ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 106 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
51. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 106/01 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2008/C 106/02 |
||
|
III Ettevalmistavad aktid |
|
|
KOMISJON |
|
2008/C 106/03 |
||
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 106/04 |
||
2008/C 106/05 |
||
2008/C 106/06 |
Muud KOM-dokumendid, kui komisjoni poolt vastu võetud seadusandlikud ettepanekud |
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2008/C 106/07 |
||
2008/C 106/08 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes ( 1 ) |
|
2008/C 106/09 |
||
2008/C 106/10 |
||
2008/C 106/11 |
||
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 106/12 |
||
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 106/13 |
Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (Arvamus vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Lavognolle'i loa laiendamise taotlemise kohta) ( 1 ) |
|
2008/C 106/14 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5127 — Indra/Sita France/Renault) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
Parandused |
|
2008/C 106/15 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/1 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 106/01)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
27.2.2008 |
Abi nr |
N 731/07 |
Liikmesriik |
Itaalia |
Piirkond |
Veneto |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Contributo per le aree sciabili di interesse locale |
Õiguslik alus |
Legge regionale del Veneto n. 2/2007, art. 11 |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Piirkondlik areng |
Abi vorm |
Otsene toetus |
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 2 miljonit EUR Kavandatud abi kogusumma: 4 miljonit EUR |
Abi osatähtsus |
70 % |
Kestus |
2008–2010 |
Majandusharud |
Meelelahutus, kultuur ja sport |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Regione del Veneto |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/2 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(2008/C 106/02)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
14.11.2007 |
||||||||
Abi nr |
N 370/07 |
||||||||
Liikmesriik |
Leedu |
||||||||
Piirkond |
— |
||||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Pagalba kreditų (išskyrus žemei pirkti) palūkanoms kompensuoti |
||||||||
Õiguslik alus |
|
||||||||
Meetme liik |
Investeeringutoetus põllumajanduslikuks esmatootmiseks |
||||||||
Eesmärk |
Valdkonna areng |
||||||||
Abi vorm |
Intressitoetus |
||||||||
Eelarve |
Kokku: 54 000 000 LTL, aastas: 9 000 000 LTL |
||||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kuni 40 % |
||||||||
Kestus |
Kuni 31.12.2013 |
||||||||
Majandusharud |
Põllumajandussektor |
||||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
|
||||||||
Muu informatsioon |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
5.12.2007 |
|||
Abi nr |
N 448/07 |
|||
Liikmesriik |
Poola |
|||
Piirkond |
— |
|||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Pomoc na ratowanie spółki Iława S.A. |
|||
Õiguslik alus |
Uchwała nr 379/XXXIV/2007 Zarządu ARP S.A. z dnia 25 kwietnia 2007 r. Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji |
|||
Meetme liik |
Üksiktoetus |
|||
Abi eesmärk |
Raskustes oleva ettevõtja päästmine |
|||
Abi vorm |
Hüvitatav kassalaen |
|||
Eelarve |
1,09 miljonit PLN |
|||
Abi osatähtsus |
— |
|||
Kestus |
6 kuud |
|||
Majandusharud |
Põllumajandus |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
30.1.2008 |
||
Abi nr |
N 557/07 |
||
Liikmesriik |
Saksamaa Liitvabariik |
||
Piirkond |
— |
||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Förderregelung für die Verarbeitung und Vermarktung |
||
Õiguslik alus |
Sächsische Haushaltsordnung Richtlinie MSV/2007 |
||
Meetme liik |
Abikava |
||
Eesmärk |
Tootmis- ja töötlemisinvesteeringute edendamine |
||
Abi vorm |
Toetus |
||
Eelarve |
52 500 000 EUR |
||
Abi suurim osatähtsus |
Muutuv |
||
Kestus |
Kuni 31.12.2013 |
||
Sektorid |
Põllumajandus |
||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
|
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
30.1.2008 |
|||
Abi nr |
N 640/07 |
|||
Liikmesriik |
Kreeka |
|||
Piirkond |
— |
|||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Μέτρα υπέρ των ελλήνων γεωργών των οποίων οι γεωργοκτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις εζημιώθησαν από πυρκαγιές το έτος 2007 (σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης) |
|||
Õiguslik alus |
Σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης |
|||
Meetme liik |
Abikava |
|||
Eesmärk |
Loodusõnnetused |
|||
Abi vorm |
Toetused |
|||
Eelarve |
350 000 000 EUR |
|||
Abi osatähtsus |
Kuni 70 % |
|||
Kestus |
Kuni 2012. aasta lõpuni |
|||
Sektorid |
Põllumajandus |
|||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
|
|||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
8.1.2008 |
Abi nr |
N 688/07 |
Liikmesriik |
Itaalia |
Piirkond |
Lombardia |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (tromba d'aria dell'8 agosto 2007 in alcuni comuni della provincia di Cremona) |
Õiguslik alus |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
Meetme liik |
Abikava |
Eesmärk |
Halvad ilmastikutingimused |
Abi vorm |
Toetused |
Eelarve |
Vt abikava NN 54/A/04 |
Abi osatähtsus |
Kuni 100 % |
Kestus |
Kuni maksete lõpuni |
Sektorid |
Põllumajandus |
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
— |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
III Ettevalmistavad aktid
KOMISJON
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/6 |
Komisjoni poolt vastu võetud seadusandlikud ettepanekud
(2008/C 106/03)
Dokument |
Osa |
Kuupäev |
Pealkiri |
KOM(2007) 368 |
|
28.6.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrust nr (EÜ) 1924/2006 toidu kohta esitatavate toitumis- ja tervisealaste väidete kohta |
KOM(2007) 443 |
|
25.7.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega luuakse Euroopa Koolitusfond (uuesti sõnastatud) |
KOM(2007) 637 |
|
23.10.2007 |
Ettepanek: Nõukogu direktiiv kolmandate riikide kodanike kõrget kvalifikatsiooni nõudva töö eesmärgil liikmesriiki sisenemise ja seal elamise tingimuste kohta |
KOM(2007) 656 |
|
6.11.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega sätestatakse Albaaniaga loodud Euroopa partnerluse põhimõtted, prioriteedid ja tingimused ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/54/EÜ |
KOM(2007) 657 |
|
6.11.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega sätestatakse Bosniaga ja Hertsegoviinaga loodud Euroopa partnerluse põhimõtted, prioriteedid ja tingimused ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/55/EÜ |
KOM(2007) 658 |
|
6.11.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega sätestatakse Horvaatiaga loodud ühinemispartnerluse põhimõtted, prioriteedid ja tingimused ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/145/EÜ |
KOM(2007) 659 |
|
6.11.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega sätestatakse endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigiga loodud ühinemispartnerluse põhimõtted, prioriteedid ja tingimused ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/57/EÜ |
KOM(2007) 660 |
|
6.11.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega sätestatakse Serbiaga, kaasa arvatud Kosovo, nagu on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis 1244, loodud Euroopa partnerluse põhimõtted, prioriteedid ja tingimused ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/56/EÜ |
KOM(2007) 661 |
|
6.11.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega sätestatakse Türgiga loodud ühinemispartnerluse põhimõtted, prioriteedid ja tingimused ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/35/EÜ |
KOM(2007) 753 |
|
27.11.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus asutamislepingu artikli 81 lõike 3 kohaldamise kohta liinilaevandusettevõtjate teatavat liiki kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuste suhtes (konsortsiumid) (kodifitseeritud versioon) |
KOM(2007) 759 |
|
28.11.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega määratakse 2008. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes |
KOM(2007) 765 |
|
5.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv kaitseotstarbeliste toodete ühendusesisese veo tingimuste lihtsustamise kohta |
KOM(2007) 766 |
|
5.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv millega kooskõlastatakse teatavate kaitse- ja julgeolekuvaldkonna ehitustööde, asjade ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise kord |
KOM(2007) 768 |
|
5.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv kahe- või kolmerattalistele mootorsõidukitele valgustus- ja valgussignaalseadmete paigaldamise kohta (kodifitseeritud versioon) |
KOM(2007) 778 |
|
6.12.2007 |
Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega — Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1172/98 (kaupade autovedu käsitlevate statistiliste aruannete kohta) komisjoni rakendusvolituste osas |
KOM(2007) 779 |
|
10.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, milles käsitletakse ühenduse seisukohta Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe lisade 1 ja 2 kohandamise suhtes |
KOM(2007) 782 |
|
13.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Mauritaania Islamivabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) lõpetamise kohta |
KOM(2007) 784 |
|
6.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus millega määratakse kindlaks ühenduse seisukoht WTO peanõukogus Cabo Verde Vabariigi ühinemise kohta Maailma Kaubandusorganisatsiooniga |
KOM(2007) 787 |
|
11.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, mis käsitleb ühenduse seisukohta ühelt poolt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepinguga asutatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus seoses sotsiaalkindlustussüsteeme kooskõlastavate sätete vastuvõtmisega |
KOM(2007) 788 |
|
11.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus mis käsitleb ühenduse seisukohta ühelt poolt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Tuneesia Vabariigi vahelise Euroopa — Vahemere piirkonna kokkuleppega asutatud assotsiatsiooninõukogus seoses sotsiaalkindlustussüsteeme kooskõlastavate sätete vastuvõtmisega |
KOM(2007) 789 |
|
11.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, mis käsitleb ühenduse seisukohta ühelt poolt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Horvaatia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepinguga asutatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus seoses sotsiaalkindlustussüsteeme kooskõlastavate sätete vastuvõtmisega |
KOM(2007) 790 |
|
12.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, mis käsitleb ühenduse seisukohta ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi vahelise Euroopa — Vahemere piirkonna kokkuleppega asutatud assotsiatsiooninõukogus seoses sotsiaalkindlustussüsteeme kooskõlastavate sätete vastuvõtmisega |
