|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 164 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
51. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2008/C 164/01 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat) ( 1 ) |
|
|
2008/C 164/02 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5138 — Carlyle/Neochimiki) ( 1 ) |
|
|
2008/C 164/03 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5189 — Nordic Capital/CPS) ( 1 ) |
|
|
2008/C 164/04 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5177 — Goldman Sachs/Candover/Expro) ( 1 ) |
|
|
2008/C 164/05 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5187 — Warburg Pincus/JPMP SK) ( 1 ) |
|
|
2008/C 164/06 |
Prantsusmaa poolne avaliku teenindamise kohustuse muutmine regulaarlennuliinidel üheltpoolt Ajaccio, Bastia, Calvi ja Figari, ning teiselt poolt Lyoni, Marseille', Nice'i ja Pariisi (Orly) vahel ( 1 ) |
|
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2008/C 164/07 |
||
|
2008/C 164/08 |
||
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
|
2008/C 164/09 |
||
|
|
V Teated |
|
|
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2008/C 164/10 |
||
|
|
Parandused |
|
|
2008/C 164/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/1 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 164/01)
13. juunil 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid saksa ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5135 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/1 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.5138 — Carlyle/Neochimiki)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 164/02)
13. juunil 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5138 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/2 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.5189 — Nordic Capital/CPS)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 164/03)
13. juunil 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5189 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/2 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.5177 — Goldman Sachs/Candover/Expro)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 164/04)
17. juunil 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5177 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/3 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.5187 — Warburg Pincus/JPMP SK)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 164/05)
17. juunil 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5187 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/4 |
Prantsusmaa poolne avaliku teenindamise kohustuse muutmine regulaarlennuliinidel üheltpoolt Ajaccio, Bastia, Calvi ja Figari, ning teiselt poolt Lyoni, Marseille', Nice'i ja Pariisi (Orly) vahel
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 164/06)
|
1. |
Vastavalt nõukogu 23. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 lõike 1 punktile a on kehtestatud avaliku teenindamise kohustus järgmistel regulaarlennuliinidel:
Regulaarlennuliinide läbivaadatud piletihinnad avaldati 22. detsembri 2007. aasta Euroopa Liidu Teatajas C 314. Kõnealuses avaliku teenindamise kohustusega on ette nähtud, et juhul kui lennuliini teenindamisega seotud kulud transpordiettevõtja jaoks ettenägematult ja tavapäratult suurenevad, võib punktis 2.2 kindlaks määratud hinna ülemmäära suurendada vastavalt kulude täheldatud suurenemisele. |
|
2. |
