ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 180

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

51. köide
17. juuli 2008


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Euroopa Keskpank

2008/C 180/01

Euroopa keskpanga arvamus, 3. juuli 2008, Euroopa Liidu Nõukogu taotlusel, seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 974/98 seoses euro kasutuselevõtuga Slovakkias, ja seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2866/98 seoses euro konverteerimiskursiga Slovakkia jaoks (CON/2008/28)

1

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2008/C 180/02

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

2

2008/C 180/03

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

6

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2008/C 180/04

Euro vahetuskurss

7

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2008/C 180/05

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 1/2004, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

8

2008/C 180/06

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 )

9

2008/C 180/07

Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 )

13

2008/C 180/08

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

16

 

EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

 

EFTA järelevalveamet

2008/C 180/09

Norra teatis, mis on esitatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta — Kutse Norra mandrilava tsooni naftatootmislitsentside taotlemiseks — 2008. aastaks kindlaksmääratud piirkonnad

17

2008/C 180/10

Teadaanne direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 alusel esitatud taotluse kohta — EMP EFTA riigi taotlus

18

2008/C 180/11

Norra teatis, mis on esitatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta — Kutse Norra mandrilava tsooni naftatootmislitsentside taotlemiseks — 20. litsentsimisvoor

19

 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

EFTA kohus

2008/C 180/12

EFTA kohtu kodukorra muudatused, mis on vastu võtnud kohus 20. septembril 2007 ja heaks kiitnud EFTA liikmesriikide valitsused

20

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2008/C 180/13

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

23

2008/C 180/14

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5154 — CASC JV) ( 1 )

24

2008/C 180/15

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

25

2008/C 180/16

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

26

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

ARVAMUSED

Euroopa Keskpank

17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/1


EUROOPA KESKPANGA ARVAMUS,

3. juuli 2008,

Euroopa Liidu Nõukogu taotlusel, seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 974/98 seoses euro kasutuselevõtuga Slovakkias, ja seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2866/98 seoses euro konverteerimiskursiga Slovakkia jaoks

(CON/2008/28)

(2008/C 180/01)

Sissejuhatus ja õiguslik alus

20. mail 2008 sai Euroopa Keskpank (EKP) Euroopa Liidu Nõukogult taotluse avaldada arvamust seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 974/98 seoses euro kasutuselevõtuga Slovakkias (1). 30. juunil 2008 sai EKP Euroopa Liidu Nõukogult taotluse avaldada arvamust seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2866/98 seoses euro konverteerimiskursiga Slovakkias (2).

EKP arvamuse andmise pädevus põhineb Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 123 lõikel 5. Euroopa Keskpanga nõukogu on käesoleva arvamuse vastu võtnud kooskõlas Euroopa Keskpanga kodukorra artikli 17.5 esimese lausega.

Märkused

1.

Ettepandud määruste alusel võetakse Slovakkia vääringuna kasutusele euro pärast Slovakkia suhtes kohaldatava erandi tühistamist asutamislepingu artikli 122 lõikes 2 sätestatud korras.

2.

EKP toetab määruste kohta tehtud ettepanekuid.

Frankfurt Maini ääres, 3. juuli 2008

EKP president

Jean-Claude TRICHET


(1)  KOM(2008) 250 (lõplik).

(2)  SEK(2008) 2107 (lõplik).


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/2


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 180/02)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

15.1.2008

Abi nr

N 339/07

Liikmesriik

Bulgaaria

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Държавно финансиране на представянето на България на ЕКСПО 2008 — Международен панаир Пловдид АД

Õiguslik alus

Решение № 407/21.7.1999 г. на Министерски съвет

Решение № 640/28.8.2006 г. на Министерски съвет

Постановление № 86/17.4.2007 г. на Министерски съвет

Meetme liik

Meede ei kujuta endast abi

Eesmärk

Abi vorm

Erilepingud

Eelarve

Abi osatähtsus

Kestus

2007-2008

Majandusharud

Näituste ettevalmistamine ja korraldamine

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Министерство на икономиката и енергетиката, България

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

21.5.2008

Abi nr

N 648/07

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Schleswig-Holstein

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Technologietransfer

Õiguslik alus

Richtlinie für die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung von Forschung, Entwicklung und Technologietransfer (FET-Richtlinie)

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Uurimis- ja arendustegevus, innovatsioon, piirkondlik areng

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 22 miljonit EUR

Kavandatud abi kogusumma: 132,71 miljonit EUR

Abi osatähtsus

80 %

Kestus

2008-31.12.2013

Majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministerium für Wissenschaft, Wirtschaft und Verkehr des Landes Schleswig-Holstein

Düsternbrooker Weg 94

D-24159 Kiel

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

30.5.2008

Abi nr

N 696/07

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Brandenburg

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

EFRE Risikokapitalfonds Brandenburg

Õiguslik alus

Landeshaushaltsordnung des Landes Brandenburg; Bekanntmachung vom 2.1.2002

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Riskikapital, piirkondlik areng, väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Abi vorm

Kapitalisüstid

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: —

Kavandatud abi kogusumma: 30 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

Kuni 31.12.2014

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministerium für Wirtschaft des Landes Brandenburg