KOM(2007) 792 |
|
12.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, mis käsitleb ühenduse seisukohta ühelt poolt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahelise Euroopa — Vahemere piirkonna kokkuleppega asutatud assotsiatsiooninõukogus seoses sotsiaalkindlustussüsteeme kooskõlastavate sätete vastuvõtmisega |
KOM(2007) 793 |
|
12.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus mis käsitleb ühenduse seisukohta ühelt poolt Euroopa Ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Iisraeli Riigi vahelise Euroopa — Vahemere piirkonna kokkuleppega asutatud assotsiatsiooninõukogus seoses sotsiaalkindlustussüsteeme kooskõlastavate sätete vastuvõtmisega |
KOM(2007) 796 |
|
13.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus millega muudetakse määrust (EÜ) nr 3286/94, millega kehtestatakse ühenduse meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubanduseeskirjadest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud eeskirjadest tulenevate ühenduse õiguste kasutamine |
KOM(2007) 802 |
|
12.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) piimatootmiskvootide osas |
KOM(2007) 813 |
|
18.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega lubatakse geneetiliselt muundatud kartulist EH92-527-1 (BPS-25271-9) toodetud sööda turuleviimine ja nimetatud kartuli juhuslik või tehniliselt vältimatu sisaldus toidus ja muudes söödatoodetes vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1829/2003 |
KOM(2007) 814 |
|
18.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsuS, millega lubatakse MON863xNK603 (MON-ØØ863-5xMON-ØØ6Ø3-6) geneetiliselt muundatud maisi sisaldavate, sellest koosnevate või sellest valmistatud toodete turuleviimine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1829/2003 |
KOM(2007) 815 |
|
18.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus millega lubatakse MON863xMON810 (MON-ØØ863-5xMON-ØØ81Ø-6) geneetiliselt muundatud maisi sisaldavate, sellest koosnevate või sellest valmistatud toodete turuleviimine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1829/2003 |
KOM(2007) 816 |
|
18.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus millega lubatakse MON863xMON810xNK603 (MON-ØØ863-5xMON-ØØ81Ø-6xMON-ØØ6Ø3-6) geneetiliselt muundatud maisi sisaldavate, sellest koosnevate või sellest valmistatud toodete turuleviimine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1829/2003 |
KOM(2007) 818 |
|
17.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1371/2005, millega kehtestatakse lõplikud dumpinguvastased tollimaksud Ameerika Ühendriikidest ja Venemaalt pärinevate elektrotehnilisest räniterasest suundorienteeritud struktuuriga lehtvaltstoodete impordi suhtes |
KOM(2007) 821 |
|
19.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega kehtestatakse Euroopa Ühenduse nimel võetav seisukoht rahvusvahelise vaalapüügikomisjoni kohtumistel |
KOM(2007) 822 |
|
19.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte otsusega 2006/512/EÜ muudetud nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega III osa |
KOM(2007) 824 |
|
19.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus millega kohandatakse teatavaid asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluse kohaseid õigusakte otsusega 2006/512/EÜ muudetud nõukogu otsusega 1999/468/EÜ kontrolliga regulatiivmenetluse osas Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Teine osa |
KOM(2007) 829 |
|
20.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu direktiiv sigade identifitseerimise ja registreerimise kohta (kodifitseeritud versioon) |
KOM(2007) 831 |
|
20.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse nimel India ookeani lõunaosa kalanduskokkuleppe sõlmimise kohta |
KOM(2007) 834 |
|
20.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus millega kehtestatakse teatava Indiast pärit dihüdromürtsenooli impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks |
KOM(2007) 835 |
|
20.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega tunnistatakse kehtetuks Hiina Rahvavabariigist pärit ferromolübdeeni impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastased tollimaksud ja lõpetatakse sellise impordi suhtes kohaldatav menetlus pärast läbivaatamist vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 11 lõikele 3. |
KOM(2007) 837 |
|
20.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) katsetuste kohta |
KOM(2007) 838 |
|
20.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) katsetuste kohta |
KOM(2007) 839 |
2 |
20.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, millega muudetakse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti I lisa |
KOM(2007) 840 |
|
20.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite valgustus- ja valgussignaalseadmete osa tüübikinnituse kohta (kodifitseeritud versioon) |
KOM(2007) 848 |
|
20.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr …/…, aromatiseeritud veinide, aromatiseeritud veinijookide ja aromatiseeritud veinikokteilide määratlemise, kirjeldamise ja esitlemise üldeeskirjade kohta (uuesti sõnastamine) |
KOM(2007) 851 |
|
21.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, milles käsitletakse mootorsõidukite ja mootorite tüübikinnitust seoses raskeveokite heidetega (Euro VI) ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavust |
KOM(2007) 852 |
|
21.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu direktiiv köögiviljade paljundus- ja istutusmaterjali, välja arvatud seemne turustamise kohta (kodifitseeritud versioon) |
KOM(2007) 854 |
|
20.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) |
KOM(2007) 855 |
|
21.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu otsus, ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vahelise partnerlus- ja koostöölepinguga asutatud koostöökomitees vastuvõetava ühenduse seisukoha kohta seoses õigust, vabadust ja turvalisust käsitleva allkomitee moodustamisega |
KOM(2007) 856 |
|
19.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kehtestatakse uute sõiduautode heitenormid väikesõidukite süsinikdioksiidiheite vähendamist käsitleva ühenduse tervikliku lähenemisviisi raames |
KOM(2007) 857 |
|
21.12.2007 |
Ettepanek: Nõukogu määrus millega kohaldatakse üldiste tariifsete soodustuste kava ajavahemikus 1. jaanuar 2009 kuni 31. detsember 2011 ja millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 552/97, nr 1933/2006 ja komisjoni määrusi (EÜ) nr 964/2007 ja nr 1100/2006 |
KOM(2007) 858 |
|
21.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv loodusliku mineraalvee kasutamise ja turustamise kohta |
KOM(2007) 859 |
|
21.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, kaupade ja reisijate merevedu käsitlevate statistiliste aruannete kohta |
KOM(2007) 861 |
|
20.12.2007 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus millega muudetakse määrust (EÜ) nr 460/2004 (millega luuakse Euroopa Võrgu- ja Infoturbeamet) seoses selle kestusega |
KOM(2007) 868 |
|
11.1.2008 |
Ettepanek: Nõukogu otsus milles käsitletakse ühenduse seisukohta rahvusvahelises kohvinõukogus 2007. aasta rahvusvahelise kohvilepingu hoiulevõtja nimetamise küsimuses |
KOM(2007) 870 |
|
11.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, tekstiilinimetuste kohta (uuesti sõnastamine) |
KOM(2007) 872 |
|
14.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, mis käsitleb uuendtoitu ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr …/… (ühtne menetlus) |
KOM(2007) 873 |
|
11.1.2008 |
Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv liikmesriigi territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta (kodifitseeritud versioon) |
Need tekstid on kättesaadavad EUR-Lexist: http://eur-lex.europa.eu
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/11 |
Euro vahetuskurss (1)
25. aprill 2008
(2008/C 106/04)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,5596 |
JPY |
Jaapani jeen |
163,01 |
DKK |
Taani kroon |
7,4627 |
GBP |
Inglise nael |
0,78605 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,3380 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,6170 |
ISK |
Islandi kroon |
115,00 |
NOK |
Norra kroon |
8,0240 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,254 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
252,90 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6979 |
PLN |
Poola zlott |
3,4270 |
RON |
Rumeenia leu |
3,6195 |
SKK |
Slovakkia kroon |
32,415 |
TRY |
Türgi liir |
2,0131 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6744 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5861 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
12,1556 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,9992 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,1295 |
KRW |
Korea won |
1 551,41 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
11,9151 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,9328 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2630 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 387,31 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,9213 |
PHP |
Filipiini peeso |
65,378 |
RUB |
Vene rubla |
36,8890 |
THB |
Tai baht |
49,455 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,6197 |
MXN |
Mehhiko peeso |
16,3134 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/12 |
Viimati avaldatud KOM-dokumendid, v.a seadusandlikud ettepanekud ja komisjonis vastu võetud seadusandlikud ettepanekud
(2008/C 106/05)
Eelmiste KOM-dokumentide avaldamise ajalugu:
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/13 |
Muud KOM-dokumendid, kui komisjoni poolt vastu võetud seadusandlikud ettepanekud
(2008/C 106/06)
Dokument |
Osa |
Kuupäev |
Pealkiri |
KOM(2007) 554 |
|
25.9.2007 |
Komisjoni töödokument — Keeleõppe ja keelelise mitmekesisuse edendamise tegevuskava rakendamist käsitlev aruanne |
KOM(2007) 663 |
|
6.11.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule — Laienemisstrateegia ja peamised väljakutsed aastateks 2007–2008 |
KOM(2007) 721 |
|
10.12.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele, Regioonide Komiteele ning Euroopa Keskpangale — ELi majandus: 2007. aasta ülevaade Tootlikkuse suurendamine Euroopas |
KOM(2007) 722 |
|
20.11.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule ja Euroopa Parlamendile — Ühise põllumajanduspoliitika reformi „tervisekontrolli” ettevalmistamine |
KOM(2007) 738 |
|
26.11.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Puuetega inimeste olukord Euroopa Liidus: Euroopa tegevuskava 2008–2009 |
KOM(2007) 764 |
|
5.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Tugevama ja konkurentsivõimelisema Euroopa kaitsetööstuse strateegia |
KOM(2007) 770 |
|
5.12.2007 |
Komisjoni teatis — Esimene eduaruanne siseveetranspordi edendamist käsitleva tegevusprogrammi NAIADES rakendamise kohta |
KOM(2007) 773 |
|
