|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 118 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
51. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2008/C 118/01 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
|
III Ettevalmistavad aktid |
|
|
|
KOMISJON |
|
|
2008/C 118/02 |
||
|
|
V Teated |
|
|
|
MUUD AKTID |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2008/C 118/15 |
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/1 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 118/01)
|
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
11.3.2008 |
|||
|
Abi nr |
N 195/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Saksamaa |
|||
|
Piirkond |
Land Brandenburg |
|||
|
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Rolls-Royce Deutschland Ltd&Co KG — BR725 |
|||
|
Õiguslik alus |
Gesetz über die Feststellung des Bundeshaushaltsplans für das Jahr 2006 vom 18. Juli 2006 — Titel 870 94-634 Bundeshaushaltsordnung; ERP-Verwaltungsgesetz |
|||
|
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||
|
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus |
|||
|
Abi vorm |
Hüvitatav abi |
|||
|
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 83,6 milj EUR |
|||
|
Abi osatähtsus |
33 % |
|||
|
Kestus |
Kuni 2011 |
|||
|
Majandusharud |
Tööstus |
|||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
18.3.2008 |
||
|
Abi nr |
N 616/07 |
||
|
Liikmesriik |
Saksamaa |
||
|
Piirkond |
— |
||
|
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Spitzencluster Wettbewerb |
||
|
Õiguslik alus |
§ 44 Bundeshaushaltsordnung; Verwaltungsverfahrensgesetz, insbesondere §§ 48-49a; Richtlinien für den Spitzencluster-Wettbewerb des Bundesministeriums für Bildung und Forschung im Rahmen der High-Tech Strategie für Deutschland |
||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
||
|
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus, Innovatsioon, Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
||
|
Abi vorm |
Otsene toetus |
||
|
Eelarve |
— |
||
|
Abi osatähtsus |
100 % |
||
|
Kestus |
1.10.2008-31.12.2017 |
||
|
Majandusharud |
Kõik sektorid |
||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||
|
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
III Ettevalmistavad aktid
KOMISJON
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/3 |
Komisjoni poolt vastu võetud seadusandlikud ettepanekud
(2008/C 118/02)
|
Dokument |
Osa |
Kuupäev |
Pealkiri |
|
KOM(2007) 803 |
1 |
11.12.2007 |
Soovitus: Nõukogu soovitus liikmesriikide ja ühenduse majanduspoliitika üldsuuniste täiendamise kohta 2008. aastal ja liikmesriikide tööhõivepoliitika rakendamise kohta |
|
KOM(2007) 803 |
2 |
11.12.2007 |
Ettepanek võtta vastu nõukogu otsus liikmesriikide tööhõivepoliitika suuniste kohta, mis põhinevad EÜ asutamislepingu artiklil 128 |
|
KOM(2008) 1 |
|
11.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv ravimites lubatud värvainete kohta (uuesti sõnastamine) |
|
KOM(2008) 3 |
|
16.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv eritoiduks ettenähtud toiduainete kohta (uuesti sõnastamine) |
|
KOM(2008) 4 |
|
15.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu määrus millega uuendatakse ja tugevdatakse piiravaid meetmeid Birma//Myanmari suhtes ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 817/2006 |
|
KOM(2008) 7 |
|
22.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega Itaalial lubatakse kindlaksmääratud geograafilistes piirkondades kohaldada gaasiõli ja kütteks kasutatava veeldatud naftagaasi vähendatud maksumäärasid vastavalt direktiivi 2003/96/EÜ artiklile 19 |
|
KOM(2008) 12 |
|
23.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega muudetakse nõukogu määrusega (EÜ) nr 130/2006 Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete kohaldamisala |
|
KOM(2008) 14 |
|
18.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus ELi Solidaarsusfondi kasutuselevõtmise kohta |
|
KOM(2008) 16 |
|
23.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv millega muudetakse direktiivi 2003/87/EÜ, et täiustada ja laiendada ühenduse kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteemi |
|
KOM(2008) 17 |
|
23.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus milles käsitletakse liikmesriikide jõupingutusi kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamiseks, et täita ühenduse kohustust vähendada kasvuhoonegaaside heitkoguseid aastaks 2020 |
|
KOM(2008) 18 |
|
23.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, milles käsitletakse süsinikdioksiidi geoloogilist säilitamist ning millega muudetakse nõukogu direktiive 85/337/EMÜ ja 96/61/EÜ, direktiive 2000/60/EÜ, 2001/80/EÜ, 2004/35/EÜ, 2006/12/EÜ ja määrust (EÜ) nr 1013/2006 |
|
KOM(2008) 19 |
|
23.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamise kohta |
|
KOM(2008) 21 |
|
25.1.2008 |
Ettepanek Nõukogu määrus impordi ühiste eeskirjade kohta (kodifitseeritud versioon) |
|
KOM(2008) 22 |
|
28.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu määrus Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. juuni 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1177/2003 (tulu ja elutingimusi käsitleva ühenduse statistika (EU-SILC) kohta) rakendamise kohta seoses materiaalset puudust käsitlevate teiseste sihtmuutujate 2009. aasta loeteluga |
|
KOM(2008) 23 |
|
28.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv .../…/EÜ, arvutiprogrammide õiguskaitse kohta (kodifitseeritud versioon) |
|
KOM(2008) 24 |
|
23.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega määratakse kindlaks ühenduse seisukoht WTO peanõukogus Ukraina Vabariigi ühinemise kohta Maailma Kaubandusorganisatsiooniga |
|
KOM(2008) 26 |
|
29.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, mis käsitleb aktsiaseltside ühinemist (kodifitseeritud versioon) |
|
KOM(2008) 27 |
|
29.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) |
|
KOM(2008) 28 |
|
29.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu otsus milles käsitletakse ühenduse seisukohta TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni (TIR-konventsioon, 1975) muutmise ettepaneku kohta |
|
KOM(2008) 29 |
|
28.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega pikendatakse otsuses 2002/148/EÜ, millega lõpetatakse AKV-EÜ partnerluslepingu artikli 96 kohased konsultatsioonid Zimbabwega, sätestatud meetmete kohaldamisaega |
|
KOM(2008) 34 |
|
28.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist, Egiptusest, Kasahstanist, endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist ja Venemaalt pärit ferrosiliitsiumi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning nõutakse lõplikult sisse nimetatud impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks |
|
KOM(2008) 36 |
|
28.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega jäetakse jõusse nõukogu määrus (EÜ) nr 71/97, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastast tollimaksu teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit jalgratta varuosade impordile |
|
KOM(2008) 37 |
|
30.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv siseveelaevade sõidukõlblikkuse tunnistuste vastastikuse tunnustamise kohta (kodifitseeritud versioon) |
|
KOM(2008) 39 |
|
31.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv .../…/EÜ, tagatiste kooskõlastamise kohta, mida liikmesriigid äriühingu liikmete ja kolmandate isikute huvide kaitseks asutamislepingu artikli 48 teises lõigus tähendatud äriühingutelt nõuavad, et muuta sellised tagatised ühenduse kõigis osades võrdväärseteks |
|
KOM(2008) 41 |
1 |
31.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Nepali valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta |
|
KOM(2008) 41 |
2 |
31.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Nepali valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu sõlmimise kohta |
|
KOM(2008) 47 |
|
31.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega lubatakse GA21 (MON-ØØØ21-9) geneetiliselt muundatud maisi sisaldavate, sellest koosnevate või sellest toodetud kaupade turuleviimist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1829/2003 |
|
KOM(2008) 48 |
|
4.2.2008 |
Ettepanek: Nõukogu määrus millega kohandatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 (ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks) I lisa |
|
KOM(2008) 50 |
|
4.2.2008 |
Ettepanek: Nõukogu otsus ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja tema liikmesriikide ning teiselt poolt Lõuna-Aafrika Vabariigi vahelise lepingu sõlmimise kohta, millega muudetakse kaubandus-, arengu- ja koostöölepingut |
|
KOM(2008) 51 |
|
4.2.2008 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1782/2003 seoses aastateks 2008 ja 2009 ettenähtud tubakatoetuse ülekandmisega ühenduse tubakaalase uurimistöö ja teabelevi fondile ning määrust (EÜ) nr 1234/2007 seoses ühenduse tubakaalase uurimistöö ja teabelevi fondi rahastamisega |
|
KOM(2008) 53 |
|
6.2.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus millega muudetakse määrust (EÜ) nr 999/2001 komisjoni rakendusvolituste osas |
|
KOM(2008) 56 |
|
7.2.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega muudetakse otsust nr 1719/2006/EÜ, millega kehtestatakse programm „Aktiivsed noored” perioodiks 2007–2013 |
|
KOM(2008) 57 |
|
7.2.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega muudetakse otsust nr 1855/2006/EÜ, millega luuakse programm „Kultuur” (2007–2013) |
|
KOM(2008) 58 |