Kõnealuse sätte kohaselt muudetakse 21. juuni 2005. aasta avaliku teenindamise kohustust (mida on muudetud 22. detsembril 2007) alates 15. juunist 2008 järgmiselt: Eespool nimetatud avaliku teenindamise kohustuse punktis 2.2 osutatud Marseille' ja Nice'i ning Korsika vaheliste lennuliinide hinna ülemmäära muudetakse järgmiselt:
Eespool nimetatud avaliku teenindamise kohustuse punktis 2.2 osutatud Pariisi (Orly) ja Korsika vaheliste lennuliinide hinna ülemmäära suurendatakse järgmiselt:
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/5 |
Euro vahetuskurss (1)
26. juuni 2008
(2008/C 164/07)
1 euro=
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,5731 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
169,23 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4589 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,79195 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,4162 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,6184 |
|
ISK |
Islandi kroon |
127,43 |
|
NOK |
Norra kroon |
7,9590 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
24,086 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
236,71 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,7029 |
|
PLN |
Poola zlott |
3,3555 |
|
RON |
Rumeenia leu |
3,6521 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
30,316 |
|
TRY |
Türgi liir |
1,9121 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,6389 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,5899 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
12,2777 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
2,0760 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
2,1474 |
|
KRW |
Korea won |
1 631,70 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
12,3772 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
10,8004 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2465 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 464,65 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
5,1181 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
69,932 |
|
RUB |
Vene rubla |
36,9035 |
|
THB |
Tai baht |
52,809 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
2,5015 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
16,1715 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/6 |
Ravimite müügilubasid käsitlevate ühenduse otsuste kokkuvõte alates 1. maist 2008 kuni 31. maini 2008
(Avaldatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 726/2004 (1) artiklile 13 või 38)
(2008/C 164/08)
— Müügiloa väljaandmine (määruse (EÜ) nr 726/2004 artikkel 13): Heaks kiidetud
|
Otsuse tegemise kuupäev |
Ravimi nimetus |
Rahvusvaheline mittekaubanduslik nimetus (INN) |
Müügiloa omanik |
Kande number ühenduse registris |
Ravimvorm |
ATC-kood (anatoomilisterapeutiline keemiline kood) |
Teatamise kuupäev |
|||||
|
14.5.2008 |
Prepandrix |
Pre-pandeemiline gripiviiruse vaktsiin (H5N1) (inaktiveeritud purustatud viirus, adjuveeritud) A/VietNam/1194/2004 NIBRG |
|
EU/1/08/453/001 |
Suspensioon ja emulsioon süsteemulsiooni valmistamiseks |
J07BB02 |
16.5.2008 |
|||||
|
20.5.2008 |
Pandemrix |
Pandeemiline gripiviiruse vaktsiin (H5N1) (inaktiveeritud purustatud viirus, adjuveeritud) A/VietNam/1194/2004 NIBRG |
|
EU/1/08/452/001 |
Suspensioon ja emulsioon süsteemulsiooni valmistamiseks |
J07BB02 |
22.5.2008 |
|||||
|
20.5.2008 |
Extavia |
Beeta-1b interferoon |
|
EU/1/08/454/001-004 |
Süstelahuse pulber ja lahusti |
L03AB08 |
22.5.2008 |
— Müügiloa väljaandmine (määruse (EÜ) nr 726/2004 artikkel 13): Tagasi lükatud
|
Otsuse tegemise kuupäev |
Ravimi nimetus |
Müügiloa omanik |
Kande number ühenduse registris |
Teatamise kuupäev |
