ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 31 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
51. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 031/01 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5000 — Metinvest/Trametal/Spartan) ( 1 ) |
|
2008/C 031/02 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.3821 — Rheinmetall/Diehl/AIM) ( 1 ) |
|
2008/C 031/03 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4701 — Generali/PPF Insurance Business) ( 1 ) |
|
2008/C 031/04 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4934 — KazMunaiGaz/Rompetrol) ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 031/05 |
||
2008/C 031/06 |
||
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2008/C 031/07 |
||
2008/C 031/08 |
||
2008/C 031/09 |
||
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 031/10 |
||
2008/C 031/11 |
||
|
Euroopa Ravimiamet |
|
2008/C 031/12 |
||
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2008/C 031/13 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5030 — Swiss Life/AWD) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2008/C 031/14 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5023 — Cofatech Servizi/Edison) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/1 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.5000 — Metinvest/Trametal/Spartan)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 31/01)
17. jaanuaril 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5000 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu) |
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/1 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.3821 — Rheinmetall/Diehl/AIM)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 31/02)
19. augustil 2005 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid saksa keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3821 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu) |
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/2 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4701 — Generali/PPF Insurance Business)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 31/03)
3. detsembril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4701 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu) |
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/2 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4934 — KazMunaiGaz/Rompetrol)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 31/04)
19. novembril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4934 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/3 |
Euro vahetuskurss (1)
4. veebruar 2008
(2008/C 31/05)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,4829 |
JPY |
Jaapani jeen |
158,5 |
DKK |
Taani kroon |
7,4526 |
GBP |
Inglise nael |
0,7502 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,41 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,6158 |
ISK |
Islandi kroon |
95,98 |
NOK |
Norra kroon |
8,029 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,751 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
256,8 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,698 |
PLN |
Poola zlott |
3,5725 |
RON |
Rumeenia leu |
3,6347 |
SKK |
Slovakkia kroon |
33,314 |
TRY |
Türgi liir |
1,7253 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6336 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4824 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
11,568 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,8662 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,0974 |
KRW |
Korea won |
1 397,93 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
10,9411 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,6597 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2348 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