6.12.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Liikuvus aitab luua rohkem ja paremaid töökohti: Euroopa tööalase liikuvuse tegevuskava (2007–2010) |
KOM(2007) 774 |
|
5.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule — Tõhus Euroopa naabruspoliitika |
KOM(2007) 780 |
|
5.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Ühise sisserändepoliitika väljatöötamine |
KOM(2007) 781 |
|
10.12.2007 |
Komisjoni teatis, mis käsitleb 2007. aasta arenguülevaadet ELi narkootikumidealase tegevuskava (2005–2008) täitmise kohta |
KOM(2007) 785 |
|
10.12.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile ning Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele — Kuritarvituste vastaste meetmete kohaldamine otsese maksustamise valdkonnas Euroopa Liidus ja kolmandate riikide suhtes |
KOM(2007) 794 |
|
12.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule — Teine aruanne tuumarajatiste, kasutatud tuumkütuse ja radioaktiivsete jäätmete dekomissioneerimiseks eraldatud rahaliste vahendite kasutamise kohta |
KOM(2007) 795 |
|
13.12.2007 |
Komisjoni aruanne Euroopa Parlamendile ja nõukogule direktiivi 95/50/EÜ (Ohtlike kaupade autoveo kontrollimise ühtse korra kohta) kohaldamise kohta liikmesriikides |
KOM(2007) 799 |
|
14.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Sotsiaal- ja Majanduskomiteele ning Regioonide Komiteele — Kommertskasutusele eelnevad hanked: Innovatsiooni kiirendamine jätkusuutlike ja kõrgekvaliteediliste avalike teenuste tagamiseks Euroopas |
KOM(2007) 800 |
|
12.12.2007 |
Komisjoni aruanne nõukogule — Piimasektori turuväljavaated |
KOM(2007) 801 |
|
14.12.2007 |
Komisjoni aruanne nõukogule ja Euroopa Parlamendile — Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 1608/2003/EÜ rakendamise kohta |
KOM(2007) 805 |
|
17.12.2007 |
Komisjoni aruanne, mis põhineb nõukogu 24. veebruari 2005. aasta raamotsuse 2005/212/JSK (mis käsitleb kuritegevusega seotud tulu, kuriteovahendite ja omandi konfiskeerimist) artiklil 6 |
KOM(2007) 806 |
|
17.12.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile ja Euroopa Kontrollikojale — Pettuse vältimine varasema tegevuse tulemustele toetudes: dünaamiline lähenemisviis pettusekindluse tagamisele |
KOM(2007) 807 |
|
18.12.2007 |
Valge raamat ELi hüpoteeklaenuturgude integreerimise kohta |
KOM(2007) 819 |
|
17.12.2007 |
Komisjoni aruanne nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Tegevusprogrammi „Aktiivne Euroopa Liidu kodakondsus” (2004–2006) hindamisaruanne |
KOM(2007) 823 |
|
19.12.2007 |
Euroopa Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile ja Nõukogule vaalapüügi suhtes kohaldatavate ühenduse meetmete kohta |
KOM(2007) 825 |
|
19.12.2007 |
Komisjoni aruanne — Neljas eduaruanne Tšernobõli Fondi rakendamise kohta September 2007 |
KOM(2007) 826 |
|
19.12.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule vastavalt nõukogu direktiivi 2003/96/EÜ artikli 19 lõikele 1 (õlijäätmed) |
KOM(2007) 827 |
|
20.12.2007 |
Komisjoni aruanne, milles käsitletakse nõukogu 17. oktoobri 2000. aasta otsuse (liikmesriikide rahapesu andmebüroode vahelise koostöö korra kohta teabe vahetamisel (2000/642/JSK)) rakendamist |
KOM(2007) 828 |
|
19.12.2007 |
Komisjoni aastaaruanne Euroopa Parlamendile ja nõukogule liikmesriikide 2006. aasta jõupingutuste kohta püsiva tasakaalu saavutamiseks püügivõimsuse ja kalapüügivõimaluste vahel |
KOM(2007) 830 |
|
13.12.2007 |
Komisjoni aruanne Euroopa Parlamendile ja nõukogule EAGFi kulude kohta Varajase hoiatamise süsteem nr 9–11/2007 |
KOM(2007) 832 |
|
20.12.2007 |
Komisjoni aruanne Euroopa Parlamendile ja nõukogule — Euroopa Parlamendi ja nõukogu raudteeveo statistikat käsitleva 16. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 91/2003 kohaldamisel omandatud kogemuste kohta |
KOM(2007) 833 |
|
20.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Sotsiaal- ja Majanduskomiteele ning Regioonide Komiteele — Meediapädevus digitaalkeskkonnas — Euroopa lähenemisviis |
KOM(2007) 836 |
|
3.1.2008 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Interneti-põhise loomingulise infosisu kohta ühtsel turul |
KOM(2007) 839 |
1 |
3.1.2008 |
Soovitus nõukogu otsus, milles käsitletakse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemist seotud ettevõtjate kasumi korrigeerimisel tekkiva topeltmaksustamise kõrvaldamise 23. juuli 1990. aasta konventsiooniga |
KOM(2007) 841 |
|
20.12.2007 |
Komisjoni aruanne määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele) rakendamise kohta 2006. aastal |
KOM(2007) 842 |
|
20.12.2007 |
Komisjoni aruanne komiteede tegevuse kohta 2006. aastal |
KOM(2007) 845 |
|
20.12.2007 |
Komisjoni teatis — Esimene aruanne ühtset Euroopa taevast käsitlevate õigusaktide rakendamise kohta: saavutused ja edasised sammud |
KOM(2007) 846 |
|
20.12.2007 |
Komisjoni aruanne Euroopa parlamendile ja nõukogule, mis käsitleb erandi tegemist ühenduse asutamislepingu artikli 19 lõike 2 alusel ning esitatakse vastavalt direktiivi 93/109/EÜ (millega sätestatakse üksikasjalik kord, mille alusel liidu kodanikud saavad kasutada õigust hääletada ja kandideerida Euroopa Parlamendi valimistel) artikli 14 lõikele 3 |
KOM(2007) 847 |
|
20.12.2007 |
Komisjoni teatis — Euratomi asutamislepingu artikli 35 kohaldamine — Õhu, vee ja pinnase radioaktiivsustaseme pidevseireks kasutatavate vahendite töö ja tõhususe kontrollimine Aruanne 1990–2007 |
KOM(2007) 849 |
|
21.12.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule — Eelnõu: nõukogu määrus, millega kehtestatakse institutsioonide liikmetele ja teenistujatele väljaantava reisiloa vorm |
KOM(2007) 853 |
|
21.12.2007 |
Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele — Riskikapitalifondide piiriüleste investeeringute takistuste kõrvaldamine |
KOM(2007) 862 |
|
20.12.2007 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule seoses aruandega, mis käsitleb kehtivat tava patsientide ravimitest teavitamisel vastavalt direktiivi 2001/83/EÜ (muudetud direktiiviga 2004/27/EÜ ühenduse eeskirjade kohta seoses inimtervishoius kasutatavate ravimitega) artiklile 88a |
KOM(2007) 865 |
|
8.1.2008 |
Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule, mis käsitleb erinevaid munakanade pidamise süsteeme, eelkõige direktiiviga 1999/74/EÜ hõlmatud süsteeme |
KOM(2007) 869 |
|
11.1.2008 |
Komisjoni teatis — Üld- ja teenistusliku lennunduse säästvat tulevikku hõlmav kava |
Need tekstid on kättesaadavad EUR-Lexist: http://eur-lex.europa.eu
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/16 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001
(2008/C 106/07)
Abi number: XA 295/07
Liikmesriik: Hispaania
Piirkond: Navarra
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Ayudas a la creación y desarrollo de las asociaciones promotoras de denominaciones de calidad de productos agroalimentarios
Õiguslik alus: Orden foral de la consejera de desarrollo rural y medio ambiente, por la que se establecen las normas reguladoras para la concesión de ayudas a la creación y desarrollo de las asociaciones promotoras de denominaciones de calidad de productos agroalimentarios, y se aprueba la convocatoria para el año 2007
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antava üksiktoetuse üldsumma: 150 000 EUR
Abi suurim osatähtsus: 70 % abikõlblikest kuludest tootjate ühenduste abistamiseks.
70 % abikõlblikest kuludest kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks.
70 % abikõlblikest kuludest tehnilise abi andmiseks põllumajandussektoris
Rakendamise kuupäev:
Abikava või üksiktoetuse kestus: 1. novembrist 2007 kuni 31. detsembrini 2007
Abi eesmärk: 1) abi andmise põhieesmärk on soodustada selliste mittetulundusühingute loomist ja arendamist, mis edendavad põllumajandussaaduste ja toidukaupade kvaliteedinimetusi; 2) esile võib tõsta ka järgmisi täiendavaid eesmärke: pakkuda tarbijale lisandväärtust, suurendades põllumajandussaaduste ja toidukaupade kvaliteedi, ohutuse ja terviklikkusega seotud tagatisi ning arvestades rohkem loodusega. Määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 9 lõike 2 punkt b: abi tootjate ühendustele, kes vastutavad kaitstud geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kasutamise eest. Abikõlblikud kulud: kulud, mis on seotud kasutuselevõtmise ja arendamisega.
Määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 14 lõige 2: abikõlblikud kulud: kulud, mis on seotud põllumajandustoodete kvaliteedi arendamisega.
Määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 15 lõige 2: abikõlblikud kulud: kulud, mis on seotud tootjate ühendustele vajaliku tehnilise abiga
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: I lisas esitatud looma- ja taimekasvatustoodangu sektorid, kvaliteedimärgiga toodang
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Gobierno de Navarra |
Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente |
C/ Tudela, 20 |
E-31003 Pamplona |
Veebileht: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO07064%20OF.pdf
Muu teave:
Gobierno de Navarra |
Dirección General de Desarrollo Rural y Medio Ambiente |
C/ Tudela, 20 |
E-31003 Pamplona |
Tel. (34) 848 42 29 33 |
E-mail: izabalzv@cfnavarra.es |
Abi number: XA 297/07
Liikmesriik: Hispaania
Piirkond: —
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Subvenciones para fomentar la producción de productos agroalimentarios de calidad diferenciada de origen animal
Õiguslik alus: Proyecto de Real Decreto no … /2007, de ... de ..., por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de las subvenciones para fomentar la producción de productos agroalimentarios de calidad diferenciada de origen animal
Abikavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antava üksiktoetuse üldsumma: Aastaks 2007 on ette nähtud 2 404 000 EUR. Vastavalt aastateks 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 ja 2013 tehtud prognoosidele nähakse ette kõnealuse summa suurendamine 5 600 000 EUR iga eelarveaasta kohta
Abi suurim osatähtsus: Abikõlblike tegevuste rahastamiseks antavad toetused ei tohi ületada määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklis 14 sätestatud ülemmäärasid. See tähendab, et riiklike ametiasutuste antavate toetuste kogusumma võib moodustada kuni 100 % iga abikõlbliku tegevuse kuludest ning ei tohi mingil juhul ületada saadaolevaid eelarvesummasid. Abikõlblikud tegevused on järgmised:
Rakendamise kuupäev: Alates kuningliku dekreedi (millega nähakse ette kvaliteetsete loomse päritoluga põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antava abi õiguslik raamistik) eelnõu avaldamisest ja jõustumisest
Abikava või üksiktoetuse kestus: Kuni 31. detsember 2013. Abi saab taotleda kord aastas
Abi eesmärk: Abi kvaliteetsete loomse päritoluga põllumajandustoodete tootmise ja turustamise edendamiseks. Kõnealuste programmide edendamise eesmärk on laiendada kvaliteetsete põllumajandustoodete valikut, mis vastab tarbija nõudmistele ja suurendab tema kindlustunnet seoses loomse päritoluga põllumajandustoodete tarbimisega.