|
7.2.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 638/2004 liikmesriikidevahelise kaubavahetuse ühenduse statistika kohta |
|
KOM(2008) 59 |
|
7.2.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus millega muudetakse otsust nr 1904/2006/EÜ, millega luuakse ajavahemikuks 2007–2013 programm „Kodanike Euroopa”, et edendada Euroopa kodanikuaktiivsust |
|
KOM(2008) 61 |
|
8.2.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, millega muudetakse otsust nr 1720/2006/EÜ, millega luuakse tegevusprogramm elukestva õppe alal |
|
KOM(2008) 74 |
|
8.2.2008 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1210/2003, mis käsitleb teatavaid spetsiifilisi piiranguid majandus- ja finantssuhetes Iraagiga |
Need tekstid on kättesaadavad EUR-Lexist: http://eur-lex.europa.eu
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/7 |
Euro vahetuskurss (1)
14. mai 2008
(2008/C 118/03)
1 euro=
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,5439 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
162,48 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4626 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,79510 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,3078 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,6310 |
|
ISK |
Islandi kroon |
122,88 |
|
NOK |
Norra kroon |
7,8440 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
25,029 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
249,96 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,6978 |
|
PLN |
Poola zlott |
3,3991 |
|
RON |
Rumeenia leu |
3,6671 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
31,720 |
|
TRY |
Türgi liir |
1,9399 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,6558 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,5407 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
12,0429 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
2,0295 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
2,1317 |
|
KRW |
Korea won |
1 616,46 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
11,8396 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
10,8119 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2525 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 350,55 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
5,0424 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
66,241 |
|
RUB |
Vene rubla |
36,9008 |
|
THB |
Tai baht |
50,107 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
2,5820 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
16,2171 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/8 |
Viimati avaldatud KOM-dokumendid, v.a seadusandlikud ettepanekud ja komisjonis vastu võetud seadusandlikud ettepanekud
(2008/C 118/04)
Eelmiste KOM-dokumentide avaldamise ajalugu:
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/9 |
Muud KOM-dokumendid, kui komisjoni poolt vastu võetud seadusandlikud ettepanekud
(2008/C 118/05)
|
Dokument |
Osa |
Kuupäev |
Pealkiri |
|
KOM(2007) 803 |
1 |
11.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Ülemkogule — Strateegiline aruanne majanduskasvu ja tööhõivet käsitleva uuendatud Lissaboni strateegia kohta: uue etapi käivitamine (2008–2010) — Peame muutustega sammu |
|
KOM(2007) 803 |
2 |
11.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Ülemkogule — Strateegiline aruanne majanduskasvu ja tööhõivet käsitleva uuendatud Lissaboni strateegia kohta: uue etapi käivitamine (2008–2010) — Peame muutustega sammu — Riiklike reformiprogrammide hindamine |
|
KOM(2007) 803 |
3 |
11.12.2007 |
Communication from the Commission to the European Council — Strategic report on the renewed Lisbon strategy for growth and jobs: launching the new cycle (2008-2010) — Companion document |
|
KOM(2007) 803 |
4 |
11.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Ülemkogule — Majanduskasvu ja töökohtade loomise komplekssed suunised (2008–2010) |
|
KOM(2007) 803 |
5 |
11.12.2007 |
Komisjoni soovitus liikmesriikide ja ühenduse majanduspoliitika üldsuuniste kohta, mis põhinevad EÜ |
|
KOM(2008) 6 |
|
22.1.2008 |
Komisjoni aruanne nõukogule ja Euroopa Parlamendile — Komisjoni aruanne nõukogule ja Euroopa Parlamendile tegevuskava Forest Focus rakendamise kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. novembri 2003. aasta määrusele (EÜ) nr 2152/2003 metsade ja keskkonna vastastikuse mõju seire kohta ühenduses (Forest Focus) |
|
KOM(2008) 10 |
|
23.1.2008 |
Komisjoni aruanne nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Sooline võrdõiguslikkus aastal 2008 |
|
KOM(2008) 11 |
|
23.1.2008 |
Komisjoni teatis nõukogule ja Euroopa Parlamendile esimese hinnangu kohta energia lõpptarbimise tõhusust ja energiateenuseid käsitleva direktiiviga 2006/32/EÜ ettenähtud riiklikele energiatõhususe tegevuskavadele ühine edasiminek energiatõhususe vallas |
|
KOM(2008) 13 |
|
23.1.2008 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele fossiilkütustest säästva elektritootmise varase tutvustamise toetamise kohta |
|
KOM(2008) 15 |
|
18.1.2008 |
2008. aasta üldeelarve esialgne paranduseelarve projekt Nr 1 kulude eelarvestus jagude kaupa: III jagu — Komisjon |
|
KOM(2008) 30 |
|
23.1.2008 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: Kaks korda 20 aastaks 2020 Kliimamuutus — Euroopa võimalus |
|
KOM(2008) 38 |
|
4.2.2008 |
Komisjoni teatis ELi õiguspoliitika ja -tava arutamise foorumi loomise kohta |
|
KOM(2008) 42 |
|
30.1.2008 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Ettepanek: 2008. aasta ühisaruanne sotsiaalse kaitse ja sotsiaalse kaasatuse kohta |
|
KOM(2008) 46 |
|
1.2.2008 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Ühise keskkonnateabesüsteemi (SEIS) väljakujundamine |
|
KOM(2008) 54 |
|
6.2.2008 |
Komisjoni teatis nõukogule ja Euroopa Parlamendile raudteeinfrastruktuuri kvaliteeti käsitlevate mitmeaastaste lepingute kohta |
|
KOM(2008) 55 |
|
5.2.2008 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Eriline tähelepanu lastele ELi välistegevuses |
|
KOM(2008) 60 |
|
8.2.2008 |
Komisjoni aruanne Euroopa Parlamendile ja nõukogule liikmesriikide 2007. aastal esitatud fiskaalandmete kvaliteedi kohta |
Need tekstid on kättesaadavad EUR-Lexist: http://eur-lex.europa.eu
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/11 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 118/06)
|
Abi nr |
XR 91/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
|||
|
Piirkond |
87(3)(a) |
|||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Podpora cestovního ruchu |
|||
|
Õiguslik alus |
Nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV). Program rozvoje venkova České republiky pro období 2007–2013 |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Kavandatud aastased kulutused |
11,35 milj EUR |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
40 % |
|||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.7.2007 |
|||
|
Kestus |
31.12.2013 |
|||
|
Majandusharud |
Piiratud konkreetsete sektoritega |
|||
|
H55, O92 |
||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
www.mze.cz |
|||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 109/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
|||
|
Piirkond |
87(3)(a) |
|||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Operační program Podnikání a inovace 2007–2013, Podprogram Inovace, Výzva I |
|||
|
Õiguslik alus |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání, zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Kavandatud aastased kulutused |
1 350 milj CZK |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
40 % |
|||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.6.2007 |
|||
|
Kestus |
30.6.2008 |
|||
|
Majandusharud |
Piiratud konkreetsete sektoritega |
|||
|
D15, D17–D37, K72, K74,3 |
||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
www.mpo.cz |
|||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 110/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
|||
|
Piirkond |
87(3)(a) |
|||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Operační program Podnikání a inovace 2007–2013, Podprogram ICT v podnicích, Výzva I |
|||
|
Õiguslik alus |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání, zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Kavandatud aastased kulutused |
450 milj CZK |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
40 % |
|||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.6.2007 |
|||
|
Kestus |
30.6.2008 |
|||
|
Majandusharud |
Piiratud konkreetsete sektoritega |
|||
|
D15–37 |
||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
www.mpo.cz |
|||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 112/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
|||
|
Piirkond |
87(3)(a) |
|||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Operační program Podnikání a inovace 2007–2013, Podprogram Potenciál, Výzva I |
|||
|
Õiguslik alus |
Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání, zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Kavandatud aastased kulutused |
420 milj CZK |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
40 % |
|||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.6.2007 |
|||
|
Kestus |
30.6.2008 |
|||
|
Majandusharud |
Piiratud konkreetsete sektoritega |
|||
|
D17–D37, K72, K74,3 |
||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
www.mpo.cz |
|||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 172/07 |
||||