13 664,18 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,789 |
PHP |
Filipiini peeso |
60,28 |
RUB |
Vene rubla |
36,317 |
THB |
Tai baht |
46,12 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,5813 |
MXN |
Mehhiko peeso |
16,0033 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/4 |
EUROOPA ÜHENDUSTE VÕÕRTÖÖTAJATE SOTSIAALKINDLUSTUSE HALDUSKOMISJON
Valuutavahetuskursid vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 574/72
(2008/C 31/06)
Määruse (EMÜ) nr 574/72 artikli 107 lõiked 1, 2 ja 4
Võrdlusperiood: jaanuar 2008
Kohaldamisperiood: aprill, mai, juuni 2008
1-2008 |
EUR |
BGN |
CZK |
DKK |
EEK |
LVL |
LTL |
HUF |
PLN |
RON |
SKK |
SEK |
GBP |
NOK |
ISK |
CHF |
1 EUR = |
1 |
1,95580 |
26,0497 |
7,45046 |
15,6466 |
0,698195 |
3,45280 |
256,030 |
3,60915 |
3,69368 |
33,5465 |
9,43136 |
0,747250 |
7,95659 |
94,4986 |
1,62032 |
1 BGN = |
0,511300 |
1 |
13,3192 |
3,80942 |
8,00010 |
0,356987 |
1,76542 |
130,908 |
1,84536 |
1,88858 |
17,1523 |
4,82225 |
0,382069 |
4,06820 |
48,3171 |
0,828471 |
1 CZK = |
0,0383882 |
0,0750796 |
1 |
0,286010 |
0,600645 |
0,0268025 |
0,132547 |
9,82853 |
0,138549 |
0,141794 |
1,28779 |
0,362053 |
0,0286856 |
0,305439 |
3,62763 |
0,0622012 |
1 DKK = |
0,134220 |
0,262507 |
3,49639 |
1 |
2,10009 |
0,0937117 |
0,463435 |
34,3643 |
0,484420 |
0,495765 |
4,5026 |
1,26588 |
0,100296 |
1,06793 |
12,6836 |
0,217480 |
1 EEK = |
0,0639116 |
0,124998 |
1,66488 |
0,476171 |
1 |
0,0446228 |
0,220674 |
16,3633 |
0,230667 |
0,236069 |
2,14401 |
0,602774 |
0,047758 |
0,508519 |
6,03956 |
0,103557 |
1 LVL = |
1,43226 |
2,80122 |
37,3100 |
10,6710 |
22,4101 |
1 |
4,94532 |
366,702 |
5,16925 |
5,29032 |
48,0474 |
13,5082 |
1,07026 |
11,3959 |
135,347 |
2,32073 |
1 LTL = |
0,289620 |
0,566439 |
7,54451 |
2,15780 |
4,53157 |
0,202211 |
1 |
74,1514 |
1,04528 |
1,06976 |
9,71572 |
2,73151 |
0,216419 |
2,30439 |
27,3687 |
0,469278 |
1 HUF = |
0,00390579 |
0,00763895 |
0,101745 |
0,0290999 |
0,0611124 |
0,00272701 |
0,0134859 |
1 |
0,0140966 |
0,0144267 |
0,131025 |
0,0368369 |
0,00291860 |
0,0310768 |
0,369092 |
0,00632864 |
1 PLN = |
0,277074 |
0,541900 |
7,21768 |
2,06433 |
4,33526 |
0,193451 |
0,956680 |
70,9391 |
1 |
1,02342 |
9,29484 |
2,61318 |
0,207043 |
2,20456 |
26,1831 |
0,448949 |
1 RON = |
0,270733 |
0,529499 |
7,05251 |
2,01708 |
4,23605 |
0,189024 |
0,934787 |
69,3157 |
0,977116 |
1 |
9,08213 |
2,55338 |
0,202305 |
2,15411 |
25,5839 |
0,438675 |
1 SKK = |
0,0298094 |
0,0583012 |
0,776526 |
0,222094 |
0,466416 |
0,0208128 |
0,102926 |
7,63210 |
0,107587 |
0,110106 |
1 |
0,281143 |
0,0222751 |
0,237181 |
2,81695 |
0,0483009 |
1 SEK = |
0,106029 |
0,207372 |
2,76203 |
0,789966 |
1,65900 |
0,0740291 |
0,366098 |
27,1467 |
0,382675 |
0,391638 |
3,55690 |
1 |
0,0792303 |
0,843631 |
10,0196 |
0,171802 |
1 GBP = |
1,33824 |
2,61733 |
34,8607 |
9,97050 |
20,9389 |
0,934353 |
4,62068 |
342,630 |
4,82991 |
4,94303 |
44,8932 |
12,6214 |
1 |
10,6478 |
126,462 |
2,16838 |
1 NOK = |
0,125682 |
0,245809 |
3,27398 |
0,936388 |
1,96650 |
0,0877506 |
0,433955 |
32,1784 |
0,453605 |
0,464229 |
4,21618 |
1,18535 |
0,0939159 |
1 |
11,8768 |
0,203645 |
1 ISK = |
0,0105822 |
0,0206966 |
0,275662 |
0,078842 |
0,165575 |
0,00738842 |
0,0365381 |
2,70935 |
0,0381926 |
0,0390871 |
0,354994 |
0,0998042 |
0,00790752 |
0,0841979 |
1 |
0,0171465 |
1 CHF = |
0,617161 |
1,20704 |
16,0768 |
4,59813 |
9,65647 |
0,430899 |
2,13093 |
158,012 |
2,22743 |
2,27959 |
20,7036 |
5,82067 |
0,461174 |
4,91050 |
58,3209 |
1 |
1. |
Määrusega (EMÜ) nr 574/72 sätestatakse, et ühes valuutas denomineeritud summad konverteeritakse teise valuutasse komisjoni arvutatud kursi alusel, mis põhineb Euroopa Keskpanga avaldatud valuutade võrdluskursside ühe kuu keskmisel väärtusel lõikes 2 kindlaksmääratud võrdlusperioodi jooksul. |
