ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 194 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
51. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 194/01 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2008/C 194/02 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5218 — Altor Fund II/Akers Group) ( 1 ) |
|
|
III Ettevalmistavad aktid |
|
|
KOMISJON |
|
2008/C 194/03 |
||
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
Nõukogu |
|
2008/C 194/04 |
||
|
Komisjon |
|
2008/C 194/05 |
||
2008/C 194/06 |
||
2008/C 194/07 |
Muud KOM-dokumendid, kui komisjoni poolt vastu võetud seadusandlikud ettepanekud |
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2008/C 194/08 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes ( 1 ) |
|
2008/C 194/09 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 ) |
|
|
V Teated |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 194/10 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV) ( 1 ) |
|
2008/C 194/11 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5235 — Sabanci/Verbund/Baskent) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2008/C 194/12 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5195 — Pfizer/SP Assets) ( 1 ) |
|
2008/C 194/13 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5281 — NBC/Blackstone/Bain/Landmark (Weather Business)) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/1 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 194/01)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
20.5.2008 |
Abi nr |
N 199/07 |
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
Piirkond |
Art. 87.3(a), départements d'outremer |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Aide concernant le soutien au fret dans les DOM |
Õiguslik alus |
Code général des collectivités territoriales (CGCT), article L 1511-2 |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Piirkondlik areng |
Abi vorm |
Otsene toetus |
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 500 miljonit EUR |
Abi osatähtsus |
— |
Kestus |
1.1.2007-31.12.2013 |
Majandusharud |
Kõik sektorid |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Régions outre-mer |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
2.7.2008 |
|||
Abi nr |
N 81/08 |
|||
Liikmesriik |
Austria |
|||
Piirkond |
Oberösterreich |
|||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Bürgschaftsregelung für Kleinunternehmen in Oberösterreich |
|||
Õiguslik alus |
Bürgschaftsrichtlinien für Konsolidierungskredite |
|||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
Eesmärk |
Raskustes olevate ettevõtete ümberkorraldamine |
|||
Abi vorm |
Tagatis, sooduslaen |
|||
Eelarve |
— |
|||
Abi osatähtsus |
Maksimaalne tagatis on 80 % kuni 250 000 EUR laenusummast ettevõtte kohta |
|||
Kestus |
Kuni 9.10.2009 |
|||
Majandusharud |
— |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
2.7.2008 |
|||
Abi nr |
N 85/08 |
|||
Liikmesriik |
Austria |
|||
Piirkond |
Salzburg |
|||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Bürgschaftsregelung für KMU im Bundesland Salzburg |
|||
Õiguslik alus |
Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften durch die Bürgschaftsbank Salzburg GmbH |
|||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
Eesmärk |
Raskustes olevate ettevõtete ümberkorraldamine |
|||
Abi vorm |
Tagatis, sooduslaen |
|||
Eelarve |
— |
|||
Abi osatähtsus |
Maksimaalne tagatis on 80 % kuni 600 000 EUR laenusummast ettevõtte kohta |
|||
Kestus |
Kuni 9.10.2009 |
|||
Majandusharud |
— |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
2.7.2008 |
|||||
Abi nr |
N 115/08 |
|||||
Liikmesriik |
Saksamaa |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Breitbandversorgung ländlicher Räume in Deutschland |
|||||
Õiguslik alus |
GAK Rahmenplan 2008-2011; Grundsätze für die Förderung der integrierten ländlichen Entwicklung; Teil B: Breitbandversorgung ländlicher Räume |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eesmärk |
Piirkondlik areng, valdkondlik arendustegevus |
|||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 47 miljonit EUR Kavandatud abi kogusumma: 141 miljonit EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
— |
|||||
Kestus |
1.1.2008-31.12.2010 |
|||||
Majandusharud |