Kõnealune abi põhineb määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 14 lõike 2 järgmistel punktidel:
punkt a: Tehniline abi turu-uuringuteks ning kvaliteetsete loomse päritoluga põllumajandustoodete tootekontseptsiooniks ja kujundamiseks;
punkt b: Kvaliteetse tootmise programmide juurutamine;
punkt c: Töötajate koolitamine, eelkõige selles valdkonnas, mis seondub kvaliteetse tootmise programmide rakendamisega;
punkt d: Juurutatud kvaliteetse tootmise programmide sertifitseerimine
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Abi eesmärk on edendada selliste kvaliteetsete loomse päritoluga põllumajandustoodete tootmist nagu liha, piim, munad, mesi ja inimtoiduks ettenähtud maismaateod, kes pärinevad kvaliteetse tootmise programmides osalevatest põllumajandusettevõtetest ning keda on kasvatatud kõnesolevate programmide kohaselt. Seega on asjaomased majandusharud järgmised: looma- ja vasikaliha, lehmapiim, lambaliha, lambapiim, kitseliha, kitsepiim, sealiha, hobuseliha, kodulinnuliha, kanamunad, mesilased ja teod
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
Paseo Infanta Isabel, 1 |
E-28014 Madrid |
Veebileht: http://rasve.mapa.es/Publica/InformacionGeneral/Legislacion/DOCUMENTOS/LEGISLACION/RD %20AYUDAS %20PROGRAMAS %20AGROALIMENTARIOS %20DE %20CALIDAD.DOC
Muu teave: Antud abi on kooskõlas mis tahes muu abiga, mida võivad anda muud riiklikud ametiasutused, nendega seotud või nendele alluvad riiklikud/rahvusvahelised asutused või muud erasektori füüsilised või juriidilised isikud. Siiski ei tohi abisumma eraldi või koos muude riiklike ametiasutuste, avalike asutuste või erasektori füüsiliste või juriidiliste isikute antud abiga ületada eespool osutatud piirmäärasid ning ei tohi mingil juhul ületada komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001) artiklis 14 sätestatud piirmäärasid.
Igal juhul muudetakse otsust ja vähendatakse abi võrdeliselt asjaomase otsusega ettenähtud abiga, kui tegelikud kulud olid väiksemad, kui algselt eelarves ette nähtud, või kui taotlejale anti muud abi, mis kokku liidetuna ületas rahastamisprotsenti. Seetõttu võib, juhul kui eelarve seda võimaldab, kohandada summasid vastavalt saadud taotlustele, mille tegevused peavad olema põhjendatud
Carlos ESCRIBANO MORA
Loomakasvatuse valdkonna peadirektor
Abi number: XA 360/07
Liikmesriik: Sloveenia Vabariik
Piirkond: Območje občine Makole
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Sofinanciranje programov za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Makole
Õiguslik alus: Pravilnik o sofinanciranju programov za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Makole
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:
|
2007: 4 000 EUR |
|
2008: 9 500 EUR |
|
2009: 12 000 EUR |
|
2010: 12 000 EUR |
|
2011: 12 000 EUR |
|
2012: 12 000 EUR |
|
2013: 12 000 EUR |
Abi suurim osatähtsus:
1. Investeeringud põllumajandusettevõtetesse esmatootmiseks:
— |
kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades; |
— |
kuni 40 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades. |
Abi eesmärk on investeerimine põllumajandusettevõtete moderniseerimisse (põllumajandusettevõtete funktsiooni taastamine ja põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmine), püsikultuuridesse, põllumaa kvaliteedi parandamisse ja karjamaa hooldamisse.
2. Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine:
— |
kuni 100 % tootmisega mitteseotud objektide puhul; |
— |
kuni 60 % ja vähem soodsates piirkondades kuni 75 % tootmisega seotud objektidesse tehtavate investeeringute puhul; |
— |
täiendavat abi võib anda kuni 100 %, et katta lisakulud, mis tekivad ehitise kultuuriväärtuse säilitamiseks vajalike traditsiooniliste materjalide kasutamisest. |
3. Kindlustustoetus:
— |
omavalitsuse antava toetusega täiendatakse riigieelarvest kaasrahastatavate kindlustusmaksete summat nii, et toetus kokku moodustab kuni 50 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud kindlustusmaksetega põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ning loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu. |
4. Ümberkruntimiseks antav abi:
— |
kuni 100 % tegelikest õigus- ja halduskuludest. |
5. Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:
— |
kuni 100 % tegelikest kuludest; abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid. |
6. Tehnilise abi andmine:
— |
kuni 100 % tegelikest kuludest; abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele |
Rakendamise kuupäev: November 2007 (abi ei anta enne kokkuvõtte avaldamist Euroopa Komisjoni veebisaidil)
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31.12.2013
Abi eesmärk: VKEde toetamine
Viited määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Makole vallas põllumajanduse ja maapiirkondade säilitamise ja arengu programmide kaasrahastamise eeskirjade eelnõu hõlmab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) järgmistele artiklitele:
artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;
artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;
artikkel 12: Kindlustustoetus;
artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi;
artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;
artikkel 15: Tehnilise abi andmine
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Občina Makole |
Makole 42 |
SLO-2321 Makole |
Veebileht: http://ls.lex-localis.info/UradnoGlasiloObcin/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=675bf220-56a8-46d2-8ac7-f3fcf248a65b
Muu teave: Põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetusega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.
Valla eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)
Alojz GORČENKO
Vallavanem Makole vald
Abi number: XA 382/07
Liikmesriik: Iirimaa
Piirkond: Kogu liikmesriik
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Hardship Grant Scheme (Bovine TB and Brucellosis)
Õiguslik alus: Diseases of Animals Act 1966
Kavaga ettenähtud aastased kulutused või äriühingule antava üksiktoetuse kogusumma: Kõnealuse kava alusel makstava toetuse üldsumma oleneb haiguste ulatusest, mis omakorda määrab selle, mitu positiivset juhtumit avalikustatakse ja kui paljude põllumajandusettevõtete suhtes kohaldatakse piiranguid seoses veiste tuberkuloosi ja brutselloosi nakatanud loomadega. Seda arvesse võttes ei ole tegelikult võimalik prognoosida kulude suurust ajavahemikul 2007–2013. Seepärast põhinevad järgmised prognoositavad kulud haiguste praegusel ulatusel ja 2007. aasta eeldatavatel kuludel:
Abi suurim osatähtsus: 100 %
Rakendamise kuupäev:
Kava või üksiktoetuse kestus: Erakorralise toetuse abikava rakendatakse jooksvalt, kuna see on otseselt seotud veiste tuberkuloosi ja brutselloosi tasemega Iirimaal. Kava rakendatakse kuni kahe kõnealuse haiguse likvideerimiseni
Abi eesmärk: Hüvitada põllumajandusettevõtjatele kahju, mis on seotud tuberkuloosi või brutselloosiga nakatunud loomadest teatamise ja nende hävitamisega. Erakorraline toetus on ette nähtud 1. novembrist kuni 30. aprillini kehtiva piiranguperioodi jooksul tekkivate söödavarumisega seotud täiendavate kulude hüvitamiseks.
Julgustada haigusest teatama.
Abi antakse määruse nr (EÜ) nr 1857/2006 artikli 10 („Looma- ja taimehaiguste ning kahjurite järsu leviku puhul antav abi”) lõike 2 alusel
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Veisekasvatus
Abi andva asutuse nimi ja aadress:
Department of Agriculture and Food |
Maynooth Business Park |
Maynooth, Co. Kildare |
Ireland |
Veebileht: http://www.agriculture.gov.ie/animal_health/ERAD/ERAD_comp_scheme07.doc
Abi number: XA 409/07
Liikmesriik: Sloveenia Vabariik
Piirkond: Območje občine Dobje
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Programi razvoja podeželja v občini Dobje 2007–2013
Õiguslik alus: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Dobje
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:
|
2007: 11 433 EUR |
|
2008: 13 147 EUR |
|
2009: 15 120 EUR |
|
2010: 17 388 EUR |
|
2011: 19 996 EUR |
|
2012: 22 995 EUR |
|
2013: 26 445 EUR |
Abi suurim osatähtsus:
1. Investeeringud põllumajandusettevõtetesse:
— |
abi koguosatähtsus ei tohi ületada 40 % abikõlblikest kuludest. |
Abi eesmärk on investeeringud, et toetada põllumajandusettevõtte maadel asuvate objektide taastamist, põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmist, investeerimist püsikultuuridesse, põllu- ja karjamaa kvaliteedi parandamist ning põllumajandusettevõttele juurdepääsu võimaldavate erateede ehitamist.
2. Abi traditsiooniliste ehitiste säilitamiseks:
— |
kuni 60 % tegelikest investeerimiskuludest, et katta põllumajandusettevõtte territooriumil asuvate tootmisega seotud ja tootmisega mitteseotud objektide säilitamise kulud, tingimusel et investeeringud ei suurenda tootmisvõimsust. |
3. Kindlustustoetus:
— |
vahe järgmiste summade vahel: riigieelarvest kaasrahastatavate kindlustusmaksete summa ja kuni 50 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud kindlustusmaksetega põllukultuuride ja saagi kindlustamiseks ning loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu. |
4. Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris:
— |
kuni 100 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate hariduse ja koolitusega, nõustamisteenustega, foorumite, võistluste, näituste ja messide korraldamisega, trükiste avaldamise, kataloogide ja veebilehtede koostamise ning teadusteabe levitamisega. Abi antakse subsideeritud teenuste vormis ning see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele |
Rakendamise kuupäev: November 2007 (abi ei anta enne, kui kokkuvõtlik teave on avaldatud Euroopa Komisjoni veebisaidil)
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31.12.2013
Abi eesmärk: Toetada VKEsid
Viide määruse (EÜ) nr 1857/2006 asjaomastele artiklitele ning abikõlblikud kulud: Dokumendi Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Dobje III peatükk sisaldab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina kooskõlas komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) järgmiste artiklitega:
artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;
artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;
artikkel 12: Kindlustustoetus;
artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Občina Dobje |
Dobje pri Planini 26 |
SLO-3224 Dobje pri Planini |
Veebileht: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200795&dhid=92096
Muu teave: Vilja- ja puuviljasaagi kindlustamisega seotud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetustega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.