|
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||
|
Piirkond |
Brandenburg |
||||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Bürgschaftsrichtlinie des Landes Brandenburg für die Wirtschaft und die freien Berufe Bürgschaften für Investitionskredite in den Ratingkategorien 1 bis 5 entsprechend der genehmigten Berechnungsmethode vom 25.9.2007 (Nr. N 197/2007) |
||||
|
Õiguslik alus |
Haushaltsgesetz 2007, 15.12.2006 GVBl.I/06, [Nr. 19] S. 198 http://www.mdf.brandenburg.de/sixcms/media.php/4055/Haushaltsgesetz_2007.pdf Landeshaushaltsordnung, 21. April 1999 GVBl.I/99, [Nr. 07], S.106 http://www.landesrecht.brandenburg.de/sixcms/detail.php?gsid=land_bb_bravors_01.c.23596.de |
||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
|
Kavandatud aastased kulutused |
5 milj EUR |
||||
|
Abi suurim osatähtsus |
30 % |
||||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
|||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.11.2007 |
||||
|
Kestus |
31.12.2013 |
||||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://www.pwc.de/fileserver/RepositoryItem/Landesbuergschaftsrichtlinien_Brandenburg_(Entwurfsfassung).pdf?itemId=1773029 |
||||
|
Muu teave |
— |
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/15 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 118/07)
|
Abi nr |
XR 142/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
|||
|
Piirkond |
87(3)(a) |
|||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Program LEADER ČR |
|||
|
Õiguslik alus |
Zákon č. 622/2006 Sb., o státním rozpočtu České republiky na rok 2007. Pravidla pro poskytování dotací ze státního rozpočtu v rámci Programu LEADER ČR |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Kavandatud aastased kulutused |
50 milj CZK |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
40 % |
|||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
4.9.2007 |
|||
|
Kestus |
31.12.2007 |
|||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||
|
— |
||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://www.mze.cz/Index.aspx?ch=74&typ=1&val=39020&ids=0 |
|||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 159/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
|||
|
Piirkond |
87(3)(a) |
|||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Program na podporu podnikatelských nemovitostí a infrastruktury |
|||
|
Õiguslik alus |
Zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě (zákon o finanční kontrole). Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech. Vyhláška MF č. 560/2006 Sb., o účasti státního rozpočtu na financování programů reprodukce majetku |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Kavandatud aastased kulutused |
200 milj CZK |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
40 % |
|||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
10.9.2007 |
|||
|
Kestus |
31.12.2013 |
|||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://www.mpo.cz http://www.czechinvest.org |
|||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 8/08 |
|||
|
Liikmesriik |
Poola |
|||
|
Piirkond |
Lubuskie |
|||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
TPV Displays Polska Sp. z o.o. |
|||
|
Õiguslik alus |
Uchwała Rady Ministrów z dnia 10 października 2007 r. w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez TPV Displays Polska Sp. z o.o. w Gorzowie Wielkopolskim pod nazwą: Fabryka telewizorów plazmowych i paneli LCD, w latach 2007–2010 |
|||
|
Meetme liik |
Sihtotstarbeline riigiabi |
|||
|
Kavandatud abi kogusumma |
9,36 milj PLN; Makstakse 2007–2010 aasta jooksul |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
50 % |
|||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
24.12.2007 |
|||
|
Kestus |
30.6.2011 |
|||
|
Majandusharud |
Piiratud konkreetsete sektoritega |
|||
|
DL322, DL321 |
||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://www.mg.gov.pl/Przedsiebiorcy/Specjalne+strefy+ekonomiczne/pomoc+regionalna.htm |
|||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 19/08 |
|||||
|
Liikmesriik |
Poola |
|||||
|
Piirkond |
Warmińsko-Mazurskie |
|||||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Program pomocy regionalnej na tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nowymi inwestycjami dla przedsiębiorców prowadzących działalność gospodarczą na terenie miasta Elbląg |
|||||
|
Õiguslik alus |
Art. 18 ust. 2 pkt 8 w związku z art. 40 ust. 1 i art. 41 ust. 1 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591). Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844). Uchwała nr V/32/2007 Rady Miejskiej w Elblągu z dnia 1 marca 2007 r. w sprawie programu pomocy regionalnej na tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nowymi inwestycjami dla przedsiębiorców prowadzących działalność gospodarczą na terenie miasta Elbląg (Dz.U. Województwa Warmińsko-Mazurskiego z dnia 25 maja 2007 r. nr 74, poz. 1176) |
|||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
|
Kavandatud aastased kulutused |
0,2607 milj EUR |
|||||
|
Abi suurim osatähtsus |
50 % |
|||||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||||
|
Rakendamise kuupäev |
9.6.2007 |
|||||
|
Kestus |
31.12.2013 |
|||||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://bip.uw.olsztyn.pl/pl/bip/dziennik_urzedowy/2007/px_dz._u._nr74.pdf |
|||||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 21/08 |
|||||
|
Liikmesriik |
Poola |
|||||
|
Piirkond |
Śląskie |
|||||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Uchwała nr VII/165/2007 Rady Miejskiej w Gliwicach z dnia 14 czerwca 2007 r. w sprawie określenia zwolnień z podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji lub tworzenie nowych miejsc pracy związanych z tą inwestycją |
|||||
|
Õiguslik alus |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (tekst jednolity z 2006 roku Dz.U. nr 121, poz. 844 z późn. zm.); Uchwała nr VII/165/2007 Rady Miejskiej w Gliwicach z dnia 14 czerwca 2007 r. w sprawie określenia zwolnień z podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji lub tworzenie nowych miejsc pracy związanych z tą inwestycją |
|||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
|
Kavandatud aastased kulutused |
2 milj EUR |
|||||
|
Abi suurim osatähtsus |
40 % |
|||||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.8.2007 |
|||||
|
Kestus |
31.12.2013 |
|||||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
www.um.gliwice.pl/pub/uchwaly/9641.pdf |
|||||
|
Muu teave |
— |
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/19 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 118/08)
|
Abi nr |
XT 40/08 |
||||||
|
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||
|
Piirkond |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Finanziamenti alle spese per la formazione del personale dei Centri di assistenza tecnica alle imprese artigiane |
||||||
|
Õiguslik alus |
Articolo 7, comma 6 del decreto del Presidente della Regione 19 febbraio 2008, n. 066/Pres [Regolamento per l'esercizio delle attività delegate ai Centri di assistenza tecnica alle imprese artigiane, in attuazione del comma 3 quater dell'articolo 72 della legge regionale 22 aprile 2002, n. 12 (Disciplina organica dell'artigianato)] |
||||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
||||||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,5 milj EUR |
||||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
||||||
|
Rakendamise kuupäev |
6.3.2008 |
||||||
|
Kestus |
31.12.2008 |
||||||
|
Eesmärk |
Erikoolitus |
||||||
|
Majandusharud |
Õigusabi, arvepidamine, raamatupidamine ja auditeerimine; maksukonsultatsioonid; turu-uuringud ja avaliku arvamuse küsitlused; äri- ja juhtimiskonsultatsioonid; emaettevõtjad |
||||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|
Abi nr |
XT 41/08 |
|||
|
Liikmesriik |
Hispaania |
|||
|
Piirkond |
Comunidad Valenciana |
|||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Ayudas públicas durante el ejercicio 2008 para la realización de programas de formación profesional para el empleo dirigido prioritariamente a trabajadores ocupados |
|||
|
Õiguslik alus |
Orden de 11 de febrero de 2008, de la Consellería de Economía, Hacienda y Empleo, por la que se determina el programa de formación profesional para el empleo dirigido prioritariamente a trabajadores ocupados y se regula el procedimiento general para la concesión de ayudas durante el ejercicio 2008 (Diari Oficial de la Comunitat Valenciana no 5713 de 28.2.2008) |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 3,265 milj EUR |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||
|
Rakendamise kuupäev |
1.1.2008 |
|||
|
Kestus |
31.12.2008 |
|||
|
Eesmärk |
Üldkoolitus; Erikoolitus |
|||
|
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
|||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|
Abi nr |
XT 42/08 |
||||
|
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||
|
Piirkond |
Land Sachsen-Anhalt (SA) |
||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Richtlinie zur Förderung der Qualifizierung von Beschäftigten mit Mitteln des Europäischen Sozialfonds |
||||
|
Õiguslik alus |
Operationelles Programm ESF Sachsen-Anhalt für den Programmzeitraum 2007 bis 2013 vom 7.11.2007, §§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (LHO) vom 30.4.1991 (GVBl. LSA S. 35), zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 28.4.2004 (GVBl. LSA S. 246), und der Verwaltungsvorschriften zu § 44 der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO, RdErl. des MF vom 1.2.2001, MBl. LSA S. 241, zuletzt geändert durch RdErl. vom 16.11.2006, MBl. LSA S. 762) in ihrer jeweils geltenden Fassung |