2. |
Võrdlusperioodid on:
Vahetuskursid avaldatakse Euroopa Liidu Teataja C-seeria veebruari-, mai-, augusti- ja novembrikuu teises numbris. |
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/6 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes
(2008/C 31/07)
Abi number |
XA 7042/07 |
|||
Liikmesriik |
Saksamaa Liitvabariik |
|||
Piirkond |
— |
|||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) über die Verwendung des Zweckvermögens des Bundes bei der Landwirtschaftlichen Rentenbank (LR), Ziffer 2.1 vorwettbewerbliche Entwicklungsvorhaben und Ziffer 2.2 Markt- und Praxiseinführung |
|||
Õiguslik alus |
§ 2 Abs. 1 des Gesetzes über das Zweckvermögen des Bundes bei der Landwirtschaftlichen Rentenbank vom 12. August 2005 (BGBl. I S. 1363), zuletzt geändert durch Art. 175 der Neunten Zuständigkeitsanpassungsverordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 24077) |
|||
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Konkurentsieelne arendustegevus Toetustena antava abi kogusumma aastas |
1,5 miljonit EUR |
|
Toodete turule laskmine ja nende kasutamine praktikas Sooduslaenudena antava abi kogusumma aastas |
2,5 miljonit EUR |
|||
Üksikabi |
Abi kogusumma |
— |
||
Tagatud laenud |
— |
|||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 ja artikliga 5 |
Jah |
||
Abikava rakendamise kuupäev |
24.8.2007 |
|||
Abikava või üksiktoetuse kestus |
30.6.2008 |
|||
Abi eesmärk |
Abi väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele |
Jah |
||
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib anda abi VKEdele |
Jah |
||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Landwirtschaftliche Rentenbank |
|||
|
||||
Suured üksiktoetused |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
Abi number |
XA 7043/07 |
|||
Liikmesriik |
Saksamaa Liitvabariik |
|||
Piirkond |
Kogu riik |
|||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Richtlinie über die Förderung der Beratung landwirtschaftlicher Unternehmen vor und während einer Umstellung des Betriebes auf ökologischen Landbau |
|||
Õiguslik alus |
Allgemeinen Vorschriften zu §§ 23, 44 der Bundeshaushaltsordnung (BHO) |
|||
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane kogusumma |
1 miljon EUR |
|
Tagatud laenud |
— |
|||
Üksikabi |
Abi kogusumma |
— |
||
Tagatud laenud |
— |
|||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
Ja |
||
Abikava rakendamise kuupäev |
Allkirjastatud 13.8.2007; Jõustub pärast avalikustamist (enne 2007. aasta augusti lõppu) |
|||
Abikava või üksiktoetuse kestus |
31.12.2010 |
|||
Abi eesmärk |
Abi väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele |
Ja |
||
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib anda abi VKEdele |
Ei |
||
Toetatakse järgmisi majandusharusid: |
Ja |
|||
Mäetööstus |
|
|||
Kogu töötlev tööstus |
|
|||
või |
|
|||
Terasetööstus |
|
|||
Laevaehitus |
|
|||
Sünteeskiu tööstus |
|
|||
Autotööstus |
|
|||
Muud töötleva tööstuse valdkonnad |
|
|||
Põllumajandustoodete töötlemine ja turustamine |
Ja |
|||
Kõik teenused |
|
|||
või |
|
|||
Transport |
|
|||
Finantsteenused |
|
|||
Muud teenused |
|
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) |
|||
|
||||
Suured üksiktoetused |
— |
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/8 |
Leedu riiklik kord piiratud lennuliiklusõiguste jaotamiseks
(2008/C 31/08)
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 847/2004 (lennuliikluse lepingute läbirääkimise ja rakendamise kohta liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel) artikliga 6 avaldab Euroopa Komisjon järgneva riikliku korra liiklusõiguste jagamise kohta ühenduse asjaomaste lennuettevõtjate vahel, juhul kui liiklusõigused on piiratud kolmandate riikidega sõlmitud lennuliikluse lepingute tõttu.