Heinrich Mann Allee 107

D-14473 Potsdam

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

20.5.2008

Abi nr

N 15/08

Liikmesriik

Ühendkuningriik

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

National Endowment for Science, Technology and the Arts — Young Innovative Enterprise Scheme (NESTA YIE)

Õiguslik alus

National Lottery Act 1998, Chapter 22, Part II

Department of Culture Media and Sport (DCMS) Statutory Instrument (SI) 2003/235: The National Endowment for Science, Technology and the Arts (Increase of Endowment) Order 2003

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Innovatsioon

Abi vorm

Kapitalisüstid, otsene toetus

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: —

Kavandatud abi kogusumma: 50 miljonit GBP

Abi osatähtsus

Kestus

2008-31.12.2013

Majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

NESTA

1 Plough Place

London EC4A 1DE

United Kingdom

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

23.6.2008

Abi nr

N 138/08

Liikmesriik

Ungari

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

A Gazdaságfejlesztési Operatív Program K+F és innováció a versenyképességért prioritására és a Regionális Operatív Programok K+F és innováció tárgyú konstrukcióira rendelt források felhasználása

Õiguslik alus

22/2007. (VIII. 29.) MeHVM rendelet a Gazdaságfejlesztési Operatív Program K+F és innováció a versenyképességért prioritására és a Regionális Operatív Programok K+F és innováció tárgyú konstrukcióira rendelt források felhasználásának részletes szabályairól és a támogatás jogcímeiről

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Uurimis- ja arendustegevus, innovatsioon

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: —

Kavandatud abi kogusumma: 341 992 miljonit HUF

Abi osatähtsus

Kestus

2008-13.12.2013

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Nemzeti Fejlesztési Ügynökség

Pozsonyi út 56. Magyarország

H-1133 Budapest

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/6


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 180/03)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

21.1.2008

Abi nr

N 75/07

Liikmesriik

Austria

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Haftungsregelung für die Umstrukturierung von KMU in Österreich

Õiguslik alus

Richtlinie des Bundesministers für Wirtschaft und Arbeit für die Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Raskustes olevate ettevõtete ümberkorraldamine, väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Abi vorm

Tagatis

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 3,3 miljonit EUR

Kavandatud abi kogusumma: 6,6 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

9.2.2007-9.10.2009

Majandusharud

Hotellid ja restoranid (turism)

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/7


Euro vahetuskurss (1)

16. juuli 2008

(2008/C 180/04)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,5888

JPY

Jaapani jeen

165,66

DKK

Taani kroon

7,4587

GBP

Inglise nael

0,79395

SEK

Rootsi kroon

9,5163

CHF

Šveitsi frank

1,6040

ISK

Islandi kroon

124,08

NOK

Norra kroon

8,0660

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

23,213

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

232,37

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7029

PLN

Poola zlott

3,2217

RON

Rumeenia leu

3,5935

SKK

Slovakkia kroon

30,302

TRY

Türgi liir

1,9303

AUD

Austraalia dollar

1,6270

CAD

Kanada dollar

1,5920

HKD

Hong Kongi dollar

12,3906

NZD

Uus-Meremaa dollar

2,0591

SGD

Singapuri dollar

2,1435

KRW

Korea won

1 603,50

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

12,1245

CNY

Hiina jüaan

10,8218

HRK

Horvaatia kuna

7,2259

IDR

Indoneesia ruupia

14 523,22

MYR

Malaisia ringit

5,1279

PHP

Filipiini peeso

72,235

RUB

Vene rubla

36,8453

THB

Tai baht

53,157

BRL

Brasiilia reaal

2,5310

MXN

Mehhiko peeso

16,3527


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/8


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 1/2004, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

(2008/C 180/05)

Abi number: XA 116/06

Liikmesriik: Madalmaad

Piirkond: Provincie Noord-Brabant

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Maatschap van Zeeland, De Kampen 12 te Gemert

Õiguslik alus: Volgens AWB (art. 4:23 lid 3 sub d) en provinciale ASV (art. 33) aangemerkt als incidentele subsidie

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: 34 000 EUR 2006. aastal

Abi suurim osatähtsus: 40 %

Rakendamise kuupäev:

Abikava või üksikabi kestus: Detsember 2006

Abi eesmärk: Mittekohustuslike keskkonnameetmete rakendamine ja tutvustamine õhukvaliteedi tagamiseks

Viited artiklitele (artiklid 4–12) ja üksikabi või abikava abikõlblikud kulud: Artikli 4 lõike 2 punkt b, lõike 3 punkt d ja lõike 4 alapunkt a

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Loomakasvatus, eelkõige seakasvatus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Provincie Noord-Brabant

Brabantlaan 1

Postbus 90151

5200 MC 's-Hertogenbosch

Nederland

Õiguslikule alusele viitavad veebilehed: http://wettenbank.sdu.nl/wettenbank.sdu.nl/demo/awb_main.html

http://www.brabant.nl/Beleid/Regels%20en%20kaders/Algemene%20subsidieverordening.aspx?docindexid={6E5EE4A7-1D3F-480A-900D-975DD48879C6}

Muu teave: —


17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/9


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 180/06)