Haldusüksuse eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja kohaldatavate üldsätete osas (abi andmisele eelnevad sammud, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja järelevalve)
Franc SALOBIR
Vallavanem
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/21 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 106/08)
Abi nr |
XR 182/07 |
||||||||||
Liikmesriik |
Rumeenia |
||||||||||
Piirkond |
— |
||||||||||
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Schemă de ajutor de stat pentru stimularea creșterii economice prin sprijinirea realizării de investiţii |
||||||||||
Õiguslik alus |
Hotărâre a Guvernului nr. 1165/2007 pentru stimularea creșterii economice prin sprijinirea realizării de investiţii, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 688/10.10.2007 |
||||||||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||||||||
Kavandatud aastased kulutused |
100 miljonit RON |
||||||||||
Abi suurim osatähtsus |
50 % |
||||||||||
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
|||||||||||
Rakendamise kuupäev |
10.10.2007 |
||||||||||
Kestus |
31.12.2013 |
||||||||||
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
||||||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Direcţia Generală Ajutor de Stat, Practici Neloiale și Preţuri Reglementate din cadrul Ministerului Economiei și Finanţelor, tel. (40-21) 314 48 70; (40-21) 312 41 62
|
||||||||||
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://discutii.mfinante.ro/static/10/Mfp/Hg_EXCEPTARI.htm |
||||||||||
Muu teave |
— |
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/22 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001
(2008/C 106/09)
Abi number: XA 323/07
Liikmesriik: Ungari
Piirkond: Kogu Ungari
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: 2007. évben aszálykárt szenvedett mezőgazdasági termelők kedvezményes hitelhez jutási lehetőségének támogatása
Õiguslik alus:
— |
Komisjoni 6. oktoobri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1860/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist vähese tähtsusega abi suhtes põllumajandus- ja kalandussektoris (ELT L 325, 28.10.2004, lk 4); |
— |
2006. évi LXXXVIII. törvény a nemzeti agrár-kárenyhítési rendszerről; |
— |
88/2006 (XII. 28.) FVM rendelet a nemzeti agrárkár-enyhítési rendszerről szóló 2006. évi LXXXVIII. törvény végrehajtásának szabályairól; |
— |
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter /2007. (…..) FVM rendelete a 2007. évben aszálykárt szenvedett mezőgazdasági termelők kedvezményes hitelhez jutási lehetőségéről |
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Kavandatud aastaeelarve: 200–220 miljonit HUF
Abi suurim osatähtsus: laenu ja garantiina antava abi osatähtsus kokku võib moodustada kuni 80 % saamata jäänud saagi väärtusest
Rakendamise kuupäev: Alates oktoobrist 2007
Abikava või üksikabi kestus:
Abi eesmärk: Abi eesmärk on ebasoodsate ilmastikutingimuste tagajärjel 2007. aastal põua tõttu kannatada saanud põllumajandustootjate (väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate) kahjude hüvitamine.
Põllumajandustootjate sissetulekud vähenesid märkimisväärselt (mõnel juhul jäi 50–100 % saagist saamata). Saamata jäänud sissetulekute korvamiseks pakutakse neile võimalust võtta intressitoetusega laenu, mida võib täiendada ka soodsa garantiiga.
Laenu garantiis sisalduv abisumma arvutatakse komisjoni 6. oktoobri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 1860/2004 alusel, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist vähese tähtsusega abi suhtes põllumajandus- ja kalandussektoris. Laenudele annavad garantiid laenutagamisasutused põllumajanduse ja maaelu arengu ministeeriumi (FVM) määruse nr 50/2007 (VI. 27) alusel, milles käsitletakse põllumajandustootjatele antavaid institutsioonilisi laenugarantiisid, mida loetakse vähese tähtsusega abiks. Garantii lunastamise korral kannavad laenutagamisasutused laenu andnud finantsasutusele tagasi eelarvest saadud vastugarantii summa täies ulatuses.
Kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklit 11.
Abi suurim osatähtsus (laenu intressitoetus, garantii) võib olla kuni 80 % saamata jäänud sissetulekutest
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Taimekasvatustoodangu sektor (põllukultuurid)
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium |
Kossuth Lajos tér 11. |
H-1055 Budapest |
Veebileht: http://www.fvm.hu/main.php?folderID=1846&articleID=11273&ctag=articlelist&iid=1
András Máhr
Valdkonna riigisekretär
Abi number: XA 337/07
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Umbria
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Progetti integrati di filiera a favore delle PMI attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti di cui all'allegato I del trattato. Criteri per la concessione degli aiuti
Õiguslik alus: Deliberazione della Giunta Regionale n. 1798 del 12 novembre 2007 avente per oggetto „Modifiche ed integrazioni alla DGR 1449/2007 concernente: Progetti integrati di filiera a favore delle PMI attive nel settore della produzione, trasformazione e commercializzazione dei prodotti di cui all'allegato I del trattato, criteri per la concessione degli aiuti”
Kõnealust abikava tuleb käsitada sellise eelmise teatamiskohustusest vabastatud abi kohta koostatud kava muudatusena, mille komisjon on registreerinud vastavalt määrusele (EÜ) nr 1/2004 numbri XA 02/05 all. Enne kava elluviimist avaldatakse toetusetaotluste esitamise kutse, millega nähakse ette taotluste esitamise tingimused. Kõnealune kutse avaldatakse üksnes pärast määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 20 kohast kõnealuse kokkuvõtliku teabe kättesaamise kinnitamist komisjoni poolt ja selle avaldamist komisjoni veebilehel.
Kõikide abiliikide puhul, mis on seotud asutamislepingu I lisas loetletud toodete töötlemise ja turustamisega, tuleb märkida, et nende õiguslik alus, s.o eespool nimetatud teatamiskohustusest vabastatud abi käsitlev kava nr XA 02/05, on läbivaatamisel, et võtta arvesse määrust (EÜ) nr 70/2001, mida on muudetud ja täiendatud määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikliga 21. Seetõttu esitame komisjonile koos käesoleva kokkuvõtliku teabega määruse (EÜ) nr 70/2001 artikli 9 kohaselt kokkuvõtliku teabe, mis on teatamiskohustusest vabastatud abi kava kõnealuses sektoris rakendamise õiguslik eeltingimus
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi kogusumma: 5 450 000 EUR, mis jaotatakse järgmiselt:
5 000 000 EUR peamiselt Perugia provintsi Trasimeno järve piirkonna ettevõtetele (Magione, Panicale, C.del Lago, Tuoro, Passignano, Città della Pieve, Piegaro, Paciano);
450 000 EUR esimese eraldisena vastavalt Umbria piirkonna kohta aastateks 2007–2013 koostatud maaelu arengukavas kehtestatud ajakavale, mida Euroopa Komisjon praegu kontrollib heakskiitmise eesmärgil, et toetada põllumajandusliku toidutööstuse integreeritud projekte kogu ülejäänud piirkonnas
Abi suurim osatähtsus:
1. |
Esmatootmiseks antakse abi kapitali sissemaksetena järgmiste maksimumsummade ulatuses:
Eespool esitatud määrasid suurendatakse 10 protsendipunkti võrra, kui sekkumist/tegevust rakendatakse mägistes või vähem soodsates piirkondades, nagu on määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklite 50 ja 94 kohaselt sätestatud Umbria piirkonna kohta aastateks 2007–2013 koostatud maaelu arengukavas, ning veel 10 protsendipunkti võrra, kui seda rakendavad noored põllumajandustootjad. Üksikettevõttele antav abisumma ei tohi kolmel majandusaastal ületada 400 000 EUR või 500 000 EUR, kui ettevõte asub mägises või vähem soodsas piirkonnas, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklite 50 ja 94 kohaselt Umbria piirkonna kohta aastateks 2007–2013 koostatud maaelu arengukavas. Esmatootmise sektor hõlmab põllumajandusettevõttesse tehtavaid investeeringuid, mis on vajalikud loomsete või taimsete toodete esmamüügiks ettevalmistamiseks. Termin „esmamüük” tähendab esmatootja toodete müüki jaemüüjatele või töötlejatele, sh mis tahes tegevust, mis on vajalik toote ettevalmistamiseks kõnealuseks tegevuseks, ning müüki lõpptarbijale tingimusel, et see toimub ruumides, mis ei ole eraldatud põhitegevuseks kasutatavatest ruumidest. Järgmised kulud ei ole abikõlblikud:
|
2. |
Töötlemiseks ja turustamiseks antakse abi kapitali sissemaksetena kuni 40 % ulatuses kuludest järgmistele sekkumistele/tegevustele:
Järgmised kulud ei ole abikõlblikud:
Suurima abikõlbliku kulu piirmäär on iga ettevõtte puhul 40 % taotluse esitamise kuupäeva seisuga viimase kinnitatud eelarve käibest või kümnekordne sama kuupäeva seisuga märgitud aktsiakapital. Igal juhul on asutamislepingu I lisas loetletud toodete töötlemise ja turustamisega tegelevate ettevõtete kulud abikõlblikud üksnes siis, kui nad vastavad määrusele (EÜ) nr 70/2001. |
3. |
Kvaliteedi, keskkonnakaitse, rahvatervise, looma- ja taimetervishoiu, loomade heaolu ja tööohutusega seotud ühtseks haldamiseks antakse abi kapitali sissemaksetena järgmiste summade ulatuses:
|
Rakendamise kuupäev:
Abikava kestus: Kuni 31. detsembrini 2008
Abi eesmärk: Abi EÜ asutamislepingu I lisas loetletud toodete (v.a metsanduse, bioenergia ja kalandustooted) tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevate väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele eesmärgiga suurendada konkurentsivõimet Umbria piirkonna peamistes põllumajandusliku toidutööstuse sektorites toodete ja tehnoloogia uuendamise ning kvaliteedi, ohutuse, keskkonnakaitse ja põllumajandustoodete (peamiselt kvaliteettoodete) turustamise tugiteenustega seotud ühtse haldamise rakendamise kaudu.
Tootmissektori puhul sisaldub kõnealuse abikava teatamiskohustusest vabastamise õiguslik alus määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklites 4, 14 ja 15.