„Leedu Vabariigi transpordi- ja kommunikatsiooniministri määrus, millega kinnitatakse Leedu Vabariigi ja Euroopa Liitu või Euroopa Majanduspiirkonda mittekuuluvate riikide vaheliste lennuteenuste operaatoriks määramise taotluste läbivaatamise, liiklusõiguste jaotamise ning huvitatud kolmandate isikutega konsultatsioonide pidamise kord
Vilnius, 7. september 2007,
nr 3-298
Tegutsedes selle nimel, et rakendada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 847/2004 lennuliikluse lepingute läbirääkimise ja rakendamise kohta liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel (ELT 2004, eriväljaanne, peatükk 7 köide 8, lk 193), kinnitan käesolevaga Leedu Vabariigi ja Euroopa Liitu või Euroopa Majanduspiirkonda mittekuuluvate riikide vaheliste lennuteenuste operaatoriks määramise taotluste läbivaatamise, liiklusõiguste jaotamise ja tühistamise ning huvitatud kolmandate isikutega konsultatsioonide pidamise korra (lisatud).
Transpordi- ja kommunikatsiooniminister
Algirdas BUTKEVIČIUS
KINNITATUD Leedu Vabariigi transpordi- ja kommunikatsiooniministri 7. septembri 2007. aasta määrusega nr 3-298
LEEDU VABARIIGI JA EUROOPA LIITU VÕI EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA MITTEKUULUVATE RIIKIDE VAHELISTE LENNUTEENUSTE OPERAATORIKS MÄÄRAMISE TAOTLUSTE LÄBIVAATAMISE, LIIKLUSÕIGUSTE JAOTAMISE JA TÜHISTAMISE NING HUVITATUD KOLMANDATE ISIKUTEGA KONSULTATSIOONIDE PIDAMISE KORD
I. ÜLDSÄTTED
1. |
Leedu Vabariigi ja Euroopa Liitu või Euroopa Majanduspiirkonda mittekuuluvate riikide vaheliste lennuteenuste operaatoriks määramise taotluste läbivaatamise, liiklusõiguste jaotamise ja tühistamise ning huvitatud kolmandate isikutega konsultatsioonide pidamise korraga (edaspidi „kord”) on kehtestatud menetlus liiklusõiguste andmiseks, jaotamiseks, piiramiseks ja tühistamiseks ühenduse lennuettevõtjatele, kellele võib anda liiklusõigused kolmandasse riiki/kolmandatesse riikidesse või kolmandast riigist/kolmandatest riikidest kulgevatele marsruutidele (edaspidi „liiklusõigused”). Korra alusel reguleeritakse ka konsultatsioonimenetlusi huvitatud kolmandate isikutega ja Leedu Vabariigis registreeritud ühenduse lennuettevõtjate (edaspidi „ühenduse lennuettevõtjad”) osalemist läbirääkimistel kolmandate isikutega. |
2. |
Korra eesmärk on kehtestada menetlus nende lennuõiguste jaotamiseks, mis tagavad õiglase ja tõhusa konkurentsi ühenduse lennuettevõtjate vahel ja tsiviillennunduse arengu, võttes piisavalt arvesse kaubanduse ja turismi huvisid ning piirkondade majanduslikku arengut. |
3. |
Liiklusõigusi jaotatakse ühenduse kõlblike/tingimustele vastavate? sobivate? lennuettevõtjate vahel mittediskrimineerival ja läbipaistval viisil. Teave Leedu Vabariigi sõlmitud kahepoolsetele lennuliikluse lepingutele vastavate liiklusõiguste kohta ja käesoleva graafiku kohaselt vastu võetud liiklusõiguste otsused avaldatakse transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi (www.transp.lt) ning tsiviillennundusameti (www.caa.lt) veebilehtedel. |
4. |
Kuna Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 847/2004 artikli 1 kohaselt peavad lennuettevõtjad ja muud huvitatud isikud võtma osa kahepoolseid lennuliikluse lepinguid käsitlevatest läbirääkimistest kolmandate isikutega, tuleb kõiki Leedu Vabariigi territooriumil registreeritud ühenduse lennuettevõtjaid käsitleda võrdväärselt. Teave Leedu Vabariigi ja kolmandate isikute vaheliste lennuliikluse lepingute alaste plaaniliste läbirääkimiste kohta avaldatakse transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi ning tsiviillennundusameti veebilehtedel. |
