ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 31

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

51. köide
5. veebruar 2008


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2008/C 031/01

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5000 — Metinvest/Trametal/Spartan) ( 1 )

1

2008/C 031/02

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.3821 — Rheinmetall/Diehl/AIM) ( 1 )

1

2008/C 031/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4701 — Generali/PPF Insurance Business) ( 1 )

2

2008/C 031/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4934 — KazMunaiGaz/Rompetrol) ( 1 )

2

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2008/C 031/05

Euro vahetuskurss

3

2008/C 031/06

Euroopa Ühenduste võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjon — Valuutavahetuskursid vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 574/72

4

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2008/C 031/07

Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes

6

2008/C 031/08

Leedu riiklik kord piiratud lennuliiklusõiguste jaotamiseks

8

2008/C 031/09

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

12

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Komisjon

2008/C 031/10

Konkursikutse ettepanekute esitamiseks ümbersuunamise, katalüsaator-, meremagistraalide, liikluse vältimise ja ühise õppe meetmete kohta teise Marco Polo programmi raames (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1692/2007, ELT L 328, 24.11.2006, lk 1)

13

2008/C 031/11

Hariduse ja kultuuri peadirektoraadi konkursikutse — DG EAC/04/08 — Tempus IV — Kõrghariduse reform ülikoolide rahvusvahelise koostöö kaudu

14

 

Euroopa Ravimiamet

2008/C 031/12

Euroopa ravimiamet Londonis vajab uusi töötajaid

16

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2008/C 031/13

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5030 — Swiss Life/AWD) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

17

2008/C 031/14

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5023 — Cofatech Servizi/Edison) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

18

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5000 — Metinvest/Trametal/Spartan)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 31/01)

17. jaanuaril 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5000 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.3821 — Rheinmetall/Diehl/AIM)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 31/02)

19. augustil 2005 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid saksa keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3821 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/2


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4701 — Generali/PPF Insurance Business)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 31/03)

3. detsembril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4701 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/2


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4934 — KazMunaiGaz/Rompetrol)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 31/04)

19. novembril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4934 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/3


Euro vahetuskurss (1)

4. veebruar 2008

(2008/C 31/05)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,4829

JPY

Jaapani jeen

158,5

DKK

Taani kroon

7,4526

GBP

Inglise nael

0,7502

SEK

Rootsi kroon

9,41

CHF

Šveitsi frank

1,6158

ISK

Islandi kroon

95,98

NOK

Norra kroon

8,029

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,751

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

256,8

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,698

PLN

Poola zlott

3,5725

RON

Rumeenia leu

3,6347

SKK

Slovakkia kroon

33,314

TRY

Türgi liir

1,7253

AUD

Austraalia dollar

1,6336

CAD

Kanada dollar

1,4824

HKD

Hong Kongi dollar

11,568

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,8662

SGD

Singapuri dollar

2,0974

KRW

Korea won

1 397,93

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

10,9411

CNY

Hiina jüaan

10,6597

HRK

Horvaatia kuna

7,2348

IDR

Indoneesia ruupia

13 664,18

MYR

Malaisia ringit

4,789

PHP

Filipiini peeso

60,28

RUB

Vene rubla

36,317

THB

Tai baht

46,12

BRL

Brasiilia reaal

2,5813

MXN

Mehhiko peeso

16,0033


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/4


EUROOPA ÜHENDUSTE VÕÕRTÖÖTAJATE SOTSIAALKINDLUSTUSE HALDUSKOMISJON

Valuutavahetuskursid vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 574/72

(2008/C 31/06)