Abi nr

XT 43/08

Liikmesriik

Eesti

Piirkond

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

EV Põllumajandusministri määrus nr 70 „Kalandustoodete tootja koolitustoetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord”

Õiguslik alus

„Kalandusturu korraldamise seadus”, vastu võetud 17.12.2003. a seadusega (RT I 2003, 88, 593; 2004, 37, 254; 2005, 39, 308; 2006, 5, 22; 2007, 34, 597)

https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=988427

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 1 miljon EEK

Kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7: Taotlejale antava toetuse maksimaalne suurus on kahekordne kuupalga alammäär (ca 460 EUR ) ühe töötaja kohta

Rakendamise kuupäev

6.3.2008

Kestus

10.2008

Eesmärk

Üldkoolitus

Erikoolitus

Majandusharud

Kalandus ja akvakultuur

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva mnt. 3

EE-Tartu 51009


Abi nr

XT 45/08

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Ayudas derivadas del Plan de Seguridad Minera para la consecución de una minería sostenible en los aspectos de prevención y seguridad mineras

Õiguslik alus

Orden ITC/732/2008, de 13 de marzo, punto Tercero, aptdo. 5.2.1 b). (B.O.E. no 67 de 18.3.2008)

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 1,85 miljonit EUR

Kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7

Rakendamise kuupäev

19.3.2008

Kestus

31.12.2013

Eesmärk

Üldkoolitus

Erikoolitus

Majandusharud

Kaevandamine, v.a energeetiliste maarete kaevandamine (NACE: C13 & C14)

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Dirección General de Política energética y Minas

Jorge Sanz Oliva

Po Castellana no 160

E-28071 Madrid

Tel.: (34) 913 49 74 75

jcsanz@mityc.es

http://www.mityc.es/seguridadminera


Abi nr

XT 46/08

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Bundesland Brandenburg

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Ideenwettbewerb „Nachhaltige Zugangswege für formal Geringqualifizierte in Beschäftigung unter Einbeziehung Europäischer Erfahrungen“ — Förderung im Rahmen des INNOPUNKT — Programms des Ministeriums für Arbeit, Soziales, Gesundheit und Familie des Landes Brandenburg

Õiguslik alus

Landeshaushaltsordnung Brandenburg (LHO Bbg) § 44 und die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 1 miljon EUR

Kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7

Rakendamise kuupäev

1.12.2007

Kestus

5.12.2010

Eesmärk

Üldkoolitus

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Landesagentur für Struktur und Arbeit (LASA) Brandenburg GmbH

Wetzlarer Str. 54

D-14482 Potsdam


Abi nr

XT 47/08

Liikmesriik

Ungari

Piirkond

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Képzési támogatás a 6/2008. (III.7.) GKM rendelet alapján

Õiguslik alus

A Gazdasági és Közlekedési Minisztérium egyes fejezeti kezelésű előirányzataiből finanszírozott, állami támogatásnak minősülő felhasználások általános szabályairól szóló 6/2008. (III.7.) GKM rendelet

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 5 miljonit HUF

Kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7

Rakendamise kuupäev

15.3.2008

Kestus

30.6.2008

Eesmärk

Üldkoolitus

Erikoolitus

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Honvéd u.13-15

H-1055 Budapest


Abi nr

XT 50/08

Liikmesriik

Poola

Piirkond

PL 421 — Podregion szczeciński

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Wojewódzka Handlowa Spółdzielnia Inwalidów ZPCH

Õiguslik alus

Art. 30, 31 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206).

Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 21 września 2004 r. w sprawie przyjęcia Uzupełnienia programu operacyjnego — Program Inicjatywy Wspólnotowej EQUAL dla Polski 2004–2006 (Dz.U. nr 214, poz. 2172).

Umowa szkoleniowa nr SZCZECIN/WHSI/1/2007 z dnia 16 października 2007 r.

Meetme liik

Ad hoc

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: —

Kavandatud abi kogusumma: 489,5 EUR

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7

Rakendamise kuupäev

16.10.2007

Kestus

23.10.2007

Eesmärk

Üldkoolitus

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Zachodniopomorska Szkoła Biznesu

Żołnierska 53

PL-71-210 Szczecin


Abi nr

XT 51/08

Liikmesriik

Poola

Piirkond

PL 421 — Podregion szczeciński

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Wojewódzka Handlowa Spółdzielnia Inwalidów ZPCH

Õiguslik alus

Art. 30, 31 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206).

Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 21 września 2004 r. w sprawie przyjęcia Uzupełnienia programu operacyjnego — Program Inicjatywy Wspólnotowej EQUAL dla Polski 2004–2006 (Dz.U. nr 214, poz. 2172).

Umowa szkoleniowa nr SZCZECIN/WHSI/3/2007 z dnia 27 listopada 2007 r.