5. |
Ühenduse lennuettevõtjad, kes soovivad osutada lennuteenust piiratud liiklusõigustega marsruudil või Leedu Vabariigi ja sellise Euroopa Liidu liikmeks mitteoleva riigi (edaspidi „kolmas riik”) vahelisel marsruudil, kellega Leedu Vabariik on sõlminud lennuliikluse lepingu, teavitavad transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi oma kavatsustest ja nõuetest. Selline teave tuleb võtta arvesse, kui valmistatakse ette Leedu Vabariigi läbirääkimisi lennuliikluse lepingute üle. |
II. LIIKLUSÕIGUSTE TAOTLUSTE ESITAMISE MENETLUS
6. |
Ühenduse lennuettevõtja, kes soovib omandada liiklusõigusi Leedu Vabariigist kolmandasse riiki/kolmandatesse riikidesse või kolmandast riigist/kolmandatest riikidest Leedu Vabariiki kulgeval marsruudil, peab transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumile esitama liiklusõiguse saamiseks taotluse (edaspidi „taotlus”). |
7. |
Taotlus peab sisaldama järgmist teavet ja järgmisi dokumente: |
7.1. |
taotleja andmed: ettevõtte nimi ja tema õiguslik vorm, registreerimisnumber, registreeritud kontor ja telefoninumber; |
7.2. |
andmed tegevuslitsentsi kohta: litsentsi väljastanud asutus ja litsentsi väljaandmise kuupäev, number ja liik (litsentsi koopia), samuti teave omatavate aktsiate arvu kohta, sealhulgas osaniku päritoluriik, omatavate aktsiate liik ja ettevõtte põhikiri (koopia); |
7.3. |
lennutegevusloa koopia; |
7.4. |
andmed lennuki kohta, mida kavatsetakse kõnealusel marsruudil kasutada: tüüp ja registreerimistähised; |
7.5. |
lennuteenuse kirjeldus, mida kavatsetakse kõnealusel marsruudil pakkuda (lendude arv nädalas, lennuseadmed, võimalikud vahemaandumised, teenuse regulaarsus (aastaringne või hooajaline); |
7.6. |
teenuste ja kliendiabi kättesaadavus (piletimüügivõrgustik, online-teenused jne); |
7.7. |
lennuteenuse kavandatav alustamiskuupäev; |
7.8. |
marsruudil rakendatavad tariifid ja nende kehtivuse tingimused; |
7.9. |
lennuettevõtja bilanss, sealhulgas kasumiaruanne ja rahavoo andmed eelneva ja käesoleva majandusaasta kohta, samuti prognoosid järgmiseks kaheks aastaks; |
7.10. |
kõnealuse korra punktis 20 osutatud andmed ja dokumendid. |
8. |
Liiklusõiguse taotlused tuleb esitada leedu keeles. |
9. |
Ühenduse lennuettevõtjate taotlused peab läbi vaatama transpordi- ja kommunikatsiooniministri määrusega moodustatud komisjon, mis koosneb viiest liikmest, kellest kolm on transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumist ja kaks tsiviillennundusametist. Komisjoni esimeheks nimetatakse transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi esindaja (aseminister). |
III. KOMISJONI TÖÖKORD
10. |
Komisjon peab oma töös juhinduma Leedu Vabariigi sõlmitud rahvusvahelistest lepingutest, Leedu Vabariigi seadustest, Leedu Vabariigi valitsuse määrustest, käesolevast korrast ja muudest tsiviillennundust käsitlevatest õigusnormidest. |
11. |
Komisjon peab taotluse läbi vaatama ja võtma vastu otsuse liiklusõiguste andmise kohta 20 tööpäeva jooksul alates taotluse saamisest. Komisjon võtab vastu ka otsused liiklusõiguste tühistamise või piiramise kohta. |
12. |
Komisjoni juhib komisjon esimees või — viimase puudumisel — komisjoni mõni muu liige, kelle on määranud transpordi- ja kommunikatsiooniminister. |
13. |
Komisjoni põhiliseks töövormiks on koosolekud. Komisjoni koosolekud kutsutakse kokku komisjoni esimehe algatusel. Esimehe nõusolekul võib koosolekuid kokku kutsuda komisjoni mõne muu liikme algatusel. |
