale, cooperazione e volontariato

Via Lucrezia della Valle

I-88100 Catanzaro


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/12


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4920 — Haniel/Schmidt-Ruthenbeck/Metro)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 235/08)

1.

5. septembril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Franz-Haniel & Cie GmbH („Haniel”, Saksamaa) ja Gesellschafterstamm Schmidt-Ruthenbeck („Schmidt-Ruthenbeck”, Saksamaa) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Metro AG („Metro”, Saksamaa) üle hääleõiguste koondamise teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Haniel: ravimite hulgimüük ja apteekide haldamine, toorainete müük terasetööstusele, tekstiili- ja hügieeniteenused, ettevõtjatevaheline kontori- ja laotarvete kaugmüük ning ehitusmaterjalide, kuivade mörditute ehitussüsteemide ja ehitustööstuses kasutatavate toorainete tootmine;

Schmidt-Ruthenbeck: hotellid, pilditöötlussüsteemid;

Metro: väikehulgimüük, igapäevaste tarbekaupade jaemüük hüper- ja supermarketites, tarbeelektroonika jaemüük kauplustes ja kaubamajades.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4920 — Haniel/Schmidt-Ruthenbeck/Metro):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/13


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5301 — Capgemini/BAS)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 235/09)

1.

8. septembril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtja Cap Gemini SA („Capgemini”, Prantsusmaa) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Getronics PinkRoccade Business Application Services BV („BAS”, Madalmaad) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Capgemini: nõustamis- ja teabeteenuseid osutavate ettevõtjate kaudu rahvusvahelisi teenuseid osutav ettevõtja;

BAS: rakenduste elukäigu haldamine, sealhulgas kontrollitud ränne, haldamine, katsetamine, arendustöö, integatsioon, rakendusprojektid, projektihaldus ja nõustamine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5301 — Capgemini/BAS):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/14


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5253 — Sanofi-Aventis/Zentiva)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 235/10)

1.

5. septembril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtja Sanofi-Aventis Europe, société par actions simplifiée (Prantsusmaa), kes kuulub kontserni Sanofi-Aventis (Prantsusmaa), omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Zentiva NV (Madalmaad) üle 11. juulil 2008 väljakuulutatud avaliku pakkumise teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Sanofi-Aventis: ravimite ja inimestele mõeldud vaktsiinidega seotud teadusuuringud, arendustöö, nende tootmine ja turustamine;

Zentiva: kaubamärgiga kaitstud geneeriliste ravimite väljatöötamine, tootmine ja turustamine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.5253 — Sanofi-Aventis/Zentiva ):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


13.9.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 235/s3


MÄRKUS LUGEJALE

Institutsioonid on otsustanud edaspidi oma tekstides mitte märkida viidatud õigusaktide viimaseid muudatusi.

Kui ei ole teisiti märgitud, mõistetakse siin avaldatud tekstides viidatud õigusaktide all neid akte koos kõigi muudatustega.