Määruse (EMÜ) nr 574/72 artikli 107 lõiked 1, 2 ja 4

Võrdlusperiood: jaanuar 2008

Kohaldamisperiood: aprill, mai, juuni 2008

1-2008

EUR

BGN

CZK

DKK

EEK

LVL

LTL

HUF

PLN

RON

SKK

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

1

1,95580

26,0497

7,45046

15,6466

0,698195

3,45280

256,030

3,60915

3,69368

33,5465

9,43136

0,747250

7,95659

94,4986

1,62032

1 BGN =

0,511300

1

13,3192

3,80942

8,00010

0,356987

1,76542

130,908

1,84536

1,88858

17,1523

4,82225

0,382069

4,06820

48,3171

0,828471

1 CZK =

0,0383882

0,0750796

1

0,286010

0,600645

0,0268025

0,132547

9,82853

0,138549

0,141794

1,28779

0,362053

0,0286856

0,305439

3,62763

0,0622012

1 DKK =

0,134220

0,262507

3,49639

1

2,10009

0,0937117

0,463435

34,3643

0,484420

0,495765

4,5026

1,26588

0,100296

1,06793

12,6836

0,217480

1 EEK =

0,0639116

0,124998

1,66488

0,476171

1

0,0446228

0,220674

16,3633

0,230667

0,236069

2,14401

0,602774

0,047758

0,508519

6,03956

0,103557

1 LVL =

1,43226

2,80122

37,3100

10,6710

22,4101

1

4,94532

366,702

5,16925

5,29032

48,0474

13,5082

1,07026

11,3959

135,347

2,32073

1 LTL =

0,289620

0,566439

7,54451

2,15780

4,53157

0,202211

1

74,1514

1,04528

1,06976

9,71572

2,73151

0,216419

2,30439

27,3687

0,469278

1 HUF =

0,00390579

0,00763895

0,101745

0,0290999

0,0611124

0,00272701

0,0134859

1

0,0140966

0,0144267

0,131025

0,0368369

0,00291860

0,0310768

0,369092

0,00632864

1 PLN =

0,277074

0,541900

7,21768

2,06433

4,33526

0,193451

0,956680

70,9391

1

1,02342

9,29484

2,61318

0,207043

2,20456

26,1831

0,448949

1 RON =

0,270733

0,529499

7,05251

2,01708

4,23605

0,189024

0,934787

69,3157

0,977116

1

9,08213

2,55338

0,202305

2,15411

25,5839

0,438675

1 SKK =

0,0298094

0,0583012

0,776526

0,222094

0,466416

0,0208128

0,102926

7,63210

0,107587

0,110106

1

0,281143

0,0222751

0,237181

2,81695

0,0483009

1 SEK =

0,106029

0,207372

2,76203

0,789966

1,65900

0,0740291

0,366098

27,1467

0,382675

0,391638

3,55690

1

0,0792303

0,843631

10,0196

0,171802

1 GBP =

1,33824

2,61733

34,8607

9,97050

20,9389

0,934353

4,62068

342,630

4,82991

4,94303

44,8932

12,6214

1

10,6478

126,462

2,16838

1 NOK =

0,125682

0,245809

3,27398

0,936388

1,96650

0,0877506

0,433955

32,1784

0,453605

0,464229

4,21618

1,18535

0,0939159

1

11,8768

0,203645

1 ISK =

0,0105822

0,0206966

0,275662

0,078842

0,165575

0,00738842

0,0365381

2,70935

0,0381926

0,0390871

0,354994

0,0998042

0,00790752

0,0841979

1

0,0171465

1 CHF =

0,617161

1,20704

16,0768

4,59813

9,65647

0,430899

2,13093

158,012

2,22743

2,27959

20,7036

5,82067

0,461174

4,91050

58,3209

1

1.

Määrusega (EMÜ) nr 574/72 sätestatakse, et ühes valuutas denomineeritud summad konverteeritakse teise valuutasse komisjoni arvutatud kursi alusel, mis põhineb Euroopa Keskpanga avaldatud valuutade võrdluskursside ühe kuu keskmisel väärtusel lõikes 2 kindlaksmääratud võrdlusperioodi jooksul.

2.

Võrdlusperioodid on:

alates 1. aprillist kohaldatavate vahetuskursside puhul jaanuarikuu;

alates 1. juulist kohaldatavate vahetuskursside puhul aprillikuu;

alates 1. oktoobrist kohaldatavate vahetuskursside puhul juulikuu;

alates 1. jaanuarist kohaldatavate vahetuskursside puhul oktoobrikuu.

Vahetuskursid avaldatakse Euroopa Liidu Teataja C-seeria veebruari-, mai-, augusti- ja novembrikuu teises numbris.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/6


Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes

(2008/C 31/07)

Abi number

XA 7042/07

Liikmesriik

Saksamaa Liitvabariik

Piirkond

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) über die Verwendung des Zweckvermögens des Bundes bei der Landwirtschaftlichen Rentenbank (LR), Ziffer 2.1 vorwettbewerbliche Entwicklungsvorhaben und Ziffer 2.2 Markt- und Praxiseinführung

Õiguslik alus

§ 2 Abs. 1 des Gesetzes über das Zweckvermögen des Bundes bei der Landwirtschaftlichen Rentenbank vom 12. August 2005 (BGBl. I S. 1363), zuletzt geändert durch Art. 175 der Neunten Zuständigkeitsanpassungsverordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 24077)

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Konkurentsieelne arendustegevus

Toetustena antava abi kogusumma aastas

1,5 miljonit EUR

Toodete turule laskmine ja nende kasutamine praktikas

Sooduslaenudena antava abi kogusumma aastas

2,5 miljonit EUR

Üksikabi

Abi kogusumma

Tagatud laenud

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 ja artikliga 5

Jah

Abikava rakendamise kuupäev

24.8.2007

Abikava või üksiktoetuse kestus

30.6.2008

Abi eesmärk

Abi väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele

Jah

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud, kus võib anda abi VKEdele

Jah

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Landwirtschaftliche Rentenbank

Hochstr. 2

D-60313 Frankfurt am Main

Suured üksiktoetused

Kooskõlas määruse artikliga 6

Jah


Abi number

XA 7043/07

Liikmesriik

Saksamaa Liitvabariik

Piirkond

Kogu riik

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Richtlinie über die Förderung der Beratung landwirtschaftlicher Unternehmen vor und während einer Umstellung des Betriebes auf ökologischen Landbau

Õiguslik alus

Allgemeinen Vorschriften zu §§ 23, 44 der Bundeshaushaltsordnung (BHO)

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane kogusumma

1 miljon EUR

Tagatud laenud

Üksikabi

Abi kogusumma

Tagatud laenud

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Ja

Abikava rakendamise kuupäev

Allkirjastatud 13.8.2007; Jõustub pärast avalikustamist (enne 2007. aasta augusti lõppu)