Meetme liik

Ad hoc

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: —

Kavandatud abi kogusumma: 493,18 EUR

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7

Rakendamise kuupäev

27.11.2007

Kestus

7.12.2007

Eesmärk

Üldkoolitus

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Zachodniopomorska Szkoła Biznesu

Żołnierska 53

PL-71-210 Szczecin


17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/13


Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 180/07)

Abi nr

XS 81/08

Liikmesriik

Austria

Piirkond

Oberösterreich

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Richtlinien für die Förderung von innovativen Pilotprojekten (PILOTS) im Rahmen der Breitbandinitiative des Landes Oberösterreich

Õiguslik alus

Beschluss der Landesregierung vom 7.4.2008

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 0,4 miljonit EUR

Kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

1.5.2008

Kestus

30.6.2008

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Land Oberösterreich

für die Durchführung verantwortliche staatl. Stelle:

Amt der OÖ Landesregierung, Abteilung Wirtschaft/Wirtschaftspolitik

Bahnhofplatz 1

A-4021 Linz


Abi nr

XS 82/08

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Ayudas derivadas del Plan de Seguridad Minera para la consecución de una minería sostenible en los aspectos de prevención y seguridad mineras

Õiguslik alus

Orden ITC/732/2008, de 13 de marzo, punto Tercero, aptdo. 5.1. letra a), y aptdo. 5.4 (I + D) (B.O.E. no 67 de 18.3.2008)

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 0,8 miljonit EUR

Kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

19.3.2008

Kestus

31.12.2013

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kaevandamine, v.a energeetiliste maarete kaevandamine (NACE: C13 & C14)

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Dirección General de Política Energética y Minas

Jorge Sanz Oliva

Po Castellana no 160

E-28071 Madrid

Tél.: (34) 913 49 74 75

jcsanz@mityc.es

www.mityc.es/seguridadminera


Abi nr

XS 85/08

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Zachodniopomorski

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Program pomocy horyzontalnej na rozwój małych i średnich przedsiębiorstw na terenie gminy Karlino

Õiguslik alus

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. O podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 123, poz. 884 ze zm.).

Uchwała nr Li/404/06 Rady Miejskiej w Karlinie z 28 kwietnia 2006 r.(Dz.U. Województwa zachodniopomorskiego nr 71, poz. 1267, nr 114, poz. 2185, z 2007 r. nr 50, poz. 746, nr 64, poz. 1001)

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 0,02 miljonit EUR

Kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

9.6.2006

Kestus

30.6.2008

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Burmistrz miasta i gminy Karlino

plac Jana Pawła II nr 6

PL-78-230 Karlino


Abi nr

XS 86/08

Liikmesriik

Ungari

Piirkond

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

KKV támogatás a 6/2008. (III.7.) GKM rendelet alapján

Õiguslik alus

A Gazdasági és Közlekedési Minisztérium egyes fejezeti kezelésű előirányzataiből finanszírozott, állami támogatásnak minősülő felhasználások általános szabályairól szóló 6/2008. (III.7.) GKM rendelet

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 5 miljonit HUF

Kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

15.3.2008

Kestus

30.6.2008

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Honvéd u.13-15

H-1055 Budapest


17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/16


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

(2008/C 180/08)

Abi number: XA 438/07

Liikmesriik: Eire/Ireland

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtja nimi: Participants in the An Bord Bia Beef Quality Assurance Scheme and An Bord Bia Lamb Quality Assurance Scheme

Õiguslik alus: An Bord Bia Acts 1994 to 2004

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Aastased kulud 2,3 miljonit EUR

Abi suurim osatähtsus: 100 %

Rakendamise kuupäev:

Abikava või üksikabi kestus: Detsember 2011

Abi eesmärk: Abi eesmärk on soodustada osalemist tunnustatud ja sõltumatult kinnitatud kvaliteedisüsteemides, kvaliteedisüsteemide raames kolmanda isiku tehtava kontrolli ja sertifitseerimisega seotud kulude maksmise kaudu määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 14 lõike 2 punkti f alusel

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: (Veise- ja lambaliha)

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

An Bord Bia, Clanwilliam Court

Lower Mount Street

Dublin 2

Ireland

Veebileht: http://www.bordbia.ie/Industry/Producers/

Muu teave: Kõnealused Bord Bia hallatavad kvaliteedisüsteemid on sertifitseeritud vastavalt EN 45001 standardile ja vastavad täielikult määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 32 nõuetele

Abi number: XA 54/08

Liikmesriik: Hispaania

Piirkond: Galicia

Abikava nimetus: Ayudas a Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG)

Õiguslik alus: Orden de … de … de …, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a las entidades reconocidas como Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG) de Galicia y se convocan para el año 2008

Abikavaga ettenähtud aastased kulud: 3 591 332 EUR

Abi ülemmäär: 50 % ADSG programmi kogukuludest

Rakendamise kuupäev:

Abikava kestus: Kuni 31. detsembrini 2008

Abi eesmärk: Abi eesmärk on parandada Galicia loomakasvatusettevõtete sanitaarhügieenilist seisundit loomahaiguste ennetamiseks ja haldamiseks ette nähtud ühiste sanitaarprogrammide abil.

Abi antakse veterinaartehnikute töölevõtmise ja materjalidega seotud kulude katteks.