Postiside ja telekommunikatsioon |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/4 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.5218 — Altor Fund II/Akers Group)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 194/02)
22. juulil 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5218 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
III Ettevalmistavad aktid
KOMISJON
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/5 |
Komisjoni poolt vastu võetud seadusandlikud ettepanekud
(2008/C 194/03)
Dokument |
Osa |
Kuupäev |
Pealkiri |
KOM(2007) 108R |
|
29.3.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus Euratomi Tarneagentuuri suhtes kohaldatava finantsmääruse kohta |
KOM(2007) 119R |
|
28.3.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega kehtestatakse Euratomi Tarneagentuuri põhikiri (esitanud komisjon) |
KOM(2007) 612R |
1 |
19.10.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Horvaatia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga |
KOM(2007) 612R |
2 |
19.10.2007 |
Ettepanek: Nõukogu ja komisjoni otsus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Horvaatia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli sõlmimise kohta, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga |
KOM(2007) 669 |
|
26.10.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv millega muudetakse direktiivi 2004/40/EÜ töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (elektromagnetväljad) tulenevate riskidega (kaheksateistkümnes üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses |
KOM(2007) 728 |
|
20.11.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1207/2001, millega nähakse ette Euroopa Ühenduse ja teatavate riikide vahelist kaubavahetuse enamsoodustusrežiimi reguleerivate sätete kohaste ühenduse päritolutõendite väljastamise ja koostamise ning teatavate heakskiidetud eksportija tunnistuste väljastamise lihtsustamise kord |
KOM(2007) 763 |
|
29.11.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus Atlandi ookeani kirdeosas kalastavate liikmesriikide nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta (uuesti sõnastamine) |
KOM(2007) 797 |
|
12.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus vaesuse ja sotsiaalse tõrjutuse vastu võitlemise Euroopa aasta (2010) kohta |
KOM(2007) 844 |
|
21.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv tööstusheidete kohta (saastuse kompleksne vältimine ja kontroll) |
Need tekstid on kättesaadavad EUR-Lexist: http://eur-lex.europa.eu
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Nõukogu
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/7 |
Halduskokkulepe Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ning Euroopa Liidu Nõukogu vahel
(2008/C 194/04)
Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsus („Ühendkuningriik”) ühelt poolt ning Euroopa Liidu Nõukogu teiselt poolt,
võttes arvesse 13. juunil 2005. aastal nõukogu poolt vastu võetud järeldusi täiendavate keelte ametliku kasutamise kohta nõukogus ja vajadusel Euroopa Liidu teistes institutsioonides ja organites,
arvestades, et liidusiseselt on olemas nõukogu määruses nr 1/1958 nimetamata keeli, mille staatust tunnustab liikmesriigi põhiseadus kogu riigi territooriumil või selle osal või mille kasutamine riigikeelena on seadusega lubatud,
arvestades, et tehes pingutusi selleks, et liitu kõikidele oma kodanikele lähendada, tuleb rohkem arvesse võtta liidu keelelise mitmekesisuse rikkust, ning et kodanike võimalus kasutada suhtlemisel institutsioonidega nimetatud muid keeli on oluline tegur tugevdamaks Euroopa Liidu poliitilise ülesehituse ja eesmärkide omaksvõtmist kodanike poolt,
on otsustanud sõlmida käesoleva HALDUSKOKKULEPPE eesmärgiga võimaldada nõukogus ametlikult kasutada peale määruses nr 1/1958 nimetatud keelte ka muid keeli, mille staatus on Ühendkuningriigi konstitutsioonilises süsteemis tunnustatud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi parlamendi aktidega ja/või asjakohase seadusandliku organi õigusaktidega.
Kirjalikud teated Euroopa Liidu Nõukogule
1. |
Kui Ühendkuningriigi kodanik soovib Ühendkuningriigi õigust rakendades saata nõukogule kirjaliku teate muus kui määruses nr 1/1958 nimetatud keeles, mille staatus on Ühendkuningriigi konstitutsioonilises süsteemis tunnustatud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi parlamendi aktidega ja/või asjakohase seadusandliku organi õigusaktidega:
|
2. |
Kui teate kirjutanud kodanikul on nõukogult saadud vastusele reageerimiseks piiratud aeg ning erandina punkti 1 alapunktist a, saadab nõukogu oma vastuse inglise keeles otse kodanikule ning samal ajal ka pädevale organile. Nõukogu juhib oma vastuses kodaniku tähelepanu asjaolule, et vastusele reageerimiseks jäänud aega hakatakse arvestama alates kuupäevast, mil kodanik saab kätte vastuse inglise keeles. Nõukogu saadab oma vastuse koopia pädevale organile, kellele Ühendkuningriigi valitsus on teinud ülesandeks tõlkida vastus kodaniku jaoks teates kasutatud keelde. Nõukogu teavitab sellest ka asjaomast kodanikku. Nõukogu ei võta endale ühelgi juhul vastutust nimetatud tõlgete eest; tõlgete teksti tehakse ka eraldi sellekohane märge. |
3. |
Kui Ühendkuningriigi kodanik saadab ühes punktis 1 nimetatud keeles kirjutatud teate otse nõukogule, saadab nõukogu nimetatud teate saatjale tagasi, teavitades teda võimalusest saata kõnealuses keeles kirjutatud teade nõukogule pädeva organi kaudu, mis on selleks otstarbeks Ühendkuningriigi valitsuse poolt määratud. |
4. |
Käesoleva halduskokkuleppe osalised võtavad vajalikke meetmeid, et järgida igas etapis käesoleva halduskokkuleppega hõlmatud teadete konfidentsiaalsusnõudeid, eelkõige seoses Ühendkuningriigi valitsuse poolt määratud pädeva organi tehtud tõlgetega. |
Sõnavõtud nõukogu istungil
5. |
Ühendkuningriigi esindajal on alljärgnevalt toodud tingimustel võimalik vajadusel kasutada nõukogu istungil peale määruses nr 1/1958 nimetatud keelte mõnda muud keelt, mille staatus on Ühendkuningriigi konstitutsioonilises süsteemis tunnustatud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi parlamendi aktidega ja/või asjakohase seadusandliku organi õigusaktidega:
|
6. |
Arved, mis ühendatud tõlke- ja konverentsitalituse peadirektoraat esitab nõukogule seoses ühes suunas tehtava tõlke otseste ja kaudsete kuludega, tasub Ühendkuningriigi alaline esindus kooskõlas allpool toodud punktidega 11 ja 12, sealhulgas juhul, kui taotlus tühistatakse. |
Kaasotsustamismenetluse teel vastuvõetud aktide avalikustamine
7. |
Ühendkuningriigi valitsus või tema poolt selleks määratud organ võib koostada kaasotsustamismenetluse teel vastu võetud ja Euroopa Liidu Teatajas avaldatud Euroopa Liidu aktide kinnitatud tõlkeid eespool nimetatud keeltesse ning edastada need elektroonilisel teel nõukogu peasekretariaadile. |
8. |
Nõukogu lisab nimetatud tõlked oma arhiivi ning väljastab nende koopiad liidu kodaniku taotluse alusel ja võimaluse korral elektroonilisel kujul. |
9. |
Nõukogu lisab oma veebilehele lingi Ühendkuningriigi valitsuse veebisaidile või veebisaitidele, mille kaudu nimetatud tõlkeid pakutakse. Nõukogu veebilehele lisatakse ametlikes töökeeltes märge selle kohta, et liidu institutsioonid ei võta endale vastutust kõnealuste tõlgete eest ning et neil tõlgetel ei ole õiguslikku väärtust. |
10. |
Igas kinnitatud tõlkes juhitakse tähelepanu asjaolule, et liidu institutsioonid ei võta endale vastutust tõlke eest ning et tõlkel ei ole õiguslikku väärtust. Sellekohane märkus tehakse asjaomases keeles iga kinnitatud tõlke esimesele leheküljele ja iga järgneva lehekülje päisesse ning samuti Ühendkuningriigi valitsuse veebisaidi avalehele või veebisaitidele, mille kaudu tõlkeid lugeda saab. |
Kulud
11. |
Ühendkuningriigi valitsus katab käesoleva halduskokkuleppe rakendamisest nõukogule tulenevad otsesed ja kaudsed kulud. |
12. |
Selleks esitab nõukogu peasekretariaat iga kuue kuu järel Ühendkuningriigi alalisele esindusele eespool nimetatud kulusid sisaldava teatise. Ühendkuningriigi alaline esindus peab kulude kogusumma tasuma ühe kuu jooksul pärast teatise saamist. |
Lõppsätted
13. |
Käesolevat kokkulepet kohaldatakse alates kuupäevast, mil Ühendkuningriigi valitsus teatab nõukogu peasekretariaadile, et on määranud punktides 1, 2 ja 7 nimetatud tõlgete koostamiseks organi, tingimusel et nõukogu peasekretariaat on teatanud Ühendkuningriigi valitsusele, et on võtnud vajalikud meetmed käesoleva kokkuleppe rakendamiseks. |
14. |
Kokkuleppeosalised võivad ühiselt otsustada käesoleva halduskokkuleppe uuesti läbi vaadata või lõpetada. Kokkuleppeosalised hindavad kokkuleppe rakendamist aasta pärast selle jõustumist. |
Komisjon