Abikava või üksiktoetuse kestus

31.12.2010

Abi eesmärk

Abi väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele

Ja

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud, kus võib anda abi VKEdele

Ei

Toetatakse järgmisi majandusharusid:

Ja

Mäetööstus

 

Kogu töötlev tööstus

 

või

 

Terasetööstus

 

Laevaehitus

 

Sünteeskiu tööstus

 

Autotööstus

 

Muud töötleva tööstuse valdkonnad

 

Põllumajandustoodete töötlemine ja turustamine

Ja

Kõik teenused

 

või

 

Transport

 

Finantsteenused

 

Muud teenused

 

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Deichmanns Aue 29

D-53179 Bonn

Suured üksiktoetused


5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/8


Leedu riiklik kord piiratud lennuliiklusõiguste jaotamiseks

(2008/C 31/08)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 847/2004 (lennuliikluse lepingute läbirääkimise ja rakendamise kohta liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel) artikliga 6 avaldab Euroopa Komisjon järgneva riikliku korra liiklusõiguste jagamise kohta ühenduse asjaomaste lennuettevõtjate vahel, juhul kui liiklusõigused on piiratud kolmandate riikidega sõlmitud lennuliikluse lepingute tõttu.

„Leedu Vabariigi transpordi- ja kommunikatsiooniministri määrus, millega kinnitatakse Leedu Vabariigi ja Euroopa Liitu või Euroopa Majanduspiirkonda mittekuuluvate riikide vaheliste lennuteenuste operaatoriks määramise taotluste läbivaatamise, liiklusõiguste jaotamise ning huvitatud kolmandate isikutega konsultatsioonide pidamise kord

Vilnius, 7. september 2007,

nr 3-298

Tegutsedes selle nimel, et rakendada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 847/2004 lennuliikluse lepingute läbirääkimise ja rakendamise kohta liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel (ELT 2004, eriväljaanne, peatükk 7 köide 8, lk 193), kinnitan käesolevaga Leedu Vabariigi ja Euroopa Liitu või Euroopa Majanduspiirkonda mittekuuluvate riikide vaheliste lennuteenuste operaatoriks määramise taotluste läbivaatamise, liiklusõiguste jaotamise ja tühistamise ning huvitatud kolmandate isikutega konsultatsioonide pidamise korra (lisatud).

Transpordi- ja kommunikatsiooniminister

Algirdas BUTKEVIČIUS

KINNITATUD Leedu Vabariigi transpordi- ja kommunikatsiooniministri 7. septembri 2007. aasta määrusega nr 3-298

LEEDU VABARIIGI JA EUROOPA LIITU VÕI EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA MITTEKUULUVATE RIIKIDE VAHELISTE LENNUTEENUSTE OPERAATORIKS MÄÄRAMISE TAOTLUSTE LÄBIVAATAMISE, LIIKLUSÕIGUSTE JAOTAMISE JA TÜHISTAMISE NING HUVITATUD KOLMANDATE ISIKUTEGA KONSULTATSIOONIDE PIDAMISE KORD

I.   ÜLDSÄTTED

1.

Leedu Vabariigi ja Euroopa Liitu või Euroopa Majanduspiirkonda mittekuuluvate riikide vaheliste lennuteenuste operaatoriks määramise taotluste läbivaatamise, liiklusõiguste jaotamise ja tühistamise ning huvitatud kolmandate isikutega konsultatsioonide pidamise korraga (edaspidi „kord”) on kehtestatud menetlus liiklusõiguste andmiseks, jaotamiseks, piiramiseks ja tühistamiseks ühenduse lennuettevõtjatele, kellele võib anda liiklusõigused kolmandasse riiki/kolmandatesse riikidesse või kolmandast riigist/kolmandatest riikidest kulgevatele marsruutidele (edaspidi „liiklusõigused”). Korra alusel reguleeritakse ka konsultatsioonimenetlusi huvitatud kolmandate isikutega ja Leedu Vabariigis registreeritud ühenduse lennuettevõtjate (edaspidi „ühenduse lennuettevõtjad”) osalemist läbirääkimistel kolmandate isikutega.

2.

Korra eesmärk on kehtestada menetlus nende lennuõiguste jaotamiseks, mis tagavad õiglase ja tõhusa konkurentsi ühenduse lennuettevõtjate vahel ja tsiviillennunduse arengu, võttes piisavalt arvesse kaubanduse ja turismi huvisid ning piirkondade majanduslikku arengut.

3.

Liiklusõigusi jaotatakse ühenduse kõlblike/tingimustele vastavate? sobivate? lennuettevõtjate vahel mittediskrimineerival ja läbipaistval viisil. Teave Leedu Vabariigi sõlmitud kahepoolsetele lennuliikluse lepingutele vastavate liiklusõiguste kohta ja käesoleva graafiku kohaselt vastu võetud liiklusõiguste otsused avaldatakse transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi (www.transp.lt) ning tsiviillennundusameti (www.caa.lt) veebilehtedel.

4.