||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 12,34 milj EUR |
||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
25.3.2008 |
||||
|
Kestus |
30.6.2008 |
||||
|
Eesmärk |
Üldkoolitus; Erikoolitus |
||||
|
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/21 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 118/09)
|
Abi nr |
XR 158/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Slovakkia |
|||
|
Piirkond |
87(3)(a) |
|||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Schéma štátnej pomoci na podporu regionálneho rozvoja č. 1621/2007-1000 |
|||
|
Õiguslik alus |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1628/2006 z 24. októbra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na národnú regionálnu investičnú pomoc. Usmernenia pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013. Zákon č. 203/2004 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov. Zákon č. 565/2001 Z. z. o investičných stimuloch a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Zákon č. 5/2004 o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov. Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Výnos č. 1/2005 MH SR o poskytovaní dotácií v pôsobnosti MH SR, v znení výnosov č. 3/2005 a č. 5/2005 |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Kavandatud aastased kulutused |
3 000 milj SKK |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
50 % |
|||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
7.8.2007 |
|||
|
Kestus |
31.12.2007 |
|||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
www.economy.gov.sk |
|||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 167/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
|||
|
Piirkond |
87(3)(a), 87(3)(c) |
|||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
OP ŽP, prioritní osa 2 – Zlepšování kvality ovzduší a snižování emisí oblast podpory 2.1 – Zlepšení kvality ovzduší; podoblast podpory 2.1.2: – Snížení příspěvku k imisní zátěži obyvatel omezením emisí z energetických systémů včetně CZT |
|||
|
Õiguslik alus |
86/2002 Sb., zákon o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 352/2002 Sb., nařízení vlády ze dne 3. července 2002, kterým se stanoví emisní limity a další podmínky provozování spalovacích stacionárních zdrojů znečišťování ovzduší. 356/2002 Sb., Vyhláška Ministerstva životního prostředí, kterou se stanoví seznam znečišťujících látek, obecné emisní limity, způsob předávání zpráv a informací, zjišťování množství vypouštěných znečišťujících látek, tmavosti kouře, přípustné míry obtěžování zápachem a intenzity pachů, podmínky autorizace osob, požadavky na vedení provozní evidence zdrojů znečišťování ovzduší a podmínky jejich uplatňování, ve znění vyhlášky 363/2006 Sb. a vyhlášky 570/2006 Sb. Zákon 388/1991 Sb., o Státním fondu životního prostředí České republiky, ve znění pozdějších předpisů. Programový dokument OP ŽP, 15. listopadu 2006 projednán a schválen vládou ČR. 7. března 2007 byl odeslán a přijat Evropskou komisí k formálnímu hodnocení. Implementační dokument OP ŽP, ze dne 28. června 2007. Směrnice MŽP č. 07/2007 ze dne 29. června 2007 pro předkládání žádostí a o poskytování finančních prostředků pro projekty z Operačního programu Životní prostředí včetně spolufinancování ze Státního fondu životního prostředí České republiky a státního rozpočtu České republiky – kapitoly 315 (životní prostředí) |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Kavandatud aastased kulutused |
605 milj CZK |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
40 % |
|||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.10.2007 |
|||
|
Kestus |
31.12.2013 |
|||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
www.opzp.cz |
|||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 23/08 |
|||
|
Liikmesriik |
Itaalia |
|||
|
Piirkond |
87(3)(a); 87(3)(c) |
|||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Interventi di reindustrializzazione destinati alle aree di crisi industriale comprese nella Carta degli aiuti a finalità regionale |
|||
|
Õiguslik alus |
Legge n. 181/1989, articoli 5-8 e successive modificazioni Decreto ministeriale n. 747 del 3 dicembre 2007 |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Kavandatud aastased kulutused |
80 milj EUR |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
30 % |
|||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
3.12.2007 |
|||
|
Kestus |
31.12.2013 |
|||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://www.sviluppoitalia.it/imprese_legge.jsp?ID_LINK=958&area=7 |
|||
|
Muu teave |
— |
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/24 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001
(2008/C 118/10)
Abi number: XA 4/08
Liikmesriik: Itaalia
Abikava nimetus: Aiuti di Stato alle Unioni nazionali riconosciute tra associazioni di produttori agricoli e alle forme associate di organizzazioni di produttori riconosciute, per la realizzazione di programmi di attività a beneficio delle piccole e medie imprese associate attive nella produzione di prodotti agricoli, volti alla realizzazione di sistemi per promuovere la produzione e la commercializzazione di prodotti agricoli, ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006
Õiguslik alus: Decreto legislativo 18 maggio 2001, n. 228, concernente l'orientamento e la modernizzazione del settore agricolo, a norma della legge 7 marzo 2001, n. 57.
Legge 7 marzo 2003, n. 38, recante disposizioni in materia di agricoltura, ed in particolare l'art. 1, lett. q), sulla costituzione e il funzionamento di efficienti organizzazioni dei produttori e delle loro forme associate.
Decreto legislativo 27 maggio 2005 n. 102, sulla regolazione dei mercati agroalimentari, a norma dell'articolo 1, comma 2, lettera c), della legge 7 marzo 2003, n. 38
Abikavaga ettenähtud aastased kulud: 2008. rahandusaastaks ette nähtud eraldis on ligikaudu 2,5 miljonit EUR
Abi suurim osatähtsus: Põllumajandustoodete tootmisega tegelevate ministri määruse artiklis 1 osutatud väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete tegevusprogrammide elluviimise toetamiseks tehtud kulutuste puhul ei tohi riigiabi ületada 80 %
Rakendamise kuupäev: Abikava kohaldatakse alates ministri määruse Itaalia Vabariigi Teatajas avaldamise kuupäevast
Abikava kestus: Aasta 2008
Abi eesmärk: Põllumajandustoodete väärtustamine vastavalt määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele 14 ja 15.
Ministri 22. novembri 2007. aasta määruse nr 318/TRAV artikli 1 lõigete 1 ja 2 kohaselt võib abi anda eelkõige järgmiste tegevuskulude toetamiseks:
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandustoodete tootmisega tegelevad väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Ministero delle Politiche agricole alimentari e forestali |
|
Dipartimento delle filiere agricole e agroalimentari |
|
Direzione generale della trasformazione agroalimentare e dei mercati |
|
Ufficio TRAGR V |
|
Via XX Settembre, 20 |
|
I-00187 Roma |
Veebileht: http://www.politicheagricole.it, rubriigi „Settori Agroalimentari” alarubriik „Norme e documenti in evidenza”
Salvatore PETROLI
Peadirektor
Abi number: XA 50/08
Liikmesriik: Hispaania
Piirkond: Castilla y León (provincia de Salamanca)
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Subvenciones dirigidas a las denominaciones de origen, indicaciones geográficas protegidas, asociaciones con marca de garantía, asociaciones de vinos de calidad producidos en región determinada de la provincia de Salamanca y a las entidades asociativas que promuevan el reconocimiento de alguna de estas figuras de calidad, anualidad 2008
Õiguslik alus: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a a las denominaciones de origen, indicaciones geográficas protegidas, asociaciones con marca de garantía, asociaciones de vinos de calidad producidos en región determinada de la provincia de Salamanca y a las entidades asociativas que promuevan el reconocimiento de alguna de estas figuras de calidad, anualidad 2008
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Abikavaga ettenähtud aastased kulutused 2008. aastaks on 60 000 EUR (kuuskümmend tuhat EUR)
Abi suurim osatähtsus: Toetuse maksimumsumma ei tohi ületada 50 % abikõlblikest kuludest või 12 000 EUR taotleja kohta
Rakendamise kuupäev: Päev pärast abitaotluste kuulutuse avaldamist väljaandes Boletín Oficial de la Provincia de Salamanca
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31. detsembrini 2008
Abi eesmärk: Abi eesmärk on soodustada Salamanca provintsist pärit selliste kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmist ja müüki, millel on päritolunimetus, kaitstud geograafiline tähis, garantiimärk või mis on määratletud piirkondades valmistatud kvaliteetveinid.
Abikava kuulub komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes) artiklite 14 ja 15 kohaldamisalasse.
Abikõlblikud tegevused on osalemine messidel, mida korraldab Salamanca provintsi nõukogu, ning põllumajandus- ja toiduainelaatadel, millel Salamanca provintsi nõukogu osaleb, uuringute läbiviimine kvaliteedimärgi tunnustamise edendamiseks või kvaliteedimärki kandvate toodete kvaliteedi parandamiseks ning toidu kvaliteedi edendamine.