Töötlemis- ja turustamissektori puhul sisaldub kõnealuse abikava teatamiskohustusest vabastamise õiguslik alus määruse (EÜ) nr 70/2001 artiklites 4 ja 5.
Abikavaga hõlmatud abikõlblikud kulud on märgitud eespool punktis „abi suurim osatähtsus”
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Abikavaga seotud sektorid on EÜ asutamislepingu I lisas loetletud toodete (v.a metsasaadused, bioenergeetika ja kalandustoodete) tootmine, töötlemine ja turustamine.
Kõigi kõnealuse abikava raames kavandatud algatuste puhul tuleb esitada tõendid tavapäraste turustamisvõimaluste olemasolu kohta. Tootmisvõimsuse suurendamiseks ettenähtud investeeringud sektorites, milles on ühise turukorraldusega kehtestatud eripiirangud, ei ole abikõlblikud, v.a siis, kui need on õigustatud asjaomaste tootmiskvootide ostuga
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Regione Umbria — Direzione regionale all'Agricoltura e foreste, aree protette, valorizzazione dei sistemi naturalistici e paesaggistici, beni ed attività culturali, sport e spettacolo |
Centro Direzionale Fontivegge |
I-06100 Perugia |
Veebileht: www.regione.umbria.it
valige „Aree tematiche”;
valige vasakult „Agricoltura e foreste”;
„Ultime notizie” all valige „D.G.R. del”;
valige „Clicca qui”.
E-post:
fgarofalo@regione.umbria.it
Muu teave: Asutamislepingu I lisas loetletud põllumajandustoodete töötlemiseks ja turustamiseks antav abi vabastatakse teatamiskohustusest vastavalt määrusele (EÜ) nr 70/2001. Seetõttu esitatakse komisjonile koos käesoleva kokkuvõtliku teabega kõnealuse määruse artikli 9 kohaselt kokkuvõtlik teave kõnealuses sektoris teatamiskohustusest vabastatud abi kohta
Abi number: XA 344/07
Liikmesriik: Prantsusmaa
Piirkond: Département de la Manche
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Accompagnement au développement de la Qualification Agriculture Raisonnée
Õiguslik alus:
— |
Articles L 1511 et suivants, articles L 3231-2 et L3232-17 du Code général des collectivités territoriales |
— |
Délibération du conseil général de la Manche no 2006-II-3/06 du 19 juin 2006 |
— |
Convention entre l'État et le département relative à l'accompagnement au développement de la qualification à l'agriculture raisonnée |
Kavas ettenähtud aastased kulud: Kuni 28 750 EUR aastas
Abi ülemmäär: 100 % tehnikutele makstavatest tasudest töömahu puhul kuni kaks päeva põllumajandusettevõtte kohta
Rakendamise kuupäev: Kui Euroopa Komisjon on kättesaamist kinnitanud
Kava või üksiktoetuse kestus: Kuni 31. detsembrini 2009
Abi eesmärk: Toetuse eesmärk on soodustada mahepõllumajanduse kvalifitseerimise arendamist selle läbi, et Manche'i departemangu üldnõukogu võtab enda kanda tehnikule makstava töötasu töömahu puhul kuni kaks päeva põllumajandusettevõtte kohta. Abi eraldatakse eelauditi eest vastutavale nõukogu ametile ning mitte mingil juhul põllumajandusettevõtjale. Abi andmist reguleeritakse põllumajanduse erandimääruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 15 sätete kohaselt
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Kõik departemangu põllumajandusettevõtted, mis vastavad ühenduse määratlusele „väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted”
Abi andva asutuse nimi ja aadress:
Monsieur le président du conseil général de la Manche |
Direction des affaires économiques et du développement rural |
Service du développement rural |
Maison du département |
Rond-point de la liberté |
F-50008 Saint-Lo cedex |
Veebileht: http://www.cg50.fr/economie/agriculture
Abi number: XA 346/07
Liikmesriik: Hispaania
Abikava nimetus: Ayudas para paliar los daños ocasionados por las tormentas de lluvia, granizo y viento ocurridas en la segunda quincena del mes de mayo de 2007, que afectaron a varias comunidades autónomas
Õiguslik alus: Orden APA/ /2007, de … de octubre, por la que se desarrolla el artículo 4 del Real Decreto-ley no 5/2007, de 22 de junio, por el que se adoptan medidas urgentes para reparar los daños causados por las tormentas de lluvia, granizo y viento, que han afectado en la segunda quincena del mes de mayo de 2007, a diversas comunidades autónomas
Abikavaga ettenähtud aastased kulud: 9,1 miljonit EUR
Abi suurim osatähtsus: 80 % kahjudest
Rakendamise kuupäev: Kuue kuu jooksul alates õigusliku aluse avaldamisest
Abikava kestus: Detsember 2008
Abi eesmärk: Abi eesmärk on korvata põllumajandusettevõtjate saagikaod, mille põhjustasid paduvihmad, rahetormid ja tugevad tuuled ning mis ei olnud kindlustuspoliisidega kaetud.
Käesoleva abi andmise vältimatu eeltingimuse kohaselt pidid abisaajad olema kindlustanud oma toodangu iga-aastase põllumajandusettevõtete kindlustuskava alusel.
Abi saamise tingimuste kohaselt peavad kantud kahjud ületama 30 % tavalisest toodangust.
20 %-lise täieliku frantsiisi kohaldamine tähendab, et abi suurim osatähtsus ei ületa 80 % kahjudest.
Kahjusid arvutatakse iga üksiku põllumajandusettevõtte kaupa.
Kindlustuspoliiside alusel saadav hüvitis arvatakse arvutatud summast maha.
Abikava vastab määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklile 11
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Kõnealused ebasoodsad ilmastikutingimused mõjutasid teravilja-, tomati- ja puuviljakasvatust
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Entidad Estatal de Seguros Agrarios (ENESA) |
C/ Miguel Ángel, no 23 — 5a planta |
E-28010 Madrid |
Veebileht: http://oracle3.mapya.es/documentos_pwe/rd/orden_tormentas.pdf
enesa@mapa.es
Abi number: XA 352/07
Liikmesriik: Sloveenia Vabariik
Piirkond: Območje občine Vransko
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Programi razvoja podeželja v občini Vransko 2007–2013
Õiguslik alus: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Vransko za programsko obdobje 2007–2013
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:
|
2007: 60 900 EUR |
|
2008: 60 900 EUR |
|
2009: 60 900 EUR |
|
2010: 65 000 EUR |
|
2011: 65 000 EUR |
|
2012: 70 000 EUR |
|
2013: 70 000 EUR |
Abi suurim osatähtsus:
1. Investeeringud põllumajandusettevõtetesse esmatootmiseks:
— |
kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades ja kuni 40 % abikõlblikest kuludest investeeringute puhul muudes piirkondades; |
— |
kuni 60 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades ja kuni 50 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades investeeringute puhul, mida noored põllumajandustootjad teevad viie aasta jooksul alates tegevuse alustamisest. |
Abi eesmärk on investeerimine põllumajandusettevõtete funktsiooni taastamisse, põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmisesse, püsikultuuridesse ning põllumaa kvaliteedi parandamisse ja karjamaa hooldamisse.
2. Abi traditsiooniliste ehitiste säilitamiseks:
— |
kuni 100 % tegelikest kuludest tootmisega mitteseotud objektide puhul; |
— |
kuni 60 % tegelikest kuludest või vähem soodsates piirkondades kuni 75 % tegelikest kuludest tootmisega seotud objektidesse tehtavate investeeringute puhul, tingimusel et investeeringuga ei kaasne põllumajandusettevõtte tootmismahu suurenemist; |
— |
täiendavat abi võib anda kuni 100 %, et katta lisakulud, mis tekivad ehitise kultuuriväärtuse säilitamiseks vajalike traditsiooniliste materjalide kasutamisest. |
3. Põllumajanduslike tootmishoonete ümberpaigutamine üldistes huvides:
— |
kuni 100 % tegelikest kuludest, kui ümberpaigutamine tähendab lihtsalt olemasolevate rajatiste demonteerimist, teisaldamist ja taaspüstitamist; |
— |
kui põllumajandustootja saab ümberpaigutamisest kasu nüüdisaegsema rajatise kujul, peab tema osa asjaomaste rajatiste ümberpaigutamisest tulenevast väärtuse tõusust olema vähemalt 50 % vähem soodsates piirkondades ja vähemalt 60 % muudes piirkondades. Kui abisaaja on noor põllumajandustootja, peab tema osa olema vähemalt 55 % või vähem soodsates piirkondades 45 %; |
— |
kui ümberpaigutamine toob kaasa tootmismahu suurenemise, peab põllumajandustootja osa asjaomaste rajatiste ümberpaigutamisest tulenevast väärtuse tõusust olema vähemalt 60 % või vähem soodsates piirkondades vähemalt 50 %; kui abisaaja on noor põllumajandustootja, peab tema osa olema vähemalt 55 % või vähem soodsates piirkondades 45 %. |
4. Kindlustustoetus:
— |
omavalitsuse antava toetusega täiendatakse riigieelarvest kaasrahastatavate kindlustusmaksete summat nii, et toetus kokku moodustab kuni 50 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud kindlustusmaksetega põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ning loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu. |
5. Ümberkruntimiseks antav abi:
— |
kuni 100 % tegelikest haldus- ja õiguskuludest. |
6. Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:
— |
kuni 100 % kuludest, mis tulenevad turu-uuringutest, tootekontseptsioonist ja -kujundusest, sealhulgas abi, mis antakse avalduste koostamiseks geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste tunnustamiseks või eripärasertifikaadi saamiseks vastavalt asjaomastele ühenduse määrustele. Abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele. |
7. Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris:
— |
kuni 100 % kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate hariduse ja koolitusega, konsultatsiooniteenustega, foorumite, konkursside, näituste ja laatade korraldamise, ning trükiste, kataloogide ja veebilehtede väljaandmise ning teadustulemuste levitamisega. Abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele |
Rakendamise kuupäev: November 2007 (abi ei anta enne kokkuvõtte avaldamist Euroopa Komisjoni veebisaidil)
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31. detsembrini 2013
Abi eesmärk: VKEde toetamine
Viited määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Programmiperioodil 2007–2013 Vransko valla põllumajanduse ja maapiirkondade säilitamiseks ja arenguks antavat abi käsitlevate eeskirjade eelnõu II peatükk hõlmab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) järgmistele artiklitele:
artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;
artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;
artikkel 6: Põllumajanduslike tootmishoonete ümberpaigutamine üldistes huvides;
artikkel 12: Kindlustustoetus;
artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi;
artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;
artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris
Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Põllumajandus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Občina Vransko |
Vransko 59 |
SLO-3305 Vransko |
Veebileht: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200797&dhid=92173
Muu teave: Põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetus hõlmab järgmisi loodusõnnetusega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.