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/9 |
Euro vahetuskurss (1)
30. juuli 2008
(2008/C 194/05)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,5589 |
JPY |
Jaapani jeen |
168,20 |
DKK |
Taani kroon |
7,4619 |
GBP |
Inglise nael |
0,78670 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,4490 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,6315 |
ISK |
Islandi kroon |
124,54 |
NOK |
Norra kroon |
8,0430 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
23,941 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
231,72 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7042 |
PLN |
Poola zlott |
3,2185 |
RON |
Rumeenia leu |
3,5381 |
SKK |
Slovakkia kroon |
30,395 |
TRY |
Türgi liir |
1,8552 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6468 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5945 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
12,1653 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
2,1256 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,1344 |
KRW |
Korea won |
1 578,78 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
11,5507 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,6429 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2150 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 221,84 |
MYR |
Malaisia ringit |
5,0867 |
PHP |
Filipiini peeso |
68,818 |
RUB |
Vene rubla |
36,5350 |
THB |
Tai baht |
52,215 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,4405 |
MXN |
Mehhiko peeso |
15,6708 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/10 |
Viimati avaldatud KOM-dokumendid, v.a seadusandlikud ettepanekud ja komisjonis vastu võetud seadusandlikud ettepanekud
(2008/C 194/06)
Eelmiste KOM-dokumentide avaldamise ajalugu:
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/11 |
Muud KOM-dokumendid, kui komisjoni poolt vastu võetud seadusandlikud ettepanekud
(2008/C 194/07)
Dokument |
Osa |
Kuupäev |
Pealkiri |
KOM(2007) 617 |
|
17.10.2007 |
Komisjoni aruanne: Maanteevedudel kasutatava bensiini ja diislikütuse kvaliteet Euroopa Liidus: neljas aastaaruanne (aruandeaasta 2005) |
KOM(2007) 767 |
|
5.12.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: Tõhus diplomaatiline ja konsulaarkaitse kolmandates riikides: Euroopa Liidu panus Tegevuskava (2007–2009) |
KOM(2007) 798 |
|
11.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: „Majanduskasvu ning tööhõivet käsitleva Lissaboni strateegia rakendamine liikmesriikides ja piirkondades ELi ühtekuuluvuspoliitika kaudu ajavahemikus 2007–2013” |
KOM(2007) 804 |
|
11.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: Ettepanek ühenduse Lissaboni programmi kohta aastateks 2008–2010 |
KOM(2007) 843 |
|
21.12.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: Tõhusama tööstusheidete poliitika suunas |
KOM(2007) 860 |
|
21.12.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: Juhtivate turgude algatus Euroopas |
Need tekstid on kättesaadavad EUR-Lexist: http://eur-lex.europa.eu
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/12 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 194/08)
Abi nr |
XE 20/08 |
|||||||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||||||
Piirkond |
Comunidad Autónoma de la Región de Murcia |
|||||||
Abikava nimetus |
Programa de empleo con apoyo y enclaves laborales |
|||||||
Õiguslik alus |
Orden de 6 de abril de 2006, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueban las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento de la integración laboral de personas con discapacidad y que realiza su convocatoria para el ejercicio 2006. (BORM no 96 de 6 de abril de 2006) Orden de 15 de marzo de 2007, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se modifica parcialmente las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento de la integración laboral de personas con discapacidad (BORM no 73, de 29 de marzo de 2007) |
|||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 1,093 miljonit EUR |
|||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ning artiklitega 5 ja 6 |
|||||||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||||||
Kava kestus |
31.12.2007 |
|||||||
Abi eesmärk |
Artikkel 4: uute töökohtade loomine; artikkel 5: ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine; artikkel 6: puudega töötajate tööhõive |