Abikava on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikliga 10, milles on sätestatud, et põllumajandustootjatele loomahaiguste ennetamiseks tehtud kulutuste hüvitamiseks antav abi sobib kokku ühisturuga

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Loomakasvatus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Xunta de Galicia. Consellería de Medio Rural

Dirección General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria

Veebileht: http://mediorural.xunta.es/externos/borrador_orde_axudas_adsg_2008.pdf

Muu teave: E-posti aadress:

dxpica.mediorural@xunta.es

Maria.soledad.castro.diaz@xunta.es


EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

EFTA järelevalveamet

17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/17


Norra teatis, mis on esitatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta

Kutse Norra mandrilava tsooni naftatootmislitsentside taotlemiseks — 2008. aastaks kindlaksmääratud piirkonnad

(2008/C 180/09)

Norra nafta ja energeetikaministeerium esitab süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimusi käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiivi 94/22/EÜ artikli 3 lõike 2 punkti a kohaselt kutse Norra mandrilava tsooni naftatootmislitsentside taotlemiseks.

Naftatootmislitsentside taotlused tuleb esitada aadressil:

The Ministry of Petroleum and Energy

PO Box 8148 Dep.

N-0033 Oslo

3. oktoobriks 2008.

Norra mandrilava tsooni naftatootmislitsentsid 2008. aastaks kindlaksmääratud piirkondade jaoks on plaanitud välja anda 2008. aasta lõpus/2009. aasta alguses.

Täpsemat teavet, sealhulgas piirkondade üksikasjalikke kaarte saab, kui külastate veebilehte: www.npd.no/apa2008 või võtate ühendust nafta ja energeetikaministeeriumiga telefonil (47) 22 24 62 09.


17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/18


Teadaanne direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 alusel esitatud taotluse kohta

EMP EFTA riigi taotlus

(2008/C 180/10)

10. juunil 2008 sai EFTA järelevalveamet EMP lepingu XVI lisa punktis 4 nimetatud akti (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/17/EÜ, 31. märts 2004, millega kooskõlastatakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlused) artikli 30 lõike 4 alusel esitatud taotluse (1). Esimene taotluse kättesaamisele järgnev tööpäev on 11. juuni 2008.

Kõnealune Norra esitatud taotlus käsitleb nafta ja gaasi leiukohtade uuringuid ja kaevandamist Norra mandrilaval ja maagaasi transportimist Norras tootmisetapi torustiku kaudu. Eespool osutatud artiklis 30 on sätestatud, et kõnealust akti ei kohaldata juhul, kui asjaomane tegevus on otseselt avatud konkurentsile turgudel, millele juurdepääs ei ole piiratud. Nende tingimuste täitmist hinnatakse üksnes kõnealuse akti kohaldamise eesmärgil, ilma et see piiraks konkurentsieeskirjade kohaldamist.

EFTA järelevalveametil on taotluse kohta käiva otsuse vastuvõtmiseks aega kolm kuud alates eespool nimetatud tööpäevast. Tähtaeg on seega 11. september 2008.

Eespool nimetatud lõike 4 kolmanda lõigu sätteid ei kohaldata. Sellest tulenevalt võib EFTA järelevalveametile antud tähtaega vajaduse korral pikendada kolme kuu võrra. Sellisest pikendamisest tuleb avalikult teatada.


(1)  ELT L 134, 30.4.2004, lk 1.


17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/19


Norra teatis, mis on esitatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta

Kutse Norra mandrilava tsooni naftatootmislitsentside taotlemiseks — 20. litsentsimisvoor

(2008/C 180/11)

Norra nafta ja energeetikaministeerium esitab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiivi 94/22/EÜ (süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta) artikli 3 lõike 2 punkti a kohaselt kutse Norra mandrilava tsooni naftatootmislitsentside taotlemiseks.

Naftatootmislitsentside taotlused tuleb esitada aadressil:

The Ministry of Petroleum and Energy

PO Box 8148 Dep.

N-0033 Oslo

7. novembriks 2008.

Norra mandrilava tsooni 20. litsentsimisvooru naftatootmislitsentsid on plaanitud välja anda 2009. aasta kevadel.

Täpsemat teavet, sealhulgas piirkondade üksikasjalikke kaarte saab, kui külastate veebilehte: www.npd.no/20runde või võtate ühendust nafta ja energeetikaministeeriumiga telefonil (47) 22 24 62 09.


V Teated

KOHTUMENETLUSED

EFTA kohus

17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/20


EFTA kohtu kodukorra muudatused, mis on vastu võtnud kohus 20. septembril 2007 ja heaks kiitnud EFTA liikmesriikide valitsused

(Ainult inglisekeelne tekst on autentne)

(2008/C 180/12)

EFTA KOHUS,

võttes arvesse järelevalveameti ja kohtu loomist käsitlevat EFTA riikide vahelist lepingut, mis on alla kirjutatud 2. mail 1992 Portos, eriti selle artikli 43 lõiget 2,

võttes arvesse järelevalveameti ja kohtu loomist käsitleva EFTA riikide vahelise lepingu protokolli nr 5 kohtu põhikirja kohta, eriti selle artiklit 43,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE, MILLEGA MUUDETAKSE TEMA KODUKORDA:

Artikkel 1

1.   Artikli 31 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

„1.   Kui kohus leiab, et nõustaja või advokaadi käitumine kohtu, kohtuniku või kohtusekretäri suhtes on kokkusobimatu kohtu väärikuse või hea õigusemõistmise tavaga, või kui nõustaja või advokaat ei kasuta oma õigusi vastavalt ettenähtud otstarbele, annab kohus sellest asjaomasele isikule teada. Kui kohus teavitab sellest pädevaid ametiasutusi, millega isik on seotud, edastatakse isikule ärakiri ametiasutustele saadetud kirjast.