14. |
Komisjoni liikmeid tuleb koosolekust teavitada vähemalt kolm tööpäeva enne koosoleku toimumisaega ja samaaegselt tuleb esitada ka koosolekuga seotud dokumentatsioon ning avaldada koosoleku päevakord. |
15. |
Komisjoni koosoleku võib lugeda otsustusvõimeliseks, kui sellel osaleb vähemalt kolm komisjoni liiget. Komisjoni otsused võetakse vastu koosolekul osalevate liikmete häälteenamusega. Häälte võrdse jaotumise korral on otsustav hääl komisjoni esimehel. |
16. |
Komisjoni otsused registreeritakse koosoleku protokollis. Protokollidele kirjutab alla komisjoni esimees. |
17. |
Komisjoni vastuvõetud otsused on soovitusliku iseloomuga. Lõpliku otsuse liiklusõiguste andmise, tühistamise või piiramise kohta võtab vastu transpordi- ja kommunikatsiooniminister, kes annab lennuteenuse osutamise kohta loa, tühistab olemasoleva loa või piirab seda. |
IV. LIIKLUSÕIGUSTE JAOTUSE KRITEERIUMID
18. |
Kui liiklusõigused on piiratud Leedu Vabariigist kolmandasse riiki/kolmandatesse riikidesse või kolmandast riigist/kolmandatest riikidest Leedu Vabariiki kulgeva marsruudiga ja taotluse on esitanud mitu lennuettevõtet, keda on lubatud kõnealusele marsruudile, võetakse lennuettevõtja valimisel arvesse reisijate- või kaubaveo vajadusi, konkurentsi soodustamist ja ühenduse õhutranspordi säästvat arengut vastavalt punktis 19 määratletud kriteeriumidele. Liiklusõigused antakse taotlejatele, keda loetakse üldise hinnangu alusel parimaiks. |
19. |
Valikuprotsessis tuleb eelistada taotlejat, |
19.1. |
kellest on tarbijale kõige rohkem kasu; |
19.2. |
kes soodustab tõhusaimat võimalikku konkurentsi ühenduse lennuettevõtjate vahel; |
19.3. |
kes osutab tavapärastele transpordinõuetele vastavaid teenuseid odavaima mõistliku hinna eest; |
19.4. |
kes edendab ühenduse õhutranspordi, kaubanduse ja turismi normaalset arengut; |
19.5. |
kes vastab ühistranspordi poliitilistele eesmärkidele näiteks regionaalse arengu seisukohast. |
20. |
Valikuprotsessi osana hinnatakse järgmisi näitajaid: |
20.1. |
ühenduse lennuettevõtja finantssuutlikkus; |
20.2. |
ühenduse lennuettevõtja tehniline suutlikkus; |
20.3. |
ühenduse lennuettevõtja organisatsiooniline suutlikkus, mille hindamise aluseks on: |
20.3.1. |
ühenduse lennuettevõtja missioon; |
20.3.2. |
ühenduse lennuettevõtja lendude geograafia, sealhulgas osalus lennuettevõtjate liitudes; |
20.3.3. |
ühenduse lennuettevõtja piletimüügivõrgustik; |
20.3.4. |
ühenduse lennuettevõtja äriplaan kõnealuseks marsruudiks; |
20.4. |
otselendude teostamine; |
20.5. |
lendude hooajalisus (talvel, suvel või aastaringselt); |
20.6. |
juba jaotatud liiklusõiguste kasutamine (teave liinilendude, tšarterlendude, koodi jagamise või lennuki koos meeskonnaga rentimise (wet-lease) põhimõttel toimuvate lendude kohta sellel või mõnel muul marsruudil enne taotluse esitamist); |
20.7. |
kavandatav lennusagedus marsruudil; |
20.8. |
marsruudil kasutatava lennuki tüüp; |
20.9. |
marsruudil pakutavate teenuste tüüp; |
20.10. |
marsruudil kohaldatavad tariifid; |
20.11. |
klientide juurdepääs piletimüügi- ja broneerimissüsteemile; |
20.12. |
lendude alguskuupäev marsruudil; |
20.13. |
sotsiaal-majanduslik panus. |
21. |
Taotluste hindamise ajal võib komisjon organiseerida avaliku arutelu, kus võivad osaleda kõik taotlejad. |
V. LENNUTEENUSTE OSUTAMISE LUBADE ÜLEVAATAMINE
22. |