|||||||
Majandusharud |
Kõik EÜ majandusharud (1) |
|||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XE 21/08 |
|||||||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||||||
Piirkond |
Comunidad Autónoma de la Región de Murcia |
|||||||
Abikava nimetus |
Programa de fomento del establecimiento de trabajadores autónomos |
|||||||
Õiguslik alus |
Orden de 7 de marzo de 2007, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueban las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento del empleo estable y calidad y del autoempleo (BORM no 68, de 23 de marzo de 2007) Resolución de 27 de marzo de 2007, del Director General del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueba la convocatoria para la concesión de subvenciones del Programa de Fomento del Empleo Estable y de Calidad del Autoempleo (BORM no 82, de 11 de abril de 2007) |
|||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 5,076 miljonit EUR |
|||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ning artiklitega 5 ja 6 |
|||||||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||||||
Kava kestus |
31.12.2007 |
|||||||
Abi eesmärk |
Artikkel 4: uute töökohtade loomine; artikkel 5: ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine; artikkel 6: puudega töötajate tööhõive |
|||||||
Majandusharud |
Kõik EÜ majandusharud (2) |
|||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XE 22/08 |
|||||||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||||||
Piirkond |
Comunidad Autónoma de la Región de Murcia |
|||||||
Abikava nimetus |
Programa de fomento del empleo |
|||||||
Õiguslik alus |
Orden de 7 de marzo de 2007, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueban las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento del empleo estable y calidad y del autoempleo (BORM no 68, de 23 de marzo de 2007). Resolución de 27 de marzo de 2007, del Director General del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueba la convocatoria para la concesión de subvenciones del Programa de Fomento del Empleo Estable y de Calidad del Autoempleo (BORM no 82, de 11 de abril de 2007). Resolución del Director General del Servicio Regional de Empleo y Formación de 11 de diciembre de 2007, por la que se publican los créditos que, con carácter adicional, se imputan a la convocatoria para la concesión de subvenciones del programa de Fomento del Empleo Estable y de Calidad y del Autoempleo, aprobada por Resolución de 27 de marzo de 2007 (BORM no 289, de 17 de diciembre de 2007) |
|||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 4,6 miljonit EUR |
|||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ning artiklitega 5 ja 6 |
|||||||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||||||
Kava kestus |
31.12.2007 |
|||||||
Abi eesmärk |
Artikkel 4: uute töökohtade loomine; artikkel 5: ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine; artikkel 6: puudega töötajate tööhõive |
|||||||
Majandusharud |
Kõik EÜ majandusharud (3) |
|||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XE 23/08 |
|||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||
Piirkond |
Cantabria |
|||
Abikava nimetus |
Fomento del asociacionismo agrario en Cantabria |
|||
Õiguslik alus |
Artículo 7 de la Orden DES/24/2008, de 7 de abril, por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan para el año 2008 las ayudas para el fomento del asociacionismo agrario en Cantabria (BOC del 16 de abril) |
|||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,05 miljonit EUR |
|||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ning artiklitega 5 ja 6 |
|||
Rakendamise kuupäev |
17.4.2008 |
|||
Kava kestus |
2013 |
|||
Abi eesmärk |
Artikkel 4: uute töökohtade loomine; artikkel 5: ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine; artikkel 6: puudega töötajate tööhõive |
|||
Majandusharud |
Muud tegevusalad (Põllumajandus) (4) |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
Muu teave |
Ülevaatlik teave käesoleva otsusega ette nähtud muude abikavade kohta on komisjonile teatavaks tehtud kooskõlas määrustega (EÜ) nr 1857/2006 ja (EÜ) nr 70/2001 |
(1) Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.
(2) Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.
(3) Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.