Samadel põhjustel võib kohus igal ajal asjaomase isiku kohtu määrusega menetlusest kõrvaldada, olles asjaomase isiku ära kuulanud. Määrus kuulub viivitamatule täitmisele.”

2.   Artikli 32 lõige 5 jäetakse välja.

3.   Artikli 32 lõikest 6 saab lõige 5 ja seda muudetakse järgnevalt:

„5.   Ilma et see piiraks käesoleva artikli eelnevate lõigete kohaldamist, loetakse menetlustähtaegade järgimise üle otsustamisel menetlusdokumendi esitamiskuupäevaks kuupäeva, mil menetlusdokumendi allkirjastatud originaali ärakiri koos lõikes 3 märgitud dokumentide nimekirjaga jõuab kohtu käsutuses oleva faksi või muu tehnilise sidevahendi teel kohtukantseleisse, tingimusel et hiljemalt kümne päeva pärast esitatakse kohtukantseleisse menetlusdokumendi allkirjastatud originaal koos lõike 1 teises lõigus nimetatud lisade ja ärakirjadega.

Ilma et see piiraks lõike 1 esimese lõigu ja lõigete 2–4 kohaldamist, võib kohus otsusega määrata, millistel tingimustel võib elektroonilisi kanaleid pidi kohtukantseleile edastatud menetlusdokumenti pidada dokumendi originaaliks. See otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.”

4.   Artikli 33 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:

„2.   Hagiavalduses märgitakse kohtu asukohas olev kohtudokumentide kättetoimetamise aadress. Hagiavalduses märgitakse ka isiku nimi, keda on volitatud ja kes on nõustunud kõiki kohtudokumente vastu võtma.

Lisaks esimeses lõigus nimetatud kohtudokumentide kättetoimetamise aadressile või selle asemel võib hagiavalduses märkida, et advokaat või esindaja nõustub dokumentide kättetoimetamisega faksi või muu tehnilise sidevahendi teel.

Kui hagiavaldus ei vasta käesoleva artikli esimeses ja teises lõigus esitatud nõuetele, toimetatakse kuni nende nõuete täitmiseni asjaomasele poolele kõik menetlusega seotud dokumendid kätte tema esindajale või advokaadile adresseeritud tähtkirjaga. Erandina artiklist 75 loetakse kättetoimetamine nõuetekohaselt sooritatuks, kui tähtkiri postitatakse kohtu asukoha postkontoris.”

5.   Artikli 35 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

5.„1.   Kahe kuu jooksul hagiavalduse kättetoimetamisest arvates esitab kostja vastuse, milles tuleb märkida:

a)

kostja nimi ja aadress;

b)

faktilised ja õiguslikud argumendid;

c)

kostja nõuded;

d)

tõendid.

Kostja vastuse suhtes kohaldatakse käesoleva kodukorra artikli 33 lõigete 2–6 sätteid.”

6.   Kodukorrale lisatakse järgmine 3.a peatükk:

„3.a peatükk

KIIRENDATUD MENETLUS

Artikkel 59a

1.   Kui kohtuasja eripära nõuab, et kohus teeks otsuse võimalikult kiiresti ja kui hageja või kostja seda taotleb, võib president ettekandja-kohtuniku ettepanekul pärast vastaspoole ärakuulamist erandkorras otsustada, et kohtuasi tuleb lahendada kiirendatud menetluses, kaldudes kõrvale käesoleva kodukorra sätetest.

Taotlus kohtuasja lahendamiseks kiirendatud menetluses tuleb esitada eraldi dokumendina koos hagiavalduse või kostja vastusega.

2.   Kiirendatud menetluses võib hagiavaldust ja kostja vastust täiendada repliik ja vasturepliik üksnes juhul, kui president peab seda vajalikuks.

Menetlusse astuja võib esitada oma seisukohad üksnes juhul, kui president seda vajalikuks peab.

3.   Pärast kostja vastuse esitamist või kui otsus kohtuasja lahendamiseks kiirendatud menetluses tehakse alles pärast kostja vastuse esitamist, siis pärast nimetatud otsuse tegemist, määrab president kohtuistungi kuupäeva, mis tehakse pooltele viivitamata teatavaks. President võib kohtuistungi kuupäeva edasi lükata, kui menetlustoimingute teostamine või muude ettevalmistavate meetmete võtmine seda nõuab.

Pooled võivad täiendada oma argumente ja esitada tõendeid suulise menetluse käigus, ilma et see piiraks artikli 37 kohaldamist. Pooled peavad tõendite hilist esitamist põhjendama.

4.   Kiirendatud menetluse puhul kohaldatakse EFTA kohtu põhikirja artiklit 20, mis võimaldab esitada kirjalikke märkusi.”