Abikõlblikud kulud on järgmised:
|
1. |
registreerimistasud, ruumide ja näituseboksi üürimine, turvalisus, esitlejate palgad ja osalemistasud; |
|
2. |
tegevusega seotud avaldamiskulud; |
|
3. |
reisikulud. |
|
1. |
uuringud, mille eesmärk on Salamanca provintsist pärit põllumajandustoodete kvaliteedimärgi (päritolunimetus, kaitstud geograafiline tähis, garantiimärk või määratletud piirkonnas valmistatud kvaliteetvein) väljatöötamine ja tunnustamine; |
|
2. |
muud uuringud, mille eesmärk on selliste Salamanca provintsist pärit põllumajandustoodete kvaliteedi parandamine, mis juba kannavad ühte eelmises punktis loetletud kvaliteedimärkidest. |
|
1. |
üleriigilistel messidel osalemise kulud: ruumide ja näituseboksi üürimine, turvalisus, esitlejate palgad, osalemistasud, reisikulud ja tegevusega seotud avaldamiskulud; |
|
2. |
kvaliteettoodete esitlemine üleriigilisel ja provintsi tasandil: subsideerida võib ainult ruumide üürimist esitluseks, reisikulusid ja tegevusega seotud avaldamiskulusid; |
|
3. |
selliste kataloogide avaldamine või veebisaitide tegemine, milles esitatakse teavet mingi kindla piirkonna tootjate või kindla toote tootjate kohta, kui teave ja esitus on neutraalsed ja kõigil asjaomastel tootjatel on võrdsed võimalused olla kõnealuses väljaandes esindatud |
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus- ja toiduainetesektor
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Excma. Diputación Provincial de Salamanca |
|
C/ Felipe Espino no 1 |
|
E-37002 Salamanca |
Veebileht: http://www.lasalina.es/areas/eh/Subvenciones2008/ProyectosConvocatorias/SubvDenominaciones.pdf
Muu teave: Käesolev toetus on kooskõlas mis tahes muu toetuse, abi, vahendite või tuluga, mida võib subsideeritud tegevusele eraldada mis tahes riiklik või Euroopa Liidu asutus, avalik-õiguslik või eraõiguslik isik või rahvusvaheline organisatsioon. Kui taotlejale on samal eesmärgil antud mõnda muud toetust, mis ei ole Salamanca provintsi nõukogu antud toetusega kooskõlas, kohaldatakse 21. juuli kuningliku dekreedi nr 887/2006 (millega kehtestatakse toetusi käsitleva üldseaduse rakenduseeskirjad) artiklit 33.
Salamanca provintsi nõukogu poolt antava toetuse summa ei või eraldi võttes ega koos muude toetuste, muu abi, tulu või vahenditega ületada subsideeritud tegevuse maksumust.
Samuti ei ole toetus kooskõlas Salamanca provintsi nõukogu poolt subsideeritud tegevusele kas otsetoetusena või konkursi korras antava mis tahes muu toetuse, abi, vahendite või tuluga, mille puhul abikõlblikud kulud võivad omavahel kattuda
Salamanca, 20. detsember 2007
Isabel JIMÉNEZ GARCÍA
Salamanca provintsi nõukogu esimees
Abi number: XA 65/08
Liikmesriik: Eesti
Piirkond: Eesti
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Põllumajandusliku nõuandesüsteemi korraldamine ja arendamine
Õiguslik alus: Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seaduse § 54
Kavas ette nähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Ettenähtud kulutuste üldsumma kuni 330 000 EUR
Abi ülemmäär: 100 %
Rakendamise kuupäev:
Kava või üksiktoetuse kestus: Kuni 31. detsembrini 2008
Abi eesmärk: Tehniline abi põllumajandustootjatele.
Abi antakse kooskõlas artikliga 15. Abikõlblikud kulud on kooskõlas artikli 15 lõike 2 punktidega a, c, f (põllumajandustöötajate koolitus, kolmandate isikute osutatud nõustamisteenused, nõuandesüsteemi tutvustavate kataloogide avaldamine ja veebilehtede tegemine).
Abi antakse subsideeritud teenuse vahendusel ja ei hõlma otsemakseid tootjatele
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandustootjad
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Põllumajandusministeerium |
|
Lai 39/41 |
|
EE-Tallinn |
Veebileht: http://www.agri.ee/?id=26782
Abi number: XA 66/08
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Sardegna
Abikava nimetus: Legge 488/99 art. 59 — Finanziamenti per lo sviluppo dell'agricoltura biologica. Decreti MiPAAF n. 92725 del 29 dicembre 2003 e n. 91024 del 2 luglio 2004. «Programma di sviluppo dell'agricoltura biologica Regione Sardegna». Bilancio 2007. Importo 767 411,86 EUR
Õiguslik alus: Legge 488/99 art. 59 — Finanziamenti per lo sviluppo dell'agricoltura biologica. Decreti MiPAAF n. 92725 del 29 dicembre 2003 e n. 91024 del 2 luglio 2004.
Deliberazione della Giunta regionale n. 39/8 del 3 ottobre 2007 recante Legge 488/99 art. 59 — Finanziamenti per lo sviluppo dell'agricoltura biologica. Decreti MiPAAF n. 92725 del 29 dicembre 2003 e n. 91024 del 2 luglio 2004. Approvazione e del programma di spesa per l'attuazione del «Programma di sviluppo dell'agricoltura biologica». Bilancio 2007 UPB S06.04.011 Cap. SC06.1058 — c.d.r. 00.060103 AS. Importo 767 411,86 EUR
Abikavaga ettenähtud aastased kulud: 2007. aastaks ettenähtud kogukulud on 767 411,86 EUR
Abi suurim osatähtsus: 100 % kuludest, mis ametiasutus Laore on tegelikult kandnud seoses mahetootjatele osutatava tehnilise abiga
Rakendamise kuupäev: Alates kuupäevast, mil abikava erandinumber avaldatakse põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi veebilehel. Abikõlblikuna käsitatakse alates kõnealusest kuupäevast osutatud tehnilise abi kulusid
Abikava kestus: Kolm aastat
Abi eesmärk: Abi eesmärk on osutada ettevõtjatele mitmesuguseid teenuseid ning anda tarbijatele teavet, mis lisaks aastate 2007–2013 maaelu arengu programmiga mahetootjate jaoks ettenähtud meetmetele ja koostoimes kõnealuste meetmetega aitavad välja kujundada mahepõllumajandusliku tootmise selge identiteedi ja viivad tõelise mahepõllumajandussektori tekkimiseni.
Mahetootjatele tehnilise abi osutamise kulude katmiseks antakse toetust vastavalt määruse artiklile 15
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Mahepõllumajanduslik tootmine
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Regione Autonoma della Sardegna — Assessorato dell'agricoltura e riforma agro-pastorale |
|
Via Pessagno, 4 |
|
I-09125 Cagliari |
Veebileht: http://www.regione.sardegna.it/regione/giunta/delibere.html
(Klõpsa linkidel „2007”, „oktoober” ja seejärel paremalt avanenud kalendris kuupäeval „3. oktoober”)
Muu teave: Laore on ametiasutus, mis vastutab Sardiinias programmide rakendamise ja põllumajanduse valdkonnas maaelu arendamise eest. See asutus edendab maapiirkondade integreeritud arengut ja põllumajandustegevuse vastavust keskkonnanõuetele, keskendudes põllumajandusettevõtete multifunktsionaalsusele, kohalikele eripäradele, kvaliteettoodetele ja konkurentsivõimele.
Laore osutab mahetootjatele tehnilise abi ja põllumajandusliku teabe levitamise teenuseid. Selle institutsionaalsed ülesanded ja tegevused on hõlmatud selle asutamisaktiga (8. augusti 2006. aasta seadus nr 13) ning põhikirjaga
Stefania MANCA
Tootmisteenuste osakonna juhataja
Abi number: XA 67/08
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Regione autonoma Valle d'Aosta
Abikava nimetus: Ricomposizione fondiaria
Õiguslik alus: Art. 52 del Titolo III (disciplina degli interventi regionali in materia di agricoltura e di sviluppo rurale. Modificazioni alle leggi regionali 16 novembre 1999, n. 36, e 28 aprile 2003, n. 18) della legge regionale 12 dicembre 2007, n. 32 «Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale della Regione autonoma Valle d'Aosta (Legge finanziaria per gli anni 2008/2010). Modificazioni di leggi regionali»
Abikavaga ettenähtud aastased kulud: 0,4 miljonit EUR
Abi suurim osatähtsus: 100 % õigus- ja halduskuludest (sealhulgas kulud, mis on seotud uuringute läbiviimisega)
Rakendamise kuupäev: Alates komisjoni ametlikule teatisele järgnevast päevast, identifitseerimisnumbrit sisaldava kättesaamisteatise kaudu, mis kinnitab kokkuvõtte kättesaamist
Abikava kestus: Vastavalt kavale, abi võib anda kuni 31. detsembrini 2013, ning kuni kuue kuu jooksul pärast kõnealust kuupäeva
Abi eesmärk: Ümberkruntimise edendamine. Viide ühenduse õigusaktile: määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikkel 13
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Kariloomad (veised, lambad ja kitsed, kodulinnud ja küülikud, väikesed traditsioonilised talumajapidamised, hobused ja muud väiksemad loomakasvatusettevõtted), puuviljad (õunad, pirnid, pähklid, väikesed puuviljad ja muud traditsioonilised puuviljad, eelkõige väljasuremisohus olevad puuviljad), viinamarjade, söödakultuuride, teravilja, köögivilja, ravimtaimede, lillede ja kultuurtaimede kasvatus, mesindus ning muud abikõlblikud looma- ja taimekasvatussektorid
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Regione autonoma Valle d'Aosta |
|
Assessorato agricoltura e risorse naturali |
|
Dipartimento agricoltura |
|
Loc. Grande Charrière, 66 |
|
I-11020 Saint-Christophe (Aosta) |
Veebileht: http://www.regione.vda.it/gestione/sezioni_web/allegato.asp?pk_allegato=1247
Emanuele DUPONT
Põllumajandusosakonna koordinaator
Abi number: XA 121/08
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Piirkond: Scotland
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Discover Bute Landscape Partnership Scheme
Õiguslik alus: Bute Conservation Trust — The Companies Act 1985
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:
|
|
Juuli 2008–märts 2009: 546 800 GBP |
|
|
Aprill 2009–märts 2010: 477 850 GBP |
|
|
Aprill 2010–märts 2011: 668 668 850 GBP |
|
|
Aprill 2011–märts 2012: 428 428 500 GBP |
Abi suurim osatähtsus: Vastavalt määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklile 15 on abi osatähtsus tehnilise abi meetme puhul 100 %.