(4) Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/15 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 194/09)
Abi nr |
XS 103/08 |
||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||
Piirkond |
— |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Beta S.c.a.r.l. |
||||
Õiguslik alus |
Decreto n. 3590/DISER dell'8 maggio 2008 |
||||
Meetme liik |
Ad hoc |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 3,731401 miljonit EUR |
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
||||
Rakendamise kuupäev |
5.2008 |
||||
Kestus |
31.12.2011 |
||||
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
||||
Majandusharud |
Muud teenused |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XS 110/08 |
|||||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||||
Piirkond |
Galicia |
|||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
IN016: Ayudas al apoyo financiero a las inversiones de las Pymes financiadas al amparo de las líneas ICO 2008 |
|||||
Õiguslik alus |
Resolución de 15 de abril de 2008 (DOG no 76, del 21 de abril) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que aprueba las bases reguladoras de las ayudas del Igape para el apoyo financiero a las inversiones de las pequeñas y medianas empresas de Galicia financiadas con fondos del Instituto de Crédito Oficial (ICO) al amparo de las líneas ICO 2008, instrumentadas mediante convenio de colaboración entre el Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) y las entidades financieras |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 1,92 miljonit EUR |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
|||||
Rakendamise kuupäev |
22.4.2008 |
|||||
Kestus |
31.12.2013 |
|||||
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
|||||
Majandusharud |
Muu töötlev tööstus, muud teenused |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XS 115/08 |
|||||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||||
Piirkond |
Galicia |
|||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
IG109: Proyectos de diseño |
|||||
Õiguslik alus |
Resolución de 12 de marzo de 2008 (DOG no 55, del 18 de marzo) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que da nueva redacción a las bases reguladoras de los incentivos económicos y a las bases reguladoras de los procedimientos de tramitación de las líneas de ayuda del Igape |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,45 miljonit EUR |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
|||||
Rakendamise kuupäev |
12.5.2008 |
|||||
Kestus |
31.12.2013 |
|||||
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
|||||
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XS 118/08 |
||||||
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
||||||
Piirkond |
Ústecký kraj |
||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Investiční podpora v souvislosti se zpracováním a uváděním zemědělských produktů na trh a technická neinvestiční podpora |
||||||
Õiguslik alus |
|
||||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 7 miljonit CZK |
||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
||||||
Rakendamise kuupäev |
2.6.2008 |
||||||
Kestus |
30.11.2013 |
||||||
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
||||||
Majandusharud |
Muu töötlev tööstus (toiduainete ja jookide tootmine) |
||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
Abi nr |
XS 119/08 |
||||
Liikmesriik |
Hispaania |
||||
Piirkond |
Navarra |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Convocatoria de subvenciones a Pymes para la creación y modernización de infraestructuras Turísticas en Navarra durante el período 2008-2011 |
||||
Õiguslik alus |
Orden Foral 79/2008, de 21 de abril, del Consejero de Cultura y Turismo-Institución Príncipe de Viana (BON no 60 de 14 mayo de 2008) http://www.navarra.es/home_es/Actualidad/BON/Boletines/2008/60/Anuncio-22/ |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 1,31 miljonit EUR |
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
||||
Rakendamise kuupäev |
2008 |
||||
Kestus |
30.10.2011 |
||||
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
||||
Majandusharud |
Muud teenused: turismindus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/18 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 194/10)
1. |
22. juulil 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artiklile 4 (1) vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtjad Edison SpA (edaspidi „Edison”, Itaalia) ja Hellenic Petroleum (edaspidi „HelPe”, Kreeka) omandavad aktsiate ostu teel nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses kontrolli uue ühisettevõtja üle elektri tootmiseks Kreekas. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuseid võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/19 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.5235 — Sabanci/Verbund/Baskent)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 194/11)
1. |
22. juulil 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artiklile 4 (1) vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad H.Ö. Sabanci Holding AS (edaspidi „Sabanci”, Türgi) ja Österreichische Elektrizitätswirtschafts-Aktiengesellschaft (edaspidi „Verbund”, Austria) omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Bașkent Elektrik Daģıtım (edaspidi „Baskent”, Türgi) üle. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkused võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5235 — Sabanci/Verbund/Baskent):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/20 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.5195 — Pfizer/SP Assets)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 194/12)
1. |
22. juulil 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava ja artikli 4 lõike 5 kohaselt tehtud ettepanekule järgnenud teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Ameerika Ühendriikide ettevõtja Pfizer Inc. (edaspidi „Pfizer”) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Ameerika Ühendriikide ettevõtja Schering-Plough Corporation'i teatavate loomatervishoiu valdkonnas tegutsevate üksuste (edaspidi „SP Assets”) üle varade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5195 — Pfizer/SP Assets):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
31.7.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 194/21 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.5281 — NBC/Blackstone/Bain/Landmark (Weather Business))
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 194/13)
1. |
25. juulil 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad NBC Universal, Inc. (edaspidi „NBC Universal”, Ameerika Ühendriigid), mida kontrollib General Electric Company (Ameerika Ühendriigid); Bain Capital Fund X, L.P., mida kontrollib Bain Capital investors, LLC (edaspidi „Bain Capital”, Ameerika Ühendriigid); ning Blackstone Capital Partners V L.P., mida kontrollib The Blackstone Group L.P. (edaspidi „Blackstone”, Ameerika Ühendriigid), omandavad nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühiskontrolli ettevõtja Landmark Communications, Inc. (edaspidi „Landmark”, Ameerika Ühendriigid) üle aktsiate ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuseid võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5281 — NBC/Blackstone/Bain/Landmark (Weather Business)):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.