Kuna Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 847/2004 artikli 1 kohaselt peavad lennuettevõtjad ja muud huvitatud isikud võtma osa kahepoolseid lennuliikluse lepinguid käsitlevatest läbirääkimistest kolmandate isikutega, tuleb kõiki Leedu Vabariigi territooriumil registreeritud ühenduse lennuettevõtjaid käsitleda võrdväärselt. Teave Leedu Vabariigi ja kolmandate isikute vaheliste lennuliikluse lepingute alaste plaaniliste läbirääkimiste kohta avaldatakse transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi ning tsiviillennundusameti veebilehtedel.

5.

Ühenduse lennuettevõtjad, kes soovivad osutada lennuteenust piiratud liiklusõigustega marsruudil või Leedu Vabariigi ja sellise Euroopa Liidu liikmeks mitteoleva riigi (edaspidi „kolmas riik”) vahelisel marsruudil, kellega Leedu Vabariik on sõlminud lennuliikluse lepingu, teavitavad transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi oma kavatsustest ja nõuetest. Selline teave tuleb võtta arvesse, kui valmistatakse ette Leedu Vabariigi läbirääkimisi lennuliikluse lepingute üle.

II.   LIIKLUSÕIGUSTE TAOTLUSTE ESITAMISE MENETLUS

6.

Ühenduse lennuettevõtja, kes soovib omandada liiklusõigusi Leedu Vabariigist kolmandasse riiki/kolmandatesse riikidesse või kolmandast riigist/kolmandatest riikidest Leedu Vabariiki kulgeval marsruudil, peab transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumile esitama liiklusõiguse saamiseks taotluse (edaspidi „taotlus”).

7.

Taotlus peab sisaldama järgmist teavet ja järgmisi dokumente:

7.1.

taotleja andmed: ettevõtte nimi ja tema õiguslik vorm, registreerimisnumber, registreeritud kontor ja telefoninumber;

7.2.

andmed tegevuslitsentsi kohta: litsentsi väljastanud asutus ja litsentsi väljaandmise kuupäev, number ja liik (litsentsi koopia), samuti teave omatavate aktsiate arvu kohta, sealhulgas osaniku päritoluriik, omatavate aktsiate liik ja ettevõtte põhikiri (koopia);

7.3.

lennutegevusloa koopia;

7.4.

andmed lennuki kohta, mida kavatsetakse kõnealusel marsruudil kasutada: tüüp ja registreerimistähised;

7.5.

lennuteenuse kirjeldus, mida kavatsetakse kõnealusel marsruudil pakkuda (lendude arv nädalas, lennuseadmed, võimalikud vahemaandumised, teenuse regulaarsus (aastaringne või hooajaline);

7.6.

teenuste ja kliendiabi kättesaadavus (piletimüügivõrgustik, online-teenused jne);

7.7.

lennuteenuse kavandatav alustamiskuupäev;

7.8.

marsruudil rakendatavad tariifid ja nende kehtivuse tingimused;

7.9.

lennuettevõtja bilanss, sealhulgas kasumiaruanne ja rahavoo andmed eelneva ja käesoleva majandusaasta kohta, samuti prognoosid järgmiseks kaheks aastaks;

7.10.

kõnealuse korra punktis 20 osutatud andmed ja dokumendid.

8.

Liiklusõiguse taotlused tuleb esitada leedu keeles.

9.

Ühenduse lennuettevõtjate taotlused peab läbi vaatama transpordi- ja kommunikatsiooniministri määrusega moodustatud komisjon, mis koosneb viiest liikmest, kellest kolm on transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumist ja kaks tsiviillennundusametist. Komisjoni esimeheks nimetatakse transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi esindaja (aseminister).

III.   KOMISJONI TÖÖKORD

10.

Komisjon peab oma töös juhinduma Leedu Vabariigi sõlmitud rahvusvahelistest lepingutest, Leedu Vabariigi seadustest, Leedu Vabariigi valitsuse määrustest, käesolevast korrast ja muudest tsiviillennundust käsitlevatest õigusnormidest.

11.

Komisjon peab taotluse läbi vaatama ja võtma vastu otsuse liiklusõiguste andmise kohta 20 tööpäeva jooksul alates taotluse saamisest. Komisjon võtab vastu ka otsused liiklusõiguste tühistamise või piiramise kohta.

12.

Komisjoni juhib komisjon esimees või — viimase puudumisel — komisjoni mõni muu liige, kelle on määranud transpordi- ja kommunikatsiooniminister.

13.

Komisjoni põhiliseks töövormiks on koosolekud. Komisjoni koosolekud kutsutakse kokku komisjoni esimehe algatusel. Esimehe nõusolekul võib koosolekuid kokku kutsuda komisjoni mõne muu liikme algatusel.

14.

Komisjoni liikmeid tuleb koosolekust teavitada vähemalt kolm tööpäeva enne koosoleku toimumisaega ja samaaegselt tuleb esitada ka koosolekuga seotud dokumentatsioon ning avaldada koosoleku päevakord.

15.

Komisjoni koosoleku võib lugeda otsustusvõimeliseks, kui sellel osaleb vähemalt kolm komisjoni liiget. Komisjoni otsused võetakse vastu koosolekul osalevate liikmete häälteenamusega. Häälte võrdse jaotumise korral on otsustav hääl komisjoni esimehel.

16.