Infrastruktuuriinvesteeringute puhul on abi suurim osatähtsus kuni 100 %, kui toetust antakse tootmisega mitteseotud kultuuripärandi säilitamiseks. Toetuse ülemmäära vähendatakse määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklis 5 sätestatud määrade kohaselt, kui abi on tootmisega seotud
Abikava rakendamise kuupäev: Abikava rakendamisega alustatakse 1. juulil 2008
Abikava või üksikabi kestus: Abikava rakendamisega alustatakse 1. juulil 2008. Kava on avatud uutele taotlejatele kuni 30. juunini 2012. Viimane makse tehakse 30. septembril 2012
Abi eesmärk: Abi eesmärk on säilitada ja parandada Bute'i saare maastikku. Ning säilitada ja täiustada juurdepääsu looduslikule pärandile ja kultuuripärandile. Samuti on abi eesmärk julgustada saare praeguseid ja uusi külastajaid Bute'i saart külastama, et parandada saare majanduslikku olukorda
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Kava kohaldatakse põllumajandustoodete tootmise suhtes
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Bute Conservation Trust |
|
Eaglesham House |
|
Rothesay |
|
Isle of Bute PA20 9HQ |
|
United Kingdom |
Kava eest vastutav seadusjärgne asutus:
Bute Conservation Trust
Kava haldamise eest vastutav organisatsioon:
Bute Conservation Trust
www.discover-bute.com
Veebileht: http://www.discover-bute.com/articles.html
Samuti võite külastada Ühendkuningriigi keskset veebilehte, mis hõlmab põllumajandusalaseid riigiabi erandikavasid:
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Klõpsake lingil „Discover Bute”
Muu teave: Täiendav ja üksikasjalikum teave kava abikõlblikkuse ja eeskirjade kohta on kättesaadav eespool esitatud linkidel.
Ühendkuningriigi pädeva asutuse Department for Environment, Food and Rural Affairs nimel alla kirjutanud ja kuupäeva märkinud
EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE
EFTA järelevalveamet
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/29 |
Norra ametiasutuste teatis kosmosekeskuse toetuskava kohta
EFTA järelevalveamet otsustas mitte esitada vastuväiteid teavitatud meetme suhtes
(2008/C 118/11)
Vastuvõtmise kuupäev:
Juhtumi nr: 62231
EFTA riik: Norra
Piirkond: —
Pealkiri: Kosmosekeskuse abikava
Õiguslik alus: State Budget, Letter of Intent from the Ministry of Trade and Industry and guidelines of the scheme
Meetme liik: Abikava
Abi eesmärk: Teadusuuringud ja arendustegevus
Abi vorm: Toetus
Eelarve: 2007. aastal 37 miljonit NOK (ligikaudu 4,6 miljonit EUR). Aastaeelarve suurus sõltub parlamendi eelarvemenetluse tulemustest
Abi osatähtsus: Vastavalt suunistele
Kestus: 2008-2013
Asjaomased majandusharud: Kosmosetööstus
Abi andva asutuse nimi ja aadress:
|
Norwegian Space Centre |
|
P.O. Box 113, Skøyen |
|
N-01212 Oslo |
Muu teave: —
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/30 |
EFTA järelevalveameti teatis EFTA liikmesriikides kehtivate riigiabi tagasinõudmise intressimäärade kohta, mida kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2008
(Avaldatud vastavalt 14. juuli 2004. aasta otsuse nr 195/04/COL artiklile 10 (ELT L 139, 25.5.2006, lk 37 ja EMP lisas nr 26/2006, 25.5.2006, lk 1))
(2008/C 118/12)
Islandil kohaldatav tagasinõudmise intressimäär: 11,01.
Liechtensteinis kohaldatav tagasinõudmise intressimäär: 3,82.
Norras kohaldatav tagasinõudmise intressimäär: 6,25.
Alates 1. jaanuarist 2007 Islandil kohaldatava tagasinõudmise intressimäära parandus (avaldatud ELT C 126, 7.6.2007, lk 20, ning EMP lisas nr 27/2007, 7.6.2007, lk 3):
kirjas on: „8,23”, peaks olema: „9,84”.
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/31 |
Järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitleva EFTA riikide vahelise lepingu (edaspidi „järelevalve- ja kohtuleping”) protokolli nr 4 II peatüki artikli 27 lõike 4 kohane teatis juhtumi 61114 — Liechtensteinische Kraftwerke Anstalt ja Telecom Liechtenstein AG kohta
(2008/C 118/13)
1. SISSEJUHATUS
|
1. |
EFTA järelevalveamet (edaspidi „järelevalveamet”) on kätte saanud kohustuste paketi, mille ettevõtjad Liechtensteinische Kraftwerke Anstalt (edaspidi „LKW”) ja Telecom Liechtenstein AG (edaspidi „Telecom Liechtenstein”), varem Liechtenstein TeleNet AG on uurimise käigus ametlikult heaks kiitnud. Uurimine viidi läbi vastavalt Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklile 53, mis on seotud Liechtensteini Vürstiriigi telekommunikatsioonituruga. |
|
2. |
Käesoleva teatise avaldamisega soovib järelevalveamet läbi viia turutesti seoses ettevõtjate LKW ja Telecom Liechtenstein kohustusi käsitleva ettepanekuga, mille eesmärk on kummutada konkurentsialaseid kahtlusi, mida järelevalveamet on käesoleva juhtumi kohta väljendanud esialgses hinnangus. Lähtuvalt turutesti tulemustest kavatseb järelevalveamet vastu võtta järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 4 II peatüki artikli 9 lõike 1 kohase otsuse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklites 53 ja 54 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta. Selline otsus muudaks ettevõtjate LKW ja Telecom Liechtensteini esitatud kohustused siduvaks. Otsuses ei esitataks seisukohta küsimuses, kas õigusrikkumine toimus või toimub. |
2. JUHTUMI KOKKUVÕTE
|
3. |
2006. aasta 1. detsembril sai järelevalveamet kaebuse LKW, Telecom Liechtensteini ja Liechtensteini Vürstiriigi kohta, milles väideti, et 2006. aasta 11. juulil ettevõtjate Telecom Liechtenstein ja LKW vahel sõlmitud, Liechtensteini telekommunikatsioonituru ümberkorraldamisele suunatud lepingu (edaspidi „konsolideerimisleping”) eesmärk või tagajärg oli LKW ja Telecom Liechtensteini vahelise konkurentsi kõrvaldamine. |
|
4. |
LKW on Liechtensteinis asuv täielikult riigi omanduses olev elektri- ja telekommunikatsiooniettevõtja. LKW loodi avalik-õigusliku ettevõtjana. Ettevõtja tarnib energiat ja pakub telekommunikatsiooni infrastruktuuriga seotud teenuseid. |
|
5. |
Telecom Liechtenstein on Liechtensteinis asuv täielikult riigi omanduses olev telekommunikatsiooniteenuste operaator, pakkudes sealhulgas laia valikut side- ja multimeediatooteid jae- ja hulgimüügitasandil. Telecom Liechtenstein loodi aktsiaseltsina. |
|
6. |
Pärast konsolideerimislepingu sõlmimist on Liechtensteini infrastruktuurivõrgustik LKW ainuomanduses (üheksas üheteistkümnest omavalitsusest). LKW pakub hulgimüügitasandil juurdepääsu elektroonilise side infrastruktuurivõrgustikule, Telecom Liechtensteinile ja kolmandatest isikutest teenusepakkujatele. Telecom Liechtenstein pakub hulgimüügitasandil juurdepääsu kolmandatest isikutest teenusepakkujatele, kasutades oma kõneside-, Interneti- ja audio-visuaalsete teenuste tarneid jaemüügitasandil. |
|
7. |
2007. aasta 19. detsembril võttis järelevalveamet vastu esialgse hinnangu, keskendudes konsolideerimislepingu kahele osale ja nende mõjule Liechtensteini telekommunikatsioonituru konkurentsile. Kõnealune dokument oli esialgne hinnang järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 4 II peatüki artikli 9 lõike 1 tähenduses. |
|
8. |