|||||
|
21.5.2008 |
CIMZIA |
|
— |
23.5.2008 |
|||||
|
22.5.2008 |
Rhucin |
|
— |
28.5.2008 |
— Müügiloa muutmine (määruse (EÜ) nr 726/2004 artikkel 13): Heaks kiidetud
|
Otsuse tegemise kuupäev |
Ravimi nimetus |
Müügiloa omanik |
Kande number ühenduse registris |
Teatamise kuupäev |
||||||
|
8.5.2008 |
Ebixa |
|
EU/1/02/219/001-049 |
14.5.2008 |
||||||
|
8.5.2008 |
Ebixa |
|
EU/1/02/219/022-049 |
14.5.2008 |
||||||
|
8.5.2008 |
Axura |
|
EU/1/02/218/001-029 |
14.5.2008 |
||||||
|
8.5.2008 |
Axura |
|
EU/1/02/218/016-029 |
14.5.2008 |
||||||
|
21.5.2008 |
Prometax |
|
EU/1/98/092/001-026 |
23.5.2008 |
||||||
|
21.5.2008 |
Xagrid |
|
EU/1/04/295/001 |
23.5.2008 |
||||||
|
21.5.2008 |
Foscan |
|
EU/1/01/197/001-005 |
23.5.2008 |
||||||
|
22.5.2008 |
Zevalin |
|
EU/1/03/264/001 |
27.5.2008 |
||||||
|
22.5.2008 |
Advate |
|
EU/1/03/271/005-006 |
28.5.2008 |
||||||
|
20.5.2008 |
Forsteo |
|
EU/1/03/247/001-002 |
22.5.2008 |
||||||
|
20.5.2008 |
Carbaglu |
|
EU/1/02/246/001-003 |
22.5.2008 |
||||||
|
20.5.2008 |
Exelon |
|
EU/1/98/066/001-026 |
22.5.2008 |
||||||
|
20.5.2008 |
Refludan |
|
EU/1/97/035/001-004 |
22.5.2008 |
||||||
|
20.5.2008 |
Cystadane |
|
EU/1/06/379/001 |
22.5.2008 |
||||||
|
20.5.2008 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
22.5.2008 |
||||||
|
20.5.2008 |
Mabthera |
|
EU/1/98/067/001-002 |
22.5.2008 |
||||||
|
20.5.2008 |
Aldurazyme |
|
EU/1/03/253/001-003 |
22.5.2008 |
||||||
|
20.5.2008 |
Onsenal |
|
EU/1/03/259/001-006 |
22.5.2008 |
||||||
|
20.5.2008 |
Rebif |
|
EU/1/98/063/001-007 |
27.5.2008 |
— Müügiloa muutmine (määruse (EÜ) nr 726/2004 artikkel 38): Heaks kiidetud
|
Otsuse tegemise kuupäev |
Ravimi nimetus |
Müügiloa omanik |
Kande number ühenduse registris |
Teatamise kuupäev |
||||
|
21.5.2008 |
Nobilis IB 4-91 |
|
EU/2/98/006/001-010 |
23.5.2008 |
||||
|
21.5.2008 |
METACAM |
|
EU/2/97/004/007-008 EU/2/97/004/014-015 EU/2/97/004/027-028 EU/2/97/004/031-032 |
23.5.2008 |
Kõnealuseid ravimeid käsitleva avaliku hindamisaruandega ja vastavate otsustega tutvuda soovijatel palutakse pöörduda:
|
Euroopa Ravimiamet |
|
7, Westferry Circus |
|
Canary Wharf |
|
London E14 4HB |
|
United Kingdom |
(1) ELT L 136, 30.4.2004, lk 1.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/10 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001
(2008/C 164/09)
Abi number: XA 279/07
Liikmesriik: Sloveenia Vabariik
Piirkond: Območje občine Luče
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Luče za programsko obdobje 2007–2013
Õiguslik alus: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Luče za programsko obdobje 2007–2013 (II. poglavje)
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:
|
|
2007: 10 000 EUR |
|
|
2008: 10 000 EUR |
|
|
2009: 10 000 EUR |
|
|
2010: 10 000 EUR |
|
|
2011: 10 000 EUR |
|
|
2012: 10 000 EUR |
|
|
2013: 10 000 EUR |
Abi suurim osatähtsus:
1. Investeeringud põllumajandusettevõtetesse esmatootmiseks:
|
— |
kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades; |
|
— |
kuni 40 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades; |
|
— |
kuni 60 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades ja kuni 50 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades investeeringute puhul, mida noored põllumajandustootjad teevad viie aasta jooksul alates tegevuse alustamisest. |
Abi eesmärk on investeerimine põllumajandusettevõtete funktsiooni taastamisse ja põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmisesse, püsikultuuridesse, põllumaa kvaliteedi parandamisse ja karjamaa hooldamisse.
2. Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine:
|
— |
kuni 100 % tegelikest kuludest tootmisega mitteseotud objektide puhul; |
|
— |
kuni 60 % tegelikest kuludest või vähem soodsates piirkondades kuni 75 % tegelikest kuludest tootmisega seotud objektide puhul, tingimusel et investeeringuga ei kaasne põllumajandusettevõtte tootmismahu suurenemist; |
|
— |
täiendavat abi võib anda kuni 100 %, et katta lisakulud, mis tekivad ehitise kultuuriväärtuse säilitamiseks vajalike traditsiooniliste materjalide kasutamisest. |
3. Põllumajanduslike tootmishoonete ümberpaigutamine üldistes huvides:
|
— |
kuni 100 % tegelikest kuludest, kui ümberpaigutamine tähendab lihtsalt olemasolevate rajatiste demonteerimist, teisaldamist ja taaspüstitamist; |
|
— |
kui põllumajandustootja saab ümberpaigutamisest kasu nüüdisaegsema rajatise kujul, peab tema osa asjaomaste rajatiste ümberpaigutamisest tulenevast väärtuse tõusust olema vähemalt 60 % või vähem soodsates piirkondades vähemalt 50 %. Kui abisaaja on noor põllumajandustootja, peab tema osa olema vastavalt vähemalt 55 % või 45 %; |
|
— |
kui ümberpaigutamine toob kaasa tootmismahu suurenemise, peab abisaaja osa asjaomaste rajatiste ümberpaigutamisest tulenevast väärtuse tõusust olema vähemalt 60 % või vähem soodsates piirkondades vähemalt 50 %. Kui abisaaja on noor põllumajandustootja, peab tema osa olema vastavalt vähemalt 55 % või 45 %. |
4. Kindlustustoetus:
|
— |
omavalitsuse antava toetusega täiendatakse riigieelarvest kaasrahastatavate kindlustusmaksete summat nii, et toetus kokku moodustab kuni 50 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud kindlustusmaksetega põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ning loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu. |
5. Ümberkruntimiseks antav abi:
|
— |
kuni 100 % abikõlblikest õigus- ja halduskuludest. |
6. Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:
|
— |
kuni 100 % tegelikest kuludest; abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele. |
7. Tehnilise abi andmine:
|
— |
kuni 100 % kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate hariduse ja koolitusega, konsultatsiooniteenustega, foorumite, konkursside, näituste ja laatade korraldamisega, trükiste, kataloogide ja veebilehtede väljaandmisega ning asendusteenuste rahastamisega. Abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele |
Rakendamise kuupäev: Oktoober 2007 (abi ei anta enne kokkuvõtte avaldamist Euroopa Komisjoni veebisaidil)
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31.12.2013
Abi eesmärk: VKEde toetamine
Viited määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Programmiperioodil 2007–2013 Luče valla põllumajanduse, metsanduse ja maapiirkondade säilitamiseks ja arenguks antavat abi käsitlevate eeskirjade eelnõu II peatükk hõlmab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) järgmistele artiklitele:
määruse artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;
määruse artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;
määruse artikkel 6: Põllumajanduslike tootmishoonete ümberpaigutamine üldistes huvides;
määruse artikkel 12: Kindlustustoetus;
määruse artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi;
määruse artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;
määruse artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Občina Luče |
|
Luče 106 |
|
SLO-3334 Luče |
Veebileht: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200787&dhid=91629
Muu teave: Põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetusega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.
Valla eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)
Vastutava isiku allkiri
Ciril ROSC
Župan
Abi number: XA 284/07
Liikmesriik: Sloveenia Vabariik
Piirkond: Območje občine Juršinci
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Dodeljevanje pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Juršinci 2007–2013
Õiguslik alus: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Juršinci
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:
|
|
2007: 17 526 EUR |
|
|
2008: 21 000 EUR |
|
|
2009: 21 525 EUR |
|
|
2010: 22 063 EUR |
|
|
2011: 22 614 EUR |
|
|
2012: 23 180 EUR |
|
|
2013: 23 759 EUR |
Abi suurim osatähtsus:
1. Investeeringud põllumajandusettevõtetesse esmatootmiseks:
|
— |
kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades; |
|
— |
kuni 40 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades. |
Abi eesmärk on investeerimine põllumajandusettevõtete funktsiooni taastamisse ja põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmisesse, püsikultuuridesse, põllumaa kvaliteedi parandamisse ja karjamaa hooldamisse.