7.   Artikli 71 lõiget 3 muudetakse järgmiselt:

„3.   Kui hüvitatavad kulud on tehtud mingis muus valuutas kui euro või kui hüvitise aluseks olevad toimingud on tehtud riigis, mille valuuta ei ole euro, konverteeritakse valuuta makse tegemise päeval kehtiva Euroopa Keskpanga vahetuskursi järgi.”

8.   Artikli 72 lõiget 3 muudetakse järgmiselt:

„3.   President määrab ettekandja-kohtuniku. Kohus otsustab pärast vastaspoole kirjalike märkuste kaalumist, kas tasuta õigusabi tuleks võimaldada täies ulatuses või osaliselt või tuleks sellest keelduda. Kohus kaalub, kas tegemist ei ole ilmselgelt põhjendamatu hagiga.

Määrus, millega täielikult või osaliselt keeldutakse tasuta õigusabi võimaldamisest, peab olema põhistatud.”

9.   Artiklisse 75 lisatakse uus lõige 4:

„4.   Kui adressaat on artikli 33 lõike 2 teise lõigu kohaselt nõus, et kohtudokumendid toimetatakse talle kätte faksi või muu tehnilise sidevahendi teel, võib sel viisil toimetada talle kätte iga menetlusdokumendi ärakirja, välja arvatud kohtu otsus või määrus.

Kui selline edastamine ei ole tehnilistel põhjustel või dokumendi olemuse või pikkuse tõttu võimalik ja kui adressaat ei ole teatanud kohtudokumentide kättetoimetamise aadressi, toimetatakse dokument tema aadressile lõikes 2 sätestatud viisil. Adressaadile teatatakse sellest faksi või muu tehnilise sidevahendi teel. Tähtkirjaga saatmisel loetakse dokumendid adressaadile nõuetekohaselt kättetoimetatuks kümnendal päeval pärast tähtkirja postitamist kohtu asukoha postkontoris, välja arvatud juhul, kui vastuvõtuteatisest nähtub, et dokument saadi kätte muul kuupäeval, või kui adressaat teatab kohtusekretärile kolme nädala jooksul alates hetkest, mil teda on faksi või muu tehnilise sidevahendi teel dokumendi saatmisest teavitatud, et kättetoimetatav dokument ei ole tema kätte jõudnud.”

10.   Artikli 88 lõiget 2 muudetakse järgmiselt:

„2.   Kohus võib igal ajal omal algatusel pärast poolte ärakuulamist otsustada, et esineb asja läbivaatamist takistavaid asjaolusid, või võtta seisukoha, et hagi ese on ära langenud ning et puudub vajadus asja üle otsustada; kohus teeb otsuse käesoleva kodukorra artikli 87 lõigete 3 ja 4 kohaselt.”

11.   Artikli 89 lõike 1 esimest lõiku muudetakse järgmiselt:

„1.   Menetlusse astumise avaldus tuleb esitada kuue nädala jooksul käesoleva kodukorra artikli 14 lõikes 6 märgitud teatise avaldamisest. Kohus võib kaaluda menetlusse astumise avalduse rahuldamist, kui see on esitatud pärast kõnealuse tähtaja möödumist, kuid enne suulise menetluse alustamise otsust. Kui president annab menetlusse astumiseks loa ja kui suuline menetlus toimub, võib menetlusse astuja esitada talle edastatud kohtuistungi ettekande põhjal oma märkused suulise menetluse ajal.”

12.   Artikli 90 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:

„1.   Kui nõuetekohaselt hagiavalduse saanud kostja ei esita oma vastust ettenähtud tähtaega ja vorminõudeid järgides, võib hageja taotleda kohtult tagaseljaotsuse tegemist.

Taotlus toimetatakse kostjale kätte. President võib taotluse lahendamiseks algatada suulise menetluse.”

13.   Lisatakse uus artikkel 97a:

„Artikkel 97a

1.   Erandina käesoleva kodukorra sätetest võib president siseriikliku kohtu taotlusel erandkorras otsustada ettekandja-kohtuniku ettepanekul kohaldada eelotsusemenetluse suhtes kiirendatud menetlust, kui esitatud asjaoludest nähtub küsimuse kiireloomulisus. Sellisel juhul määrab president viivitamata kindlaks kohtuistungi kuupäeva, millest teatatakse põhikohtuasja pooltele ja teistele põhikirja artiklis 20 märgitud huvitatud isikutele koos eelotsusetaotluse kättetoimetamisega.

2.   Pooled ja teised eelmises lõigus nimetatud huvitatud isikud võivad esitada menetlusdokumente või kirjalikke märkusi presidendi määratud tähtaja jooksul, mis ei ole lühem kui 15 päeva. President võib paluda, et pooled ja teised huvitatud isikud piirduksid menetlusdokumentides või kirjalikes märkustes eelotsusetaotluses tõstatatud oluliste õigusküsimustega.

3.   Menetlusdokumendid või kirjalikud märkused edastatakse enne kohtuistungit pooltele ja teistele eespool nimetatud huvitatud isikutele.”

Artikkel 2

1.   Käesolevad muudatused jõustuvad 1. jaanuaril 2008.

2.   Artikli 35 lõiget 1 kohaldatakse muudetud kujul juhul, kui kostjale vastuse esitamiseks ette nähtud ajavahemik on juba alanud, kuid ei ole veel möödunud.