Komisjon jälgib, kas väljaantud liiklusõigusi kasutatakse tõhusalt, ja võib üle vaadata oma otsuseid liiklusõiguste andmise kohta. Liiklusõiguste väljaandmise otsused tuleb üle vaadata ühenduse lennuettevõtja taotlusel, kes püüab endale saada juba kasutusel olevaid liiklusõigusi ja kes on seisukohal, et liiklusõigusi ei kasutata tõhusalt, ning esitab tõendid selle kohta, et tema pakutavad teenused on tunduvalt paremad kui need, mida väljaantud liiklusõiguste alusel antud hetkel osutatakse. |
23. |
Teave liiklusõiguste väljaandmise otsuse ülevaatamise kohta tuleb esitada loaomanikule ning avaldada transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi ning tsiviillennundusameti veebilehtedel. Avaldatud teade peab sisaldama Euroopa Ühenduse lennuettevõtetele, kes soovivad otsuses määratletud liiklusõigusi kasutada, liiklusõiguste andmise taotluste esitamise tähtaega. |
VI. VÄLJASTATUD LIIKLUSÕIGUSTE KEHTIVUSAEG, LIIKLUSÕIGUSTE TÜHISTAMINE JA VAIDLUSTE LÄBIVAATAMINE
24. |
Liiklusõigused antakse määratlemata ajaks. |
25. |
Ühenduse lennuettevõtja, kellele on antud liiklusõigused ja kes ei ole kõnealusel marsruudil 12 kalendrikuu jooksul või kolme kalendrikuu jooksul pärast taotluses määratletud, lennuteenuse kavandatud alguskuupäeva lende alustanud, kaotab kõnealusel marsruudil lennuteenuse osutamise õiguse. |
26. |
Ühenduse lennuettevõtjale antud liiklusõigusi võib teatavaks ajaks piirata, kui ühenduse lennuettevõtja ei täida enam kahepoolsete lennutranspordilepingute nõudeid või on rikkunud mõne sellise lepingu sätteid või muid rahvusvahelisi kohustusi või ei vasta lennuteenuste osutamise või sellist tegevust reguleerivate õigusnormide tingimustele või kui ühenduse lennuettevõtja kohta käesoleva korra punkti 20 kohaselt transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumile koos taotlusega esitatud andmed ei vasta ühenduse lennuettevõtja praegusele staatusele. Ühenduse lennuettevõtjat teavitatakse tema liiklusõigustele kehtestatud piirangust mitte hiljem kui viie tööpäeva jooksul pärast sellise otsuse vastuvõtmist ja määratakse tähtaeg, mille jooksul ühenduse lennuettevõtja peab tegema vajalikud muudatused või olukorda parandama. Piirangu võib tühistada, kui ühenduse lennuettevõtja teeb ettenähtud tähtajaks vajalikud muudatused või parandab olukorda. Kui ühenduse lennuettevõtja ettenähtud tähtajaks vajalikke muudatusi ei tee või olukorda ei paranda, tuleb tema liiklusõigused tühistada. |
27. |
Liiklusõigused tuleb samuti tühistada, kui ühenduse lennuettevõtja teavitab transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi kirjalikult, et ta ei kavatse jätkata temale antud liiklusõiguste kasutamist. |
28. |
Liiklusõiguste andmist, tühistamist või piiramist käsitlevad vaidlused tuleb lahendada õigusnormides sätestatud korras.” |
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/12 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001
(2008/C 31/09)
Abi number: XA 117/07
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Piirkond: England
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi: England Catchment Sensitive Farming Delivery Initiative (ECSFDI) 2007-2008
Õiguslik alus: Kava ei ole seadusega sätestatud, osalemine selles on vabatahtlik. Vastavalt 1986. aasta põllumajandusseadusele (1. jagu) võib valitsus osutada põllumajandustegevusega seonduvat nõustamisteenust
Kavas ettenähtud aastased kulud või äriühingule antava üksiktoetuse kogusumma: 1. juuli 2007 — 31. märts 2008 6,22 miljonit GBP
Abi suurim osatähtsus: Abi osatähtsus on 100 %
Rakendamise kuupäev: Kava rakendamisega alustatakse 1. juulil 2007