Valla eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)
Vransko vallavanem
Franc SUŠNIK
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/28 |
Väljavõte Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/24/EÜ (krediidiasutuste saneerimise ja likvideerimise kohta) artikli 9 kohasest likvideerimismeetmest
(2008/C 106/10)
Luxembourgi ringkonnakonnakohtu (tribunal d'arrondissement) 26. oktoobril 2007 toimunud kaubandusasju käsitleval istungil tehtud otsusega täiendati ettevõtja Bank of Credit and Commerce International SA (edaspidi „BCCI SA”), asukohaga 2a, Kalchesbruck, L-1852 Luxembourg, likvideerimist käsitlevat otsust järgmiste lõikudega:
„Viiviseintressi ei maksta nendele võlausaldajatele, kellele on vähemalt üks kord makstud dividende hiljem kui teistele võlausaldajatele.
Likvideerimismenetluse käigus peavad likvideerijad väljamaksmata vahedividendid säilitama; kõnealustelt summadelt saadud intress tuleb jaotada võlausaldajate vahel.
Viiviseintresse ei maksta võlausaldajatele, kelle nõuded on lõplikult vastu võetud ning kellele on tehtud makseid hiljem kui teistele võlausaldajatele:
— |
kui nad ei ole enda hooletuse või nendest mitteolenevate asjaolude tõttu esitanud likvideerijatele makse tegemiseks vajalikke andmeid, mistõttu ei ole likvideerijad saanud neile ettenähtud vahedividende välja maksta; |
— |
kui põhjuseks on USA dollarites tehtavaid makseid käsitlevatest välisriikide õigusaktidest tulenevad õiguslikud takistused või võlausaldaja(te) identifitseerimisega seotud probleemid; |
— |
kui BCCI SA likvideerijad on peatanud vahedividendide maksmise, kuna kõnealustel võlausaldajatel on BCCI kontserni üksuste ees võlgnevusi. |
Usalduse alusel säilitatavad varad:
Kohe pärast käesoleva otsuse tegemist registreerivad likvideerijad võlakirjad, otsesed tulud ja likviidse vara, mis on kantud kõnealustele väärtpaberikontodele ja mida ei ole sisse nõutud või mida enam sisse ei nõuta ning millest on kulud maha arvatud, Caisse de Consignations`is, kus omanikele on tagatud neile juurdepääs; likvideerijad teavitavad omanikke tähitud kirja teel, mis saadetakse viimasele teadaolevale aadressile.
Põhimõtteliselt tuleb kõnealuste otseste tulude ja likviidsete varade intressid tagastada Caisse de Consignations'i kaudu tehtava maksega hoiustajatele.
Sellegipoolest on BCCI-l õigus kõnealuste varade säilitamisel ning enne või pärast likvideerimise algust tekkinud kulude hüvitamisele. Hüvitis makstakse nendelt samadelt varadelt saadud intressidest.”.
Jacques DELVAUX, Yvette HAMILIUS
BCCI SA kohtu poolt määratud likvideerijad
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/29 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001
(2008/C 106/11)
Abi number: XA 335/07
Liikmesriik: Taani
Piirkond: —
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Sundhedsstyring i vildtopdræt
Støttemodtager er Danmarks Tekniske Universitet (DTU), Veterinærinstituttet
Õiguslik alus: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: 300 000 DKK 2007–2008. aastal
Abi suurim osatähtsus: 100 %
Rakendamise kuupäev:
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 30. septembrini 2008
Abi eesmärk: Projekti eesmärk on aidata kaasa sellele, et jahilinnuliikide noored isendid oleksid terved ja elujõuslised. Väga noori jahilinde iseloomustab tihti kõrge suremus ning projekti eesmärk on anda ülevaade jahilindude kõige nooremate vanusrühmade surmapõhjustest. Kogutud andmetele tuginedes töötatakse välja soovitused jahilindude (peamiselt faasanite) pidamiseks esimesel kolmel elunädalal, et minimeerida tootmiskadusid. Lõplikud abisaajad on jahilinde kasvatavad põllumajandustootjad. Projekti suhtes kohaldatakse artikli 15 lõike 2 punkti c. Projekt hõlmab kulusid nõustamisteenustele
Asjaomased sektorid: Kodulinnud (jahilinnud)
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Fjerkræafgiftsfonden |
Axeltorv 3 |
DK-1609 København V |
Veebileht: www.fa-fonden.dk
Muu teave: —
Abi number: XA 338/07
Liikmesriik: Taani
Piirkond: —
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Stikprøvekontrol, slagtekyllinger. Støttemodtager er Det Danske Fjerkræråd
Õiguslik alus: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: 90 000 DKK 2007-2008. aastal
Abi suurim osatähtsus: 100 %
Rakendamise kuupäev:
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 30. septembrini 2008
Abi eesmärk: Broilerikarjade pistelise kontrolli § 11 of bekendtgørelse nr. 1069 af 17. december 2001 om hold af kyllinger og rugeægsproduktion (broilerite pidamist ja haudemunade tootmist käsitleva 17. detsembri 2001. aasta korralduse nr 1069 § 11) eest tasumine toimub linnukasvatuse maksufondi kaudu.
Lõplikud abisaajad on broilerite kasvatamisega tegelevad põllumajandustootjad ning projekt hõlmab üksnes väikesi ja keskmise suurusega ettevõtjaid.
Projekti suhtes kohaldatakse artikli 10 lõiget 1. Projekt hõlmab kulusid tervisekontrollile
Asjaomased sektorid: Kodulinnud (broilerid)
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Fjerkræafgiftsfonden |
Axeltorv 3 |
DK-1609 København V |
Veebileht: www.fa-fonden.dk
Muu teave: —
Abi number: XA 374/07
Liikmesriik: Sloveenia Vabariik
Piirkond: Območje občine Miklavž na Dravskem polju
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Dodeljevanje državnih pomoči za programe razvoja kmetijstva in podeželja v občini Miklavž na Dravskem polju
Õiguslik alus: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči, pomoči de minimis in izvajanju drugih ukrepov na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Miklavž na Dravskem polju
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:
|
2007: 22 000 EUR |
|
2008: 22 000 EUR |
|
2009: 22 000 EUR |
|
2010: 22 000 EUR |
|
2011: 22 000 EUR |
|
2012: 22 000 EUR |
|
2013: 22 000 EUR |
Abi suurim osatähtsus:
1. Investeeringud põllumajandusettevõtetesse esmatootmiseks:
— |
kuni 50 % abikõlblikest kuludest investeeringute puhul vähem soodsates piirkondades; |
— |
kuni 40 % abikõlblikest kuludest investeeringute puhul muudes piirkondades; |
— |
kuni 50 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades investeeringute puhul, mida noored põllumajandustootjad teevad viie aasta jooksul alates tegevuse alustamisest. Sellised investeeringud peavad olema kehtestatud äriplaanides. Noored põllumajandustootjad peavad vastama määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklis 22 sätestatud tingimustele. |
Abi eesmärk on investeerimine põllumajandusettevõtete funktsiooni taastamisse, põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmisesse, püsikultuuridesse ning põllumaa kvaliteedi parandamisse ja karjamaa hooldamisse.
2. Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine:
— |
kuni 60 % abikõlblikest kuludest või vähem soodsates piirkondades kuni 75 % abikõlblikest kuludest tootmisega seotud objektide kultuuriväärtuse säilitamisse tehtavate investeeringute puhul, tingimusel et investeeringuga ei kaasne põllumajandusettevõtte tootmismahu suurenemist; |
— |
kuni 100 % abikõlblikest kuludest investeeringute puhul põllumajandusettevõtte territooriumil asuva, tootmisega mitteseotud kultuuripärandi säilitamisse (arheoloogilised või ajaloolised objektid); |
— |
täiendav abi kuni 100 %, et katta lisakulud, mis tekivad ehitise kultuuriväärtuse säilitamiseks vajalike traditsiooniliste materjalide kasutamisest. |
3. Kindlustustoetus:
— |
omavalitsuse antava toetusega täiendatakse riigieelarvest kaasrahastatavate kindlustusmaksete summat nii, et toetus kokku moodustab kuni 50 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud kindlustusmaksetega põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ning loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu. |
4. Ümberkruntimiseks antav abi:
— |
kuni 70 % abikõlblikest õigus- ja halduskuludest. |
5. Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:
— |
abi antakse kuni 70 % kantud kuludest; abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele. |
6. Tehnilise abi andmine:
— |
kuni 70 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate hariduse ja koolitusega, konsultatsiooniteenustega, foorumite, konkursside, näituste ja laatade korraldamise, ning trükiste, kataloogide ja veebilehtede väljaandmisega. Abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele |
Rakendamise kuupäev: November 2007 (või eeskirjade jõustumise kuupäev)
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31. detsembrini 2013
Abi eesmärk: VKEde toetamine
Viited määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Miklavž na Dravskem polju vallas riigiabi ja vähese tähtsusega abi andmist ning muude põllumajanduslike ja maaelu arengu meetmete rakendamist käsitlevate eeskirjade eelnõu II peatükk hõlmab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) järgmistele artiklitele:
artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;
artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;
artikkel 12: Kindlustustoetus;
artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi;
artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;
artikkel 15: Tehnilise abi andmine
Asjaomased sektorid: Põllumajandus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Občina Miklavž na Dravskem polju |
Nad izviri 6 |
SLO-2204 Miklavž na Dravskem polju |
Veebileht: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=427
nr 576, lk 1131
Muu teave: Põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetusega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.