Esialgse hinnangu kohaselt võib nn strateegilise järjekindluse säte, mis nõuab, et kaks ettevõtjat arutaksid infrastruktuurivõrgustiku arengut ja et LKW saavutaks vastavuse Telecom Liechtensteini infrastruktuurivõrgustiku nõuetele, konkurentsi piirata. Esialgses hinnangus jõuti järeldusele, et see säte võib olla takistuseks või kõrvaldada olemasolevad konkurendid või uued sisenejad, muutes juurdepääsu turule raskemaks. Esialgses hinnangus väljendati ka muret, et konsolideerimislepingu sätted, mille kohaselt LKW ja Telecom Liechtenstein kohustuvad üksteisega määratlemata aja jooksul mitte konkureerima („konkurentsi keelustav klausel”), piirasid konkurentsi Liechtensteini telekommunikatsiooniturul. |
3. KOHUSTUSED
|
9. |
LKW ja Telecom Liechtenstein vastasid järelevalveameti esialgsele hinnangule ja tegid ettepaneku, et võivad kinni pidada kohustustest, mille eesmärk on kummutada järelevalveameti kahtlusi. Allpool esitatakse kohustuste lühikokkuvõte ning need avaldatakse saksa keeles järelevalveameti veebilehe aadressil: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldcompetition/ |
|
10. |
Ettepaneku peamised osad on järgmised:
|
4. KUTSE MÄRKUSTE ESITAMISEKS
|
11. |
Lähtuvalt turutesti tulemustest kavatseb järelevalveamet vastu võtta järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 4 II peatüki artikli 9 lõike 1 kohase otsuse, millega kuulutatakse eespool esitatud kohustused siduvaks ettevõtjate LKW ja Telecom Liechtenstein suhtes. Sellega seoses kutsub järelevalveamet huvitatud kolmandaid isikuid esitama nende kohustuste kohta mis tahes märkusi ühe kuu jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist. |
|
12. |
Huvitatud kolmandatel isikutel palutakse esitada ka oma märkuste mittekonfidentsiaalne versioon, milles ärisaladus ja muud konfidentsiaalsed lõigud oleksid asendatud kas mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte või sõnaga „(ärisaladus)” või „(konfidentsiaalne)”. Ettevõtjatele LKW ja Telecom Liechtenstein võidakse anda juurdepääs saadud märkuste mittekonfidentsiaalsetele versioonidele või märkuste kokkuvõtetele. |
|
13. |
Märkused, millele on märgitud viitenumber „Juhtum 61114 — LKW/Telecom Liechtenstein”, tuleb saata kas e-posti teel aadressile registry@eftasurv.int või kirja või faksi teel aadressile:
|
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/33 |
EFTA järelevalveameti teadaanne, milles käsitletakse Norra puhul kohaldatavaid erandeid Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XXI lisa punktis 1 osutatud lepingu sätetest, nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 58/97 struktuurilise ettevõtlusstatistika kohta, muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1893/2006, millega kehtestatakse majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator NACE Revision 2 ning muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3037/90 ja teatavaid EÜ määrusi, mis käsitlevad konkreetseid statistikavaldkondi
(2008/C 118/14)
Nõukogu 20. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ, Euratom) nr 58/97 struktuurilise ettevõtlusstatistika kohta, mida on kohandatud Euroopa Majanduspiirkonna lepingu protokolliga nr 1 ning millele on osutatud kõnealuse lepingu (edaspidi „leping”) XXI lisa punktis 1, on kehtestatud ühine raamistik Euroopa Majanduspiirkonna ettevõtete struktuuri, tegevust, konkurentsivõimet ja tulemuslikkust käsitleva ühenduse statistika kogumiseks, koostamiseks, edastamiseks ja hindamiseks. Õigusakti artiklis 11 nähakse ette, et üleminekuperioodi jooksul võib heaks kiita erandeid kõnealuse õigusakti lisade sätetest.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1893/2006 (millega kehtestatakse majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator NACE Revision 2 ning muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3037/90 ja teatavaid EÜ määrusi, mis käsitlevad konkreetseid statistikavaldkondi) (edaspidi „määrus (EÜ) nr 1893/2006”) lisati EMP Ühiskomitee otsusega nr 61/2007 (ELT L 393, 30.12.2006, lk 1) EMP XXI lisa punkti 20c. Määrusega (EÜ) nr 1893/2006 muudetakse lepingu lisades sätestatud muutujate määratlusi, mida on kirjeldatud määruse (EÜ) nr 1893/2006 II lisas.
EFTA järelevalveameti ülesandeks on Islandi, Liechtensteini ja Norra taotluste puhul õigusakti artikli 12 kohased erandid heaks kiita.
Tulenevalt määruse (EÜ, Euratom) nr 58/97 artiklist 11 taotles Norra osalise ja täieliku erandi tegemist teatavate lepingu 7. lisas (muudetud määruse (EÜ) nr 1893/2006 II lisaga) loetletud andmete esitamise suhtes.
Kooskõlas EFTA järelevalveametit abistavate EFTA riikide statistikaasutuste juhtide 26. novembri 2007. aasta arvamusega on EFTA järelevalveamet lubanud järgmisi erandeid:
|
|
Ettevõtlusstatistika aastaandmed 2005–2007 |
Pealkiri |
Ettevõtlusstatistika aastaandmed jaotatuna 2005–2007 |
Pealkiri |
|
Täielik, osaline või puuduv erand |
Osaline erand |
|
Osaline erand |
|
|
Edastamiseks vajalik lisaaeg |
Puudub |
|
Puudub |
|
|
Puuduvad muutujad |
48 031 |
Regulaarsed pensioni väljamaksed |
|
Ettevõtlusstatistika aastaandmed geograafilise jaotuse järgi |
|
48 032 |
Ühekordsed pensionimaksed |
48 610 |
Käibe geograafiline jaotus |
|
|
48 120 |
Investeeringud sidusettevõtetesse ja osalus (pensionifondid) |
48 640 |
Koguinvesteeringud eurodes ja muudes vääringutes väljendatud summade järgi |
|
|
48 132 |
Aktsiad, millega kaubeldakse väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele spetsialiseerunud reguleeritud turul |
|
|
|
|
48 101 |
Koguinvesteeringud tööandja ettevõttesse |
|||
|
48 705 |
Nende isikute arv, kellel on õigus edasilükatud vanaduspensionile |
|||
|
Muud asjaolud |
Puudub |
|
Puudub |
|
|
|
Ettevõtlusstatistika aastaandmed mitteautonoomsete pensionifondide kohta 2005–2007 |
Pealkiri |
Ettevõtlusstatistika aastaandmed jaotatuna 2005–2007 |
Pealkiri |
|
Täielik, osaline või puuduv erand |
Täielik erand |
|
Osaline erand |
|
|
Edastamiseks vajalik lisaaeg |
Puudub |
|
Puudub |
|
|
Puuduvad muutujad |
11 150 |
Mitteautonoomsete pensionifondidega ettevõtete arv |
|
Ettevõtlusstatistika aastaandmed geograafilise jaotuse järgi |
|
Muud asjaolud |
Puudub |
|
Puudub |
|
V Teated
MUUD AKTID
Komisjon
|
15.5.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 118/35 |
Taotluse avaldamine vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõikele 2
(2008/C 118/15)
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (1) artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
„HUÎTRES MARENNES OLÉRON”
EÜ nr: FR/PGI/005/0591/16.02.2007
KGT ( X ) KPN ( )
1. Nimetus
„Huîtres Marennes Oléron”
2. Liikmesriik või kolmas riik
Prantsusmaa
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus
3.1. Toote liik
Klass 1.7 — Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted
3.2. 1. punktis esitatud nimetusega tähistatava toote kirjeldus
„Huîtres Marennes Oléron” austrid on kultiveeritud või kasvatatud austripankadel (claires). Need ei ole avamereaustrid.