2. Kindlustustoetus:
|
— |
omavalitsuse antava toetusega täiendatakse riigieelarvest kaasrahastatavate kindlustusmaksete summat nii, et toetus kokku moodustab kuni 50 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud kindlustusmaksetega põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ning loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu. |
3. Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:
|
— |
kuni 50 % kuludest, mis tulenevad turu-uuringutest, tootekontseptsioonist ja -kujundusest, sealhulgas abi, mis antakse avalduste koostamiseks geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste tunnustamiseks või eripärasertifikaadi saamiseks vastavalt asjaomastele ühenduse määrustele. Abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele. |
4. Tehnilise abi andmine:
|
— |
kuni 50 % kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate hariduse ja koolitusega, konsultatsiooniteenustega, foorumite, konkursside, näituste ja laatade korraldamise, ning trükiste, kataloogide ja veebilehtede väljaandmisega. Abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele |
Rakendamise kuupäev: Oktoober 2007 (abi ei anta enne kokkuvõtte avaldamist Euroopa Komisjoni veebisaidil)
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31.12.2013
Abi eesmärk: VKEde toetamine
Viited määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Juršinci vallas põllumajanduse ja maapiirkondade säilitamiseks ja arenguks antavat riigiabi käsitlevad eeskirjad hõlmavad meetmeid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) järgmistele artiklitele:
määruse artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;
määruse artikkel 12: Kindlustustoetus;
määruse artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;
määruse artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Občina Juršinci |
|
Juršinci 3b |
|
SLO-2256 Juršinci |
Veebileht: http://www.lex-localis.info/KatalogInformacij/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=02613e3a-6c6a-4753-af7b-1f6d10a21e25
Muu teave: Põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetusega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.
Valla eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)
Vastutava isiku allkiri
Drago SLAMERŠAK
Tajnik občine
Abi number: XA 288/07
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Piirkond: England
Abikava nimetus: Business Link
Õiguslik alus: Section 11, Industrial Development Act 1982
Abikavaga ettenähtud aastased kulud: Kõigis sektorites kokku 142 miljonit GBP millest hinnanguliselt kasutatakse maksimaalselt 15 miljonit naelsterlingit põllumajandusega seotud tegevuste jaoks
Abi suurim osatähtsus: Abi osatähtsus on 100 %
Rakendamise kuupäev: Kava hakatakse rakendama 23.10.2007
Abikava kestus: Kava hakatakse rakendama 23. oktoobril 2007 ja kava lõpetatakse 22. oktoobril 2014. Viimane makse tehakse 22. oktoobril 2014 ja nõustamise viimane päev on samuti 22. oktoober 2014
Abi eesmärk: Teisene eesmärk on põllumajandussektori tehniline toetamine. Kava eesmärk on eelkõige:
suurendada teadlikkust olemasolevast ettevõtlustoetusest;
varustada ja teavitada ettevõtjaid;
julgustada tulemuslikke muutusi;
laiendada ettevõtlustoetuste turgu.
Abi antakse vastavalt määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklile 15. Abikõlblike kulude hulka kuuluvad artikli 15 lõike 3 kohaselt kõik kulud, mis on seotud nõustamisteenustega ning põllumajandustootjatele ja põllumajandustöötajatele mõeldud koolitusprogrammide korraldamisega
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Hõlmatud on kõik põllumajandusliku tootmise sektorid (looma- ja taimekasvatus). Abi ei hõlma rahalisi otsemakseid tootjatele
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform |
|
1 Victoria Street |
|
London SW1H 0ET |
|
United Kingdom |
Veebileht: http://www.berr.gov.uk/files/file40920.doc
Kõnealuse kava kohta võib saada teavet ka Ühendkuningriigi kesksest loetelust Internetis, mis hõlmab põllumajandusalaseid riigiabi erandikavasid:
www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Klõpsake lingile „Business Link”
Muu teave: Kava on avatud kõikidele sektoritele, välja arvatud kalandus- ja vesiviljelussektor. Ettevõtjatele, kes ei ole tegevad põllumajanduses, antakse abi kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1998/2006, mis käsitleb vähese tähtsusega abi. Abi antakse teenuste vormis ning tootjatele ei anta otsest rahalist abi. Põllumajandusettevõtetele, kes on tegevad töötlemis- ja turustamissektoris, antakse abi kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1998/2006, mis käsitleb vähese tähtsusega abi.