3.   Käesolev otsus, mis on autentne inglise keeles, avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

4.   Käesolevast otsusest tehakse ametlik tõlge saksa, islandi ja norra keelde.

Luxembourg, 20. september 2007

Carl BAUDENBACHER

president

Henrik BULL

kohtunik

Thorgeir ÖRLYGSSON

kohtunik


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/23


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 180/13)

1.

9. juulil 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artiklile 4 (1) vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtjad General Electric Company (edaspidi „GE”, Ameerika Ühendriigid) ja GMT Communications Partners LLP (edaspidi „GMT”, Ühendkuningriik) omandavad aktsiate ostu teel ettevõtja Bigpoint GmbH (edaspidi „Bigpoint”, Saksamaa) üle ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

GE: mitmesugune tegevus tootmis-, tehnoloogia- ja teenuste osutamise valdkonnas, sealhulgas panga- ja laenuteenused;

GMT: eraõiguslik investeerimisfond;

Bigpoint: võrgumängude väljatöötamine ja hostimine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5240 — GE/GMT/Bigpoint):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/24


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5154 — CASC JV)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 180/14)

1.

9. juulil 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Cegedel Net SA (edaspidi „Cegedel Net”, Luksemburg), mis kuulub kontserni Cegedel, ettevõtja ELIA System Operator SA/NV (edaspidi „ELIA”, Belgia), ettevõtja EnBW Transportnetze AG (edaspidi „EnBW TNG”, Saksamaa), mis kuulub kontserni EnBW, ettevõtja E.ON Netz GmbH (edaspidi „ENE”, Saksamaa), mis kuulub kontserni E.ON, ettevõtja RTE EDF Transport SA (edaspidi „RTE”, Prantsusmaa), mis kuulub kontserni EDF, ettevõtja RWE Transportnetz Strom GmbH (edaspidi „RWE TSO”, Saksamaa), mis kuulub kontserni RWE ja ettevõtja TenneT TSO BV (edaspidi „TenneT TSO”, Madalmaad) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses uue ettevõtja Capacity Allocation Service Company for Central Western Europe (edaspidi „CASC-CWE”) üle. CASC-CWE pakub teenuseid, mis on seotud elektrienergia edastusmahtude jaotamisega ühistel piiridel Belgia, Luksemburgi, Madalmaade, Prantsusmaa ja Saksamaa vahel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Cegedel Net: kontserni Cegedel omanduses oleva elektrienergia põhivõrgu käitamine Luksemburgis;

ELIA: elektrienergia põhivõrgu omanik ja käitaja Belgias;

EnBW TNG: elektrienergia ülekandevõrgu omanik ja käitaja Saksamaa Baden-Württembergi liidumaal;

ENE: kontsernile E.ON kuuluva elektrienergia põhivõrgu käitaja. Võrk hõlmab järgmisi Saksamaa liidumaid: Schleswig-Holstein, Bremen, Alam-Saksimaa, Hessen (osaliselt), Nordrhein-Westfalen (osaliselt) ja Baier (v.a edelas);

RTE: elektrienergia ülekandevõrgu omanik ja käitaja Prantsusmaal;

RWE TSO: kontsernile RWE kuuluva elektrienergia ülekandevõrgu käitaja. Võrk hõlmab peamiselt järgmisi Saksamaa liidumaid: Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarimaa ja Baieri edelaosa;

TenneT TSO: Madalmaade riiklike kõrgepingevõrkude elektrienergia põhivõrgu käitaja ja haldaja.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5154 — CASC JV):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/25


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 180/15)

1.

9. juulil 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artiklile 4 (1) vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtjad Schlumberger Limited (edaspidi „Schlumberger”, Madalmaade Antillid) ja First Reserve Corporation (edaspidi „First Reserve”, Ameerika Ühendriigid) omandavad aktsiate ostu teel ettevõtja Saxon Energy Services Inc. (edaspidi „Saxon”, Kanada) üle ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Schlumberger: üleilmsete nafta- ja gaasitööstusteenuste pakkumine tehnoloogia, projektihalduse ja teabelahenduste näol;

First Reserve: energiatööstusele spetsialiseerunud eraõiguslik investeerimisühing;

Saxon: nafta ja gaasi uurimiseks, arendamiseks ja tootmiseks ette nähtud varustuse, toodete ja teenuste pakkumine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5193 — Schlumberger/First Reserve/Saxon):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


17.7.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 180/26


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 180/16)

1.

8. juulil 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artiklile 4 (1) vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtjad Triton Managers II Limited (edaspidi „Triton”, Jersey) ja Altor Fund II GP Limited (edaspidi „Altor”, Jersey) omandavad aktsiate ostu teel ettevõtja Papyrus AB (edaspidi „Papyrus”, Rootsi) üle ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Triton: saksa keelt rääkivate riikide ja Põhja-Euroopa äriühingutele spetsialiseerunud eraõiguslik investeerimisühing;

Altor: Põhjamaade äriühingutele spetsialiseerunud eraõiguslik investeerimisfond;

Papyrus: ELis ja muu hulgas ka Norras peamiselt paberi ja pabertoodete turustamisega tegelev äriühing.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5202 — Triton/Altor/Papyrus Group):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.