Sõltuvalt sellest, mil määral saadus pärast austripangale paigutamist on muutunud, mida mõõdetakse põhiliselt lihamassi indeksiga (indice de remplissage) (nõrutatud liha massi suhe kogumassi × 100), klassifitseeritakse austrid järgmiselt:
|
— |
7 kuni 10,5: huître fine de claire (peen pangaauster); |
|
— |
10,5 või enam: huître spéciale de claire (eriline pangaauster); |
|
— |
12 või enam: huître spéciale pousse en claire (eriline pangal kasvanud auster). |
Organoleptilised omadused:
|
— |
Huître Fine de Claire sisaldab palju vett ja nende lihal on tasakaalustatud peen maitse. |
|
— |
Huître Fine de Claire Verte on samade omadustega kui Huître fine de claire, kuid ta on lõpuste ümber roheka varjundiga, mis tuleneb pangal leiduvast loomulikust rohelusest. |
|
— |
Huître Spéciale de Claire on ümar, maitselt täidlane ja märgatavalt pehmem. |
|
— |
Huître Spéciale de Claire Verte on samade omadustega kui Huître spéciale de claire, kuid ta on lõpuste ümber roheka varjundiga, mis tuleneb pangal leiduvast loomulikust rohelusest. |
|
— |
Huître Spéciale Pousse en Claire on rohke lihaga, tihke ja krõmpsuv, elevandiluu värvi ning selge ja pika maitsega. |
„Huîtres Marennes Oléron” austreid müüakse elusalt ja töötlemata.
3.3. Tooraine
Ei kohaldata
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul)
Ei kohaldata
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas
„Huîtres Marennes Oléron” austrite kultiveerimine või kasvatamise pangad peavad asuma kindlas geograafilises piirkonnas.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta
„Huîtres Marennes Oléron” austrid tuleb pakendada kindlas geograafilises piirkonnas, kust need seejärel mujale transporditakse. Kiire pakendamise ja transportimisega tagatakse kvaliteedi säilimine, austrite tervis ja vastavus päritolunõuetele.
Austrite kvaliteedi säilitamise ja parema tervise tagamiseks tuleb nad pakkida 24 tunni jooksul pärast püüdmist. Austrikasvatajad peavad tagama väljasaadetavate austrite hea tervisliku seisundi. Iga lähteettevõte peab järgima kollektiivset mitmeaastast sanitaar-sisekontrolli kava, mille raames võetakse proove ning tehakse bakterioloogilisi analüüse. Kvaliteet tagatakse ka pakkimiseelse lõppkontrolliga, mille viib läbi pädev personal või mis viiakse läbi pädeva personali järelevalve all, ja mille käigus eemaldatakse tühjad, deformeerunud ja määrdunud austrid. Parimate säilitustingimuste tagamiseks tuleb austrid pakkida horisontaalselt, nõgus pool alla. Pakendid seotakse kõvasti kinni. Korvid on valmistatud kindla arvu austrite jaoks, et vältida nende liikumist transportimisel.
Saaduse päritolu tagamiseks peab lähteettevõte partiide jälgimise registrit, mis võimaldab partiisid jälgida kogu käitlustsükli vältel. Kehtiva õigusakti (ministri määrus nr 94-340) kohaselt peab veterinaartalitus iga lähteettevõtte elavate karploomade lähteettevõttena heaks kiitma.
Saadust ei tohi mingil juhul transportida lahtiselt ega panna müüki ilma selle originaalpakendita.
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta
Peale kehtivate õigusaktidega nõutava teabe peab märgistus sisaldama järgmist „Huîtres Marennes Oléron” austritele spetsiifilist teavet:
|
— |
geograafiline nimetus: „Huîtres Marennes Oléron”; |
|
— |
„Huîtres Marennes Oléron” austrite tunnus; |
|
— |
Kaitstud geograafilise tähise tunnus; |
|
— |
nimetus, mille all toodet turustatakse:
|
4. Geograafilise piirkonna kokkuvõtlik määratlus
Huîtres Marennes Oléron austrite pangal kultiveerimise, pangal kasvatamise, pakkimise ja väljasaatmise geograafiline piirkond on Bassin de Marennes Oléron.
Sinna kuulub 27 kommuuni: Le Gua, Nieulle-sur-Seudre, St. Just-Luzac, Marennes, Bourcefranc-le-Chapus, Hiers-Brouage, Moëze, Saint Froult, Port des Barques, Beaugeay, Soubise, Saint Nazaire (Seudre'i jõe parem kallas: 12 kommuuni), La Tremblade, Etaules, Chaillevette, L'Eguille, Arvert, Breuillet, Mornac (Seudre'i jõe vasak kallas: 7 kommuuni), Saint Trojan, Grand Village, Le Château d'Oléron, Saint Pierre d'Oléron, Dolus, Saint Georges d'Oléron, La Brèe les Bains, Saint Denis d'Oléron (Ile d'Oléron: 8 kommuuni).
5. Seos geograafilise piirkonnaga
5.1. Geograafilise piirkonna eripära
Bassin de Marennes Oléron'i peamine tegevusala on karploomade kasvatamine. Austrikasvatus toimub rannavööndis (kasvatamine) ja sooldunud märgaladel (kultiveerimine ja kasvatamine).
Austripangad on sageli endised sooldunud märgalad, need on Seudre'i jõe ääres või rannikul île d'Oléron'i ja mannermaa vahel asuvad madalad lohud. Kui tõusuvesi kanaleid pidi ülespoole liigub, täituvad need gravitatsiooni mõjul riimveega (merevee ja magevee seguga).
Austripanga keskkond on mineraali- ja toitaineterikas ning võimaldab kasvada fütoplanktonil, millest austrid toituvad. Austrid sõeluvad lõpustega vett ning kasutavad niimoodi austripanga toiduvarusid. Kui auster on paari tunni jooksul tarbinud austripangale omaseid toitaineid, muundub tema kude, omandades sellele keskkonnale omased omadused.
5.2. Toote eripära
„Huîtres Marennes Oléron” austrid on kultiveeritud või kasvatatud austripangal. See asjaolu tagab neile avamereaustritest peenema (vähem mõrkja ja vähem joodise) maitse, parema vastupanuvõime veetaseme langusele (mistõttu nad säilivad paremini), kvaliteetse karbi (väljast parasiidivaba ja seest pärlmutrine), rohelise varjundi lõpuste ümber (huître fine de claire verte ja huître spéciale de claire verte) ja loodusliku puhastumise. Austripankadel kasvatamine annab austritele, lisaks austripangal kultiveerimisest tingitud omadustele, võimaluse olulisel määral kasvada (liha ja karp) ning väga eripärase tekstuuri ja maitse.
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja toote kvaliteedi või omaduste vahel (kaitstud päritolunimetuse puhul) või toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel (kaitstud geograafilise tähise puhul)
„Huîtres Marennes Oléron” austrid:
|
— |
toodetakse erilises keskkonnas — austripangal, mida iseloomustab geomorfoloogiline ehitus ja unikaalne hüdrauliline süsteem; |
|
— |
on austrikasvatajate sajandite jooksul keskkonna ja kõnealuse saaduse kohta kogutud ja austripankadel austrite kultiveerimise ja kasvatamise aluseks olnud teadmiste ja oskuste vili; |
|
— |
on täiuslikult kohanenud oma kasvukeskkonnaga. |
Peamised austripangal kultiveerimisel ja kasvatamisel saavutatavad organoleptilised omadused on järgmised:
|
— |
parem esitlusvorm: teatavad organismid, mis elavad avamereaustrite karpidel, nagu nuivähid ja makrofüütvetikad, taanduvad või kaovad. Lisaks võimaldab austripankadele paigutamine austritel oma karbi sisepindu pärlmutriga täiendavalt tugevdada; |
|
— |
parem säilivus veest väljas: austripangalt pärinevate pakendatud austrite kvaliteet on märgatavalt parem, sest kasvukohast tingitud tugevam karp vähendab veekadu karbipoolte vahelt veetaseme langemisel; |
|
— |
peenem maitse: austripangale on omane põhja ja seinte savisus ja mineraalsus. See aitab üles ehitada toitaineterikast kasvupinnast austrite söödale. Austripangale paigutatud austrid tarbivad seda pangale omast toitu, mis annab neile nende „austripanga maitse”. Lisaks pehmendab austripangale paigutamine soolasust maitses; |
|
— |
lõpuste ümbruse muutumine roheliseks (mitte järjekindlalt): austripanga seinad võivad kattuda looduslikult sinist pigmenti tootva ränivetikaga. Vett sõeludes värvuvad ka austrid lõpuste ümbert. Ränivetika sinine pigment muudab koos lõpuste loomuliku värviga need rohekaks; |
|
— |
suuremad austrid (ainult austripankadel kasvatamisel): austripankadel kasvavad austrid märkimisväärselt ning enamasti kahekordistavad oma algse massi. Austripanga toitaineterikkas keskkonnas kasvanud austrite lihamass on märkimisväärne ning austrid omandavad selgesti väljenduva austripangale omase maitse. |
Viide spetsifikaadi avaldamisele
http://agriculture.gouv.fr/spip/IMG/pdf/cdc_igp_huitres_maren.pdf
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.