Pädeva asutuse Department for Environment, Food and Rural Affairs nimel alla kirjutanud ja kuupäeva märkinud:
Duncan Kerr
Agricultural State Aid Team Leader
Defra
Area 8D, 9 Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London SW1P 3JR
United Kingdom
Abi number: XA 428/07
Liikmesriik: Itaalia
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Agevolazioni per il subentro in agricoltura, parte aiuti per il primo insediamento — ISMEA, Istituto di servizi per il mercato agricolo ed agroalimentare
Õiguslik alus: Delibera del Consiglio di amministrazione per l'adeguamento degli interventi di cui al decreto legislativo 21 aprile 2000, n. 185, Titolo I, Capo III ai regolamenti (CE) n. 70/2001 e (CE) n. 1857/2006
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Kavas ettenähtud aastased kulud on ligikaudu 20 miljonit EUR
Abi suurim osatähtsus: Stardiabi antakse summas 25 000 EUR
Rakendamise kuupäev: Kava jõustub 18. veebruaril 2008 või igal juhul pärast seda, kui Euroopa Komisjonilt on saadud abikava identifitseerimisnumber, s.t järgmisel päeval pärast seda, kui komisjon on identifitseerimisnumbrit sisaldava kättesaamisteatise kaudu kinnitanud, et ta on kokkuvõtte kätte saanud
Abikava või üksikabi kestus: 6 aastat
Abi eesmärk: Soodustada uusi ettevõtjaid ja põlvkondade vahetumist põllumajandussektoris.
Stardiabi antakse vastavalt määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklile 7 ja määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklile 22
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus: esmane tootmine
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
ISMEA |
|
Sede legale: |
|
via C. Celso, 6 |
|
I-00161 Roma |
|
Sede amministrativa: |
|
via Nomentana, 183 |
|
I-00161 Roma |
Veebileht: www.ismea.it
Muu teave: Abikava on riigiabi N 336/01 kohandus, mille Euroopa Komisjon kiitis heaks 13. veebruaril 2003, et vastata uuele ühenduse määrusele (EÜ) nr 1857/2006 ja (EÜ) nr 70/2001 põllumajandustoodete töötlemise ja turustamise osas. Kohandusi on tehtud eelkõige kolme meetme puhul: Abi investeeringuteks põllumajandustootmisse ja põllumajandustoodete töötlemiseks ja turustamiseks, tehnilise abi meetmed ja stardiabi.
Komisjonile on saadetud järgmised dokumendid:
kokkuvõte esmatootmiseks tehtavatele investeeringutele suunatud abist määruse (EÜ) nr 1857/2006 tähenduses;
kokkuvõte põllumajandustoodete töötlemiseks ja turustamiseks suunatud investeeringuabist määruse (EÜ) nr 70/2001 tähenduses;
kokkuvõte tehnilisele abile suunatud abist määruse (EÜ) nr 1857/2006 tähenduses;
kokkuvõte starditoetusest noortele põllumajandustootjatele määruse (EÜ) nr 1857/2006 tähenduses.
Kavas nähakse ette ka tehnilise abi andmine põllumajandustoodete töötlemise ja turustamise sektorile, mida antakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1998/2006 vähese tähtsusega abi kohta, ning abi andmine investeeringuteks taluturismi, mida antakse samuti vastavalt määrusele (EÜ) nr 1998/2006.
Käesoleva kava alusel antav stardiabi koos määruse (EÜ) nr 1698/2005 alusel antud abiga ei ületa määrusega (EÜ) nr 1698/2005 ette nähtud ülemmäära
Il Direttore generale
Salvatore PETROLI
V Teated
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/15 |
Teade Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta
(2008/C 164/10)
Komisjonile on esitatud osalise vahepealse läbivaatamise taotlus vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed; edaspidi „algmäärus”) (1) artikli 11 lõikele 3.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitas India eksportija Hindustan Electro Graphite Limited (edaspidi „taotluse esitaja”).
Taotlus piirdub taotluse esitajaga seotud dumpingu uurimisega.
2. Toode
Läbivaatamisele kuuluv toode on Indiast pärit CN-koodi ex 8545 11 00 alla kuuluvad elektriahjudes kasutatavad grafiitelektroodid, mille näivtihedus on 1,65 g/cm3 või rohkem ja elektritakistus 6,0 μΩ.m või vähem, ning nimetatud elektroodide jaoks vajalikud niplid, mis kuuluvad CN-koodi ex 8545 90 90 alla, olenemata sellest, kas neid imporditakse koos või eraldi (edaspidi „vaatlusalune toode”).