Valla eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)
Leo KREMŽAR
Miklavž na Dravskem polju vallavanem
Abi number: XA 377/07
Liikmesriik: Sloveenia Vabariik
Piirkond: Občina Moravske Toplice
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Moravske Toplice 2007–2013
Õiguslik alus: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Moravske Toplice (II. Poglavje)
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:
|
2007: 12 000 EUR |
|
2008: 12 000 EUR |
|
2009: 12 000 EUR |
|
2010: 12 000 EUR |
|
2011: 12 000 EUR |
|
2012: 12 000 EUR |
|
2013: 12 000 EUR |
Abi suurim osatähtsus:
1. Kindlustustoetus:
— |
omavalitsuse antava toetusega, mis on kooskõlas asjaomasel aastal põllumajandustoodete kindlustamiseks tehtavate kindlustusmaksete kaasrahastamist käsitlevate siseriiklike eeskirjadega, ulatub abi suurim osatähtsus kuni 50 %ni abikõlblikest kuludest, mis on seotud kindlustusmaksetega põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks loodusõnnetusega võrreldavate halbade ilmastikutingimuste vastu ning loomade kindlustamiseks haigustest tingitud hävimisohu vastu. |
2. Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris:
— |
kuni 50 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate ja -töötajate hariduse ja koolitusega ning foorumitel, konkurssidel, näitustel ja laatadel osalemisega. Abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele |
Rakendamise kuupäev: Detsember 2007 (abi ei anta enne kokkuvõtte avaldamist Euroopa Komisjoni veebisaidil)
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31. detsembrini 2013
Abi eesmärk: VKEde toetamine
Viited määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Moravske Toplice vallas põllumajanduse ja maaelu arengu valdkonnas riigiabi andmist käsitlevate eeskirjade eelnõu II peatükk hõlmab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) järgmistele artiklitele:
artikkel 12: Kindlustustoetus;
artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris
Asjaomased sektorid: Põllumajandus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Občina Moravske Toplice |
Kranjčeva ulica 3 |
SLO-9226 Moravske Toplice |
Veebileht: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2007104&dhid=92540
Muu teave: Põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetusega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.
Valla eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)
Vallavanema nimel
Martina VINK-KRANJEC
Abi number: XA 379/07
Liikmesriik: Sloveenia Vabariik
Piirkond: Območje občine Ormož
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Finančna sredstva za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Ormož
Õiguslik alus: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Ormož za programsko obdobje 2007–2013
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma:
|
2007: 71 800 EUR |
|
2008: 80 000 EUR |
|
2009: 88 000 EUR |
|
2010: 96 000 EUR |
|
2011: 105 000 EUR |
|
2012: 115 000 EUR |
|
2013: 125 000 EUR |
Abi suurim osatähtsus:
1. Investeeringud põllumajandusettevõtetesse esmatootmiseks:
— |
kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades; |
— |
kuni 40 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades. |
Abi eesmärk on investeerimine põllumajandusettevõtetesse, põllumaa hooldamisse, esmatootmises kasutatavate seadmete ostmisesse ja püsikultuuridesse.
2. Tehnilise abi andmine:
— |
kuni 100 % kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate hariduse ja koolitusega, konsultatsiooniteenustega, foorumite, konkursside, näituste ja laatade korraldamisega, trükiste, kataloogide ja veebilehtede väljaandmisega ning teadustulemuste levitamisega; abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele. |
3. Kindlustustoetus:
— |
omavalitsuse antava toetusega täiendatakse riigieelarvest kaasrahastatavate kindlustusmaksete summat nii, et toetus kokku moodustab kuni 50 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud kindlustusmaksetega põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks. |
4. Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:
— |
kuni 100 % abikõlblikest kuludest; abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele |
Rakendamise kuupäev: November 2007 (abi ei anta enne kokkuvõtte avaldamist Euroopa Komisjoni veebisaidil)
Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31. detsembrini 2013
Abi eesmärk: VKEde toetamine
Viited määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklitele ja abikõlblikud kulud: Programmiperioodil 2007–2013 Ormoži vallas põllumajanduse ja maapiirkondade säilitamiseks ja arenguks antavat riigiabi käsitlevate eeskirjade eelnõu hõlmab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001 (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3)) järgmistele artiklitele:
artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;
artikkel 12: Kindlustustoetus;
artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;
komisjoni määruse artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris
Asjaomased sektorid: Põllumajandus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Občina Ormož |
Ptujska c. 6 |
SLO-2270 Ormož |
Veebileht: http://www.ormoz.si/dokument.aspx?id=610
Muu teave: Põllumajanduskultuuride ja saagi kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetusega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.
Valla eeskirjad vastavad määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)
Alojz SOK
Ormoži vallavanem
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Komisjon
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/33 |
Konkursikutse toetuste andmiseks 2008. aastaks üleeuroopalise energiavõrkude (TEN-E) valdkonnas iga-aastase tööprogrammi eelnõu alusel
(Komisjoni otsus K(2008) 1360)
(2008/C 106/12)
Euroopa Komisjoni transpordi ja energeetika peadirektoraat esitab käesolevaga konkursikutse, et anda 2008. aastal toetusi projektidele vastavalt üleeuroopalise energiavõrkude (TEN-E) iga-aastase tööprogrammi eelnõus määratletud eelistustele ja eesmärkidele.
Käesoleva konkursikutse raames 2008. aastaks antav maksimaalne kogusumma on 22 260 000 EUR.
Ettepanekute esitamise viimane tähtaeg on 30. juuni 2008.
Konkursikutse täistekst on kättesaadav järgmisel veebiaadressil:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/34 |
Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (1)
(Arvamus vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Lavognolle'i loa laiendamise taotlemise kohta)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 106/13)
16. jaanuaril 2008. aastal esitasid ettevõtjad Marex Petroleum Corporation (dba Marex, Inc.), asukohaga 13819 Threadall Park Drive, Houston Texas 77077 (Ameerika Ühendriigid) ja Etablissements Maurel & Prom, asukohaga 12, rue Volney, F-75002 Pariis taotluse vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Lavognolle'i loa laiendamise kohta umbes 60 ruutkilomeetri suurusel alal, mis asub Gironde'i departemangu territooriumil.
Nimetatud laiendamine hõlmab järgmiste geograafiliste koordinaatidega määratud maa-ala, kusjuures algmeridiaaniks on Pariisi meridiaan.
Punktid |
Pikkuskraad |
Laiuskraad |
A |
3,80 kraadi läänepikkust |
49,60 kraadi põhjalaiust |
B |
3,70 kraadi läänepikkust |
49,60 kraadi põhjalaiust |
C |
3,70 kraadi läänepikkust |
49,50 kraadi põhjalaiust |
D |
3,80 kraadi läänepikkust |
49,50 kraadi põhjalaiust |
Kõnealune laiendamine ei hõlma Tamarise tegevusluba.
Punktid |
Pikkuskraad |
Laiuskraad |
E |
3,79 kraadi läänepikkust |
49,58 kraadi põhjalaiust |
F |
3,75 kraadi läänepikkust |
49,58 kraadi põhjalaiust |
G |
3,75 kraadi läänepikkust |
49,54 kraadi põhjalaiust |
H |
3,77 kraadi läänepikkust |
49,54 kraadi põhjalaiust |
I |
3,77 kraadi läänepikkust |
49,55 kraadi põhjalaiust |
J |
3,79 kraadi läänepikkust |
49,55 kraadi põhjalaiust |
Taotluste esitamine ja loa andmise kriteeriumid
Algse taotluse ja konkureerivate taotluste esitajad peavad täitma tingimusi, mis on määratletud kaevandamise ja maa-aluse ladustamise õigust käsitleva 2. juuni 2006. aasta ministri määruse nr 2006-648 artiklites 4 ja 5 (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3. juuni 2006).
Huvitatud ettevõtjad võivad 90 päeva jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist esitada konkureeriva taotluse vastavalt menetlusele, mis on kokkuvõtlikult esitatud „Teatises süsivesinike kaevandamisõiguse saamise kohta Prantsusmaal” (avaldatud Euroopa Ühenduste Teatajas C 374, 30. detsember 1994, lk 11) ja kinnitatud ministri määrusega nr 2006-648 kaevandamise ja maa-aluse ladustamise õiguse kohta. Konkureerivad taotlused edastatakse kaevandamisküsimustega tegelevale ministrile allpool osutatud aadressil.
Otsused esialgse taotluse ja konkureerivate taotluste kohta vastavalt eespool nimetatud ministri määruse artiklis 6 määratletud kaevandamisloa andmise kriteeriumitele võetakse vastu hiljemalt 17. jaanuariks 2010.
Tingimused ja nõuded kaevandamise ja selle peatamise kohta
Taotlejatel palutakse lähtuda kaevandamisseaduse (code minier) artiklitest 79 ja 79.1 ning 2. juuni 2006. aasta ministri määrusest nr 2006-649, milles käsitletakse kaevandamistegevust, maa-alust ladustamist ning kaevandus- ja ladustamiskontrolli (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3. juuni 2006).
Täiendavat teavet selle kohta võib saada ökoloogia-, arendus- ja säästva arengu ministeeriumist (energia- ja tooraineosakond, energia- ja mineraalressursside talitus, kaevandusalase seadusandluse büroo) (ministère de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière) aadressil: 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 (telefon: (33) 144 97 23 02, faks: (33) 144 97 05 70).
Eespool nimetatud õigusaktide sätetega saab tutvuda veebilehel Légifrance:
http://www.legifrance.gouv.fr
(1) EÜT L 164, 30.6.1994, lk 3.
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/36 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.5127 — Indra/Sita France/Renault)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 106/14)
1. |
21. aprillil 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Sita France SA („Sita”, Prantsusmaa), mis kuulub kontserni Suez, ja ettevõtja Renault s.a.s. („Renault”, Prantsusmaa), mille üle kontsernil Renault on valitsev mõju, omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Indra Investissements SAS („Indra”, Prantsusmaa) üle. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5127 — Indra/Sita France/Renault):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
Parandused
26.4.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 106/37 |
2008. aasta riigipühad, parandus
( Euroopa Liidu Teataja C 70, 15. märts 2008 )
(2008/C 106/15)
Leheküljel 13, real Belgique/België
asendatakse
„… 2.11, 11.11, …”,
järgmisega:
„… 2.11, 10.11, 11.11, …”;
Leheküljel 13, real Nederland
asendatakse
„1.1, 24.3, 1.5, 2.5, 5.5, 12.5, …”,
järgmisega:
„1.1, 24.3, 30.4, 1.5, 12.5, …”.