Komisjoni otsused registreeritakse koosoleku protokollis. Protokollidele kirjutab alla komisjoni esimees.

17.

Komisjoni vastuvõetud otsused on soovitusliku iseloomuga. Lõpliku otsuse liiklusõiguste andmise, tühistamise või piiramise kohta võtab vastu transpordi- ja kommunikatsiooniminister, kes annab lennuteenuse osutamise kohta loa, tühistab olemasoleva loa või piirab seda.

IV.   LIIKLUSÕIGUSTE JAOTUSE KRITEERIUMID

18.

Kui liiklusõigused on piiratud Leedu Vabariigist kolmandasse riiki/kolmandatesse riikidesse või kolmandast riigist/kolmandatest riikidest Leedu Vabariiki kulgeva marsruudiga ja taotluse on esitanud mitu lennuettevõtet, keda on lubatud kõnealusele marsruudile, võetakse lennuettevõtja valimisel arvesse reisijate- või kaubaveo vajadusi, konkurentsi soodustamist ja ühenduse õhutranspordi säästvat arengut vastavalt punktis 19 määratletud kriteeriumidele. Liiklusõigused antakse taotlejatele, keda loetakse üldise hinnangu alusel parimaiks.

19.

Valikuprotsessis tuleb eelistada taotlejat,

19.1.

kellest on tarbijale kõige rohkem kasu;

19.2.

kes soodustab tõhusaimat võimalikku konkurentsi ühenduse lennuettevõtjate vahel;

19.3.

kes osutab tavapärastele transpordinõuetele vastavaid teenuseid odavaima mõistliku hinna eest;

19.4.

kes edendab ühenduse õhutranspordi, kaubanduse ja turismi normaalset arengut;

19.5.

kes vastab ühistranspordi poliitilistele eesmärkidele näiteks regionaalse arengu seisukohast.

20.

Valikuprotsessi osana hinnatakse järgmisi näitajaid:

20.1.

ühenduse lennuettevõtja finantssuutlikkus;

20.2.

ühenduse lennuettevõtja tehniline suutlikkus;

20.3.

ühenduse lennuettevõtja organisatsiooniline suutlikkus, mille hindamise aluseks on:

20.3.1.

ühenduse lennuettevõtja missioon;

20.3.2.

ühenduse lennuettevõtja lendude geograafia, sealhulgas osalus lennuettevõtjate liitudes;

20.3.3.

ühenduse lennuettevõtja piletimüügivõrgustik;

20.3.4.

ühenduse lennuettevõtja äriplaan kõnealuseks marsruudiks;

20.4.

otselendude teostamine;

20.5.

lendude hooajalisus (talvel, suvel või aastaringselt);

20.6.

juba jaotatud liiklusõiguste kasutamine (teave liinilendude, tšarterlendude, koodi jagamise või lennuki koos meeskonnaga rentimise (wet-lease) põhimõttel toimuvate lendude kohta sellel või mõnel muul marsruudil enne taotluse esitamist);

20.7.

kavandatav lennusagedus marsruudil;

20.8.

marsruudil kasutatava lennuki tüüp;

20.9.

marsruudil pakutavate teenuste tüüp;

20.10.

marsruudil kohaldatavad tariifid;

20.11.

klientide juurdepääs piletimüügi- ja broneerimissüsteemile;

20.12.

lendude alguskuupäev marsruudil;

20.13.

sotsiaal-majanduslik panus.

21.

Taotluste hindamise ajal võib komisjon organiseerida avaliku arutelu, kus võivad osaleda kõik taotlejad.

V.   LENNUTEENUSTE OSUTAMISE LUBADE ÜLEVAATAMINE

22.

Komisjon jälgib, kas väljaantud liiklusõigusi kasutatakse tõhusalt, ja võib üle vaadata oma otsuseid liiklusõiguste andmise kohta. Liiklusõiguste väljaandmise otsused tuleb üle vaadata ühenduse lennuettevõtja taotlusel, kes püüab endale saada juba kasutusel olevaid liiklusõigusi ja kes on seisukohal, et liiklusõigusi ei kasutata tõhusalt, ning esitab tõendid selle kohta, et tema pakutavad teenused on tunduvalt paremad kui need, mida väljaantud liiklusõiguste alusel antud hetkel osutatakse.

23.

Teave liiklusõiguste väljaandmise otsuse ülevaatamise kohta tuleb esitada loaomanikule ning avaldada transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi ning tsiviillennundusameti veebilehtedel. Avaldatud teade peab sisaldama Euroopa Ühenduse lennuettevõtetele, kes soovivad otsuses määratletud liiklusõigusi kasutada, liiklusõiguste andmise taotluste esitamise tähtaega.

VI.   VÄLJASTATUD LIIKLUSÕIGUSTE KEHTIVUSAEG, LIIKLUSÕIGUSTE TÜHISTAMINE JA VAIDLUSTE LÄBIVAATAMINE

24.

Liiklusõigused antakse määratlemata ajaks.

25.

Ühenduse lennuettevõtja, kellele on antud liiklusõigused ja kes ei ole kõnealusel marsruudil 12 kalendrikuu jooksul või kolme kalendrikuu jooksul pärast taotluses määratletud, lennuteenuse kavandatud alguskuupäeva lende alustanud, kaotab kõnealusel marsruudil lennuteenuse osutamise õiguse.