3. Kehtivad meetmed
Praegu kehtivaks meetmeks on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1629/2004 (2) Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks.
4. Läbivaatamise põhjused
Artikli 11 lõike 3 kohane taotlus põhineb taotluse esitaja esitatud esmapilgul usutavatel tõenditel selle kohta, et asjaolud, mille alusel meetmed kehtestati, on muutunud ning et kõnealused muutused on püsivad.
Taotluse esitaja väidab muu hulgas, et ta on vaatlusaluse toote tootmisprotsessi optimeerinud, mille tulemuseks on väiksemad tootmiskulud. See on koos vaatlusaluse toote ekspordi kasvanud müügihindadega tinginud dumpingu vähenemise allapoole esialgses uurimises leitud kahjumarginaali taset. Seega ei ole meetmete jätkuv kohaldamine praegusel tasemel, mis põhineb eelnevalt kindlaks tehtud kahju määral, enam dumpingu korvamiseks vajalik.
5. Dumpingu kindlaksmääramine
Olles pärast nõuandekomiteega konsulteerimist kindlaks teinud, et on olemas piisavad tõendid osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks, algatab komisjon käesolevaga läbivaatamise vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3.
Uurimise käigus hinnatakse taotluse esitaja suhtes kohaldatavate meetmete jätkamise, lõpetamise või muutmise vajadust.
Kui on kindlaks tehtud, et taotluse esitaja suhtes kohaldatavad meetmed tuleb kaotada või neid muuta, siis võib olla vajalik muuta määruse (EÜ) nr 1629/2004 (2) artiklis 1 nimetamata äriühingute vaatlusaluse toote impordi suhtes praegu kohaldatavat tollimaksumäära.
a) Küsimustikud
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon taotluse esitajale küsimustikud. Komisjon peab saama kõnealuse teabe ja tõendid punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.
b) Teabe kogumine ja isikute ärakuulamine
Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave, mida küsimustik ei hõlma ja tõendid. Komisjon peab saama kõnealuse teabe ja tõendid punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.
Peale selle võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Nimetatud taotlus tuleb esitada punkti 6 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.
6. Tähtajad
a) Endast teatamiseks, küsimustikule vastuste esitamiseks ja mis tahes muu teabe andmiseks
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Juhitakse tähelepanu asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine oleneb sellest, kas isik on endast eespool nimetatud ajavahemiku jooksul teatanud.
b) Ärakuulamised
Kõik huvitatud võivad isikud sama 40päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.
7. Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus
Kõik huvitatud isikute märkused ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (3) („piiratud kasutusega”) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” („tutvumiseks huvitatud isikutele”).
Komisjoni postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: J-79 4/23 |
|
B-1049 Brussels |
|
Faks (32-2) 295 65 05 |
8. Koostööst hoidumine
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 teha nii negatiivsed kui ka positiivsed järeldused kättesaadavate andmete põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse vastavalt algmääruse artiklile 18 toetuda kättesaadavatele andmetele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning uurimises kasutatakse kättesaadavaid andmeid, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see olnuks tema koostöö korral.
9. Isikuandmete töötlemine
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (4).
10. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse algmääruse artikli 11 lõike 5 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
11. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Juhitakse tähelepanu ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajadusel leida ühise keele menetluslikes küsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike seisukohtade esitamine. Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadaval kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel.
(1) EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).
(2) ELT L 295, 18.9.2004, lk 10.
(3) See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43)) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.
Parandused
|
27.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 164/17 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001, parandus
( Euroopa Liidu Teataja C 126, 23. mai 2008 )
(2008/C 164/11)
Leheküljel 10 riigiabi XA 29/08 real „Abikava või üksikabi kestus”
asendatakse:
„1.1.2008 kuni 1.12.2008”
järgmisega:
„1. jaanuar 2008 kuni 31. detsember 2008”.