26.

Ühenduse lennuettevõtjale antud liiklusõigusi võib teatavaks ajaks piirata, kui ühenduse lennuettevõtja ei täida enam kahepoolsete lennutranspordilepingute nõudeid või on rikkunud mõne sellise lepingu sätteid või muid rahvusvahelisi kohustusi või ei vasta lennuteenuste osutamise või sellist tegevust reguleerivate õigusnormide tingimustele või kui ühenduse lennuettevõtja kohta käesoleva korra punkti 20 kohaselt transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumile koos taotlusega esitatud andmed ei vasta ühenduse lennuettevõtja praegusele staatusele. Ühenduse lennuettevõtjat teavitatakse tema liiklusõigustele kehtestatud piirangust mitte hiljem kui viie tööpäeva jooksul pärast sellise otsuse vastuvõtmist ja määratakse tähtaeg, mille jooksul ühenduse lennuettevõtja peab tegema vajalikud muudatused või olukorda parandama. Piirangu võib tühistada, kui ühenduse lennuettevõtja teeb ettenähtud tähtajaks vajalikud muudatused või parandab olukorda. Kui ühenduse lennuettevõtja ettenähtud tähtajaks vajalikke muudatusi ei tee või olukorda ei paranda, tuleb tema liiklusõigused tühistada.

27.

Liiklusõigused tuleb samuti tühistada, kui ühenduse lennuettevõtja teavitab transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi kirjalikult, et ta ei kavatse jätkata temale antud liiklusõiguste kasutamist.

28.

Liiklusõiguste andmist, tühistamist või piiramist käsitlevad vaidlused tuleb lahendada õigusnormides sätestatud korras.”


5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/12


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

(2008/C 31/09)

Abi number: XA 117/07

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Piirkond: England

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi: England Catchment Sensitive Farming Delivery Initiative (ECSFDI) 2007-2008

Õiguslik alus: Kava ei ole seadusega sätestatud, osalemine selles on vabatahtlik. Vastavalt 1986. aasta põllumajandusseadusele (1. jagu) võib valitsus osutada põllumajandustegevusega seonduvat nõustamisteenust

Kavas ettenähtud aastased kulud või äriühingule antava üksiktoetuse kogusumma: 1. juuli 2007 — 31. märts 2008 6,22 miljonit GBP

Abi suurim osatähtsus: Abi osatähtsus on 100 %

Rakendamise kuupäev: Kava rakendamisega alustatakse 1. juulil 2007

Abikava või üksiktoetuse kestus: Kava rakendamisega alustatakse 1. juulil 2007. See lõpetatakse 31. märtsil 2008. Taotluste esitamise lõpptähtaeg on 31. märts 2008. Viimane makse tehakse 31. märtsil 2008

Abi eesmärk: Tehniline abi kooskõlas määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikliga 15. England Catchment Sensitive Farming Scheme (Inglismaa tundliku valgala põllumajanduse kava) eesmärk on tõsta põllumajandussektori poolt põhjustatud vee hajureostuse alast teadlikkust seminaride ja valgalaametnike poolt kohapeal antava nõu kaudu. Me loodame julgustada põllumajandustootjaid võtma varakult vabatahtlikke meetmeid, et kõrvaldada hajureostus neljakümnes esmatähtsas valgalas. See aitab saavutada riiklikke ja rahvusvahelisi, eelkõige veepoliitika raamdirektiivi, keskkonnaeesmärke

Majandusharud: Inglismaa tundliku valgala põllumajanduse edendamise algatust kohaldatakse üksnes põllumajandustoodete tootmise suhtes. Kõik allsektorid on abikõlblikud

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Kava eest vastutav seadusjärgne asutus:

Department for Environment Food and Rural Affairs

Water Quality Division

3/8 Whitehall Place

London SW1A 2HH

United Kingdom

Kava haldamise eest vastutav organisatsioon:

Natural England

Land Management & Advisory Services

Eastbrook

Shaftesbury Road

Cambridge

Cambs CB2 8DR

United Kingdom

Veebileht: http://www.defra.gov.uk/farm/environment/water/csf/pdf/state-aid-ecsfdi.pdf

Samuti võite külastada Ühendkuningriigi keskset veebilehte, mis hõlmab põllumajandusalaseid riigiabi erandikavasid:

http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Muu teave: Täiendav ja üksikasjalikum teave kava abikõlblikkuse ja eeskirjade kohta on kättesaadav, klõpsates eelpool nimetatud linkidel.

Ühendkuningriigi pädeva asutuse — keskkonna-, toidu- ja maaeluministeeriumi (Department for Environment, Food and Rural Affairs) nimel alla kirjutanud ja kuupäeva lisanud

Neil Marr

Agricultural State Aid

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Area 1B

Nobel House

17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Komisjon

5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/13


Konkursikutse ettepanekute esitamiseks ümbersuunamise, katalüsaator-, meremagistraalide, liikluse vältimise ja ühise õppe meetmete kohta teise Marco Polo programmi raames

(Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1692/2007, ELT L 328, 24.11.2006, lk 1)

(2008/C 31/10)

Käesolevaga esitab Euroopa Komisjon konkursikutse ettepanekute esitamiseks 2008. aasta valikumenetluseks teise Marco Polo programmi raames. Ettepanekute esitamise viimane tähtaeg on 7. aprill 2008.

Teave konkursikutse eeskirjade kohta ja juhised projektide esitamiseks on kättesaadavad veebilehel:

http://ec.europa.eu/transport/marcopolo/guide_proposers/index_en.htm

Marco Polo programmi kasutajatoe poole võib pöörduda e-postil: tren-marco-polo@ec.europa.eu ning faksil: (32-2) 296 37 65.


5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/14


HARIDUSE JA KULTUURI PEADIREKTORAADI KONKURSIKUTSE — DG EAC/04/08

Tempus IV — Kõrghariduse reform ülikoolide rahvusvahelise koostöö kaudu

(2008/C 31/11)

1.   Eesmärgid ja kirjeldus

Programmi Tempus jätkatakse selle uues järgus aastatel 2007–2013.

Programmi üldeesmärk on anda panus kõrghariduse alase koostöö edendamisse Euroopa Liidu riikide ja ümbritsevate partnerriikide vahel. Programm peaks eelkõige aitama edendada vabatahtlikku lähenemist Euroopa Liidu hariduspoliitikale, eeskätt selle saavutustele kõrghariduse vallas, mis tulenevad Lissaboni tegevuskavast ja Bologna protsessist.

Tempus soodustab Euroopa Liidu riikide ja partnerriikide kõrgkoolide, ametiasutuste ja organisatsioonide vahelist mitmepoolset koostööd ja selle peatähelepanu on suunatud kõrghariduse reformimisele ja kaasajastamisele.

Riiklikes projektides tuleb lähtuda riikide eelistustest, mis määratakse kindlaks tihedas koostöös Euroopa Komisjoni delegatsioonidega ja partnerriikide vastavate ametiasutustega. Mitut riiki kaasavad projektid peavad vastama kogu programmi hõlmavatele prioriteetidele, mis on määratletud kooskõlas Euroopa Liidu kõrghariduse valdkonna kaasajastamise tegevuskavaga.

Kaks peamist koostöövahendit, millele programmi Tempus konkursikutse on suunatud, on järgmised:

Ühisprojektid: nn alt-üles projektid, mille eesmärk on institutsioonide (kõrgkoolide) kaasajastamine ja reformimine. Ühisprojektid, mis on ette nähtud teadmiste edastamiseks Euroopa Liidu ja partnerriikide kõrgkoolide, organisatsioonide ja institutsioonide ning partnerriikide asjaomaste asutuste vahel.

Struktuurimeetmed: projektid lähenemisega ülalt-alla. Struktuurimeetmetega aidatakse kaasa partnerriikide kõrgharidussüsteemide arendamisele ja reformimisele, püütakse viia kõrgharidust vajadustele vastavaks, tõsta hariduse kvaliteeti ja tuua seda Euroopa Liidu saavutustele lähemale. Struktuurimeetmed on ette nähtud kasutamiseks riigi tasandil, et toetada kõrgharidussüsteemi reformimist ja strateegilise raamistiku arendamist.

2.   tingimustele vastavad taotlejad

Programmis Tempus võivad osaleda asutused ja organisatsioonid kõrgkoolidest kuni selliste mitte-akadeemiliste asutuste ja organisatsioonideni nagu valitsusvälised organisatsioonid, äriühingud, tööstusettevõtted ja riigiasutused.

Kõnealused asutused ja organisatsioonid peavad olema ühest järgmisest neljast riikide rühmast:

27 Euroopa Liidu liikmesriiki;

6 Lääne-Balkani piirkonna riiki: Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Serbia, kuhu kuuluvad Kosovo (1) ja Montenegro;

15 Euroopa Liidu lõuna- ja idapoolset naaberriiki: Alžeeria, Egiptus, Iisrael, Jordaania, Liibanon, Maroko, Palestiina omavalitsuse territoorium, Süüria, Tuneesia, Armeenia, Aserbaidžaan, Valgevene, Gruusia, Moldova ja Ukraina;

Venemaa Föderatsioon;

5 Kesk-Aasia vabariiki: Kasahstan, Kõrgõstan, Tadžikistan, Türkmenistan ja Usbekistan.

3.   Projekti eelarve ja kestus

Projektide finantseerimiseks on sihtotstarbeliselt eraldatud kokku 50,55 miljonit EUR.

Komisjoni finantsabi ei tohi ületada 95 % abikõlbliku projekti otsestest kuludest.

Väikseim toetussumma on nii koostööprojektidele kui ka struktuurimeetmetele 500 000 EUR. Suurim toetussumma on 1 500 000 EUR. Albaania, Montenegro ja viie Kesk-Aasia vabariigi puhul, kus eraldis ühele riigile jääb alla 1 miljoni, on mõlemat tüüpi projektidel väikseim toetussumma 300 000 EUR.

Projektide maksimaalne kehtivusaeg on 24 või 36 kuud.

4.   Tähtaeg

Koostööprojektide ja struktuurimeetmete taotluste esitamise tähtaeg on 28. aprill 2008.

5.   Lisateave

Konkursikutse täistekst ja taotlusvormid on kättesaadavad veebilehel: http://ec.europa.eu/tempus.

Taotlused peavad vastama konkursikutse täistekstis sätestatud tingimustele ning taotluse esitamiseks tuleb kasutada veebilehel esitatud vorme.


(1)  ÜRO egiidi all vastavalt ÜRO julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonile 1244.


Euroopa Ravimiamet

5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/16


Euroopa ravimiamet Londonis vajab uusi töötajaid

(2008/C 31/12)

Euroopa Ravimiamet (EMEA) vastutab inimtervishoius ja veterinaarias kasutatavate ravimite hindamise ja järelevalve koordineerimise eest Euroopa Liidus (vt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 726/2004, ELT L 136, 30.4.2004, lk 1). Euroopa Ravimiamet asutati 1995. aasta jaanuaris. Amet teeb tihedat koostööd Euroopa Komisjoni, EL-i 27 liikmesriigi, EMP-EFTA riikide ning paljude muude riigi ja erasektori huvirühmadega.

Täpsemat teavet ameti ja tema tegevuse kohta leiate internetist; meie veebiaadress on http://www.emea.europa.eu

Euroopa Ravimiamet korraldab konkursi, et koostada varunimekiri järgmiste ametikohtade täitmiseks:

—   EMEA/AD/258: inimtervishoius kasutatavate ravimite ohutusjärelevalve ja loa andmise järgse ohutuse ja tõhususe sektori juhataja (AD9)

—   EMEA/AD/259: inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiloa järgse hindamise osakonna regulatiivküsimuste ja organisatoorse toe sektori haldur (AD6)

—   EMEA/AD/260: inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiloa järgse hindamise osakonna ravimiteabe sektori haldur (AD6)

—   EMEA/AD/261: inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiloa järgse hindamise osakonna ravimiteabe sektori teadushaldur (Eudravigilance) (AD6)

—   EMEA/AD/262: inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiloa järgse hindamise osakonna ravimiteabe sektori teadushaldur (Eudravigilance) (AD5)

—   EMEA/AST/263: inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiloa järgse hindamise osakonna regulatiivküsimuste ja organisatoorse toe sektori assistent (AST3)

—   EMEA/AD/264: inimtervishoius kasutatavate ravimite loa andmise eelse hindamise osakonna ravimite kvaliteedi sektori teadushaldur (AD5)

—   EMEA/AD/265: haldur (FileMakeri arendus) (AD6)

Väljavalitud kandidaadid kantakse varunimekirja ning olenevalt eelarve võimalustest võidakse neile pakkuda viieaastast pikendatavat lepingut vastavalt Euroopa Ühenduste muude teenistujate teenistustingimustele ( Euroopa Ühenduste Teataja L 56, 4.3.1968).

Töökoht asub Londonis.

Kandidaatidel peab olema Euroopa Liidu liikmesriigi või Islandi, Norra või Liechtensteini kodakondsus, tingimusel et nad on täieõiguslikud kodanikud.

Tingimuste täieliku loetelu ja ametikirjeldused leiate EMEA veebilehelt: http://www.emea.europa.eu/htms/general/admin/recruit/recruitnew.htm Avaldused tuleb esitada eespool nimetatud veebilehel esitatud elektroonilist avaldusvormi kasutades. Avaldused tuleb saata hiljemalt 18. märtsi 2008 keskööks. Juhime Teie tähelepanu asjaolule, et EMEA-le laekuvate avalduste suure arvu tõttu võib mahuka andmehulga töötlemine avalduste esitamise tähtaja lõpupoole süsteemile probleeme valmistada. Seetõttu soovitame esitada oma avaldus piisava ajavaruga.

Kui soovite, et teavitaksime Teid elektrooniliselt vabade töökohtade teadete avaldamisest, registreerige end palun veebiaadressil:

http://list.emea.europa.eu/mailman („Online-postiteenus”)


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/17


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5030 — Swiss Life/AWD)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 31/13)

1.

24. jaanuaril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Swiss Life Holding AG („Swiss Life”, Šveits) omandab kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja AWD Holding AG („AWD”, Saksamaa) üle 3. detsembril 2007 väljakuulutatud avalikul pakkumisel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Swiss Life: elukindlustus;

AWD: finantstoodete, sealhulgas elukindlustuse müük.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5030 — Swiss Life/AWD):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


5.2.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/18


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5023 — Cofatech Servizi/Edison)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 31/14)

1.

25. jaanuaril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Cofatech Servizi SpA (edaspidi „Cofatech Servizi”, Itaalia), mis kuulub kontserni Gaz de France (edaspidi „Gaz de France”, Prantsusmaa), omandab varade ja aktsiate ostu teel kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Edison SpA (edaspidi „Edison”, Itaalia) selle osa üle, mis tegeleb elektrienergia tootmisega (edaspidi „sihtettevõtja”, Itaalia).

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Cofatech Servizi: energiajuhtimine, paigaldus- ja hooldusteenused Euroopas;

Gaz de France: maagaasi ja elektri tarnimine Euroopas;

sihtettevõtja: elektri ja auru kombineeritud tootmine (soojuselektri koostootmine) Itaalias.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5023 — Cofatech Servizi/Edison's Assets):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.