Abikava või üksiktoetuse kestus: Kava rakendamisega alustatakse 1. juulil 2007. See lõpetatakse 31. märtsil 2008. Taotluste esitamise lõpptähtaeg on 31. märts 2008. Viimane makse tehakse 31. märtsil 2008
Abi eesmärk: Tehniline abi kooskõlas määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikliga 15. England Catchment Sensitive Farming Scheme (Inglismaa tundliku valgala põllumajanduse kava) eesmärk on tõsta põllumajandussektori poolt põhjustatud vee hajureostuse alast teadlikkust seminaride ja valgalaametnike poolt kohapeal antava nõu kaudu. Me loodame julgustada põllumajandustootjaid võtma varakult vabatahtlikke meetmeid, et kõrvaldada hajureostus neljakümnes esmatähtsas valgalas. See aitab saavutada riiklikke ja rahvusvahelisi, eelkõige veepoliitika raamdirektiivi, keskkonnaeesmärke
Majandusharud: Inglismaa tundliku valgala põllumajanduse edendamise algatust kohaldatakse üksnes põllumajandustoodete tootmise suhtes. Kõik allsektorid on abikõlblikud
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Kava eest vastutav seadusjärgne asutus:
Department for Environment Food and Rural Affairs
Water Quality Division
3/8 Whitehall Place
London SW1A 2HH
United Kingdom
Kava haldamise eest vastutav organisatsioon:
Natural England
Land Management & Advisory Services
Eastbrook
Shaftesbury Road
Cambridge
Cambs CB2 8DR
United Kingdom
Veebileht: http://www.defra.gov.uk/farm/environment/water/csf/pdf/state-aid-ecsfdi.pdf
Samuti võite külastada Ühendkuningriigi keskset veebilehte, mis hõlmab põllumajandusalaseid riigiabi erandikavasid:
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Muu teave: Täiendav ja üksikasjalikum teave kava abikõlblikkuse ja eeskirjade kohta on kättesaadav, klõpsates eelpool nimetatud linkidel.
Ühendkuningriigi pädeva asutuse — keskkonna-, toidu- ja maaeluministeeriumi (Department for Environment, Food and Rural Affairs) nimel alla kirjutanud ja kuupäeva lisanud
Neil Marr
Agricultural State Aid
Department for Environment, Food and Rural Affairs
Area 1B
Nobel House
17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Komisjon
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/13 |
Konkursikutse ettepanekute esitamiseks ümbersuunamise, katalüsaator-, meremagistraalide, liikluse vältimise ja ühise õppe meetmete kohta teise Marco Polo programmi raames
(Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1692/2007, ELT L 328, 24.11.2006, lk 1)
(2008/C 31/10)
Käesolevaga esitab Euroopa Komisjon konkursikutse ettepanekute esitamiseks 2008. aasta valikumenetluseks teise Marco Polo programmi raames. Ettepanekute esitamise viimane tähtaeg on 7. aprill 2008.
Teave konkursikutse eeskirjade kohta ja juhised projektide esitamiseks on kättesaadavad veebilehel:
http://ec.europa.eu/transport/marcopolo/guide_proposers/index_en.htm
Marco Polo programmi kasutajatoe poole võib pöörduda e-postil: tren-marco-polo@ec.europa.eu ning faksil: (32-2) 296 37 65.
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/14 |
HARIDUSE JA KULTUURI PEADIREKTORAADI KONKURSIKUTSE — DG EAC/04/08
Tempus IV — Kõrghariduse reform ülikoolide rahvusvahelise koostöö kaudu
(2008/C 31/11)
1. Eesmärgid ja kirjeldus
Programmi Tempus jätkatakse selle uues järgus aastatel 2007–2013.
Programmi üldeesmärk on anda panus kõrghariduse alase koostöö edendamisse Euroopa Liidu riikide ja ümbritsevate partnerriikide vahel. Programm peaks eelkõige aitama edendada vabatahtlikku lähenemist Euroopa Liidu hariduspoliitikale, eeskätt selle saavutustele kõrghariduse vallas, mis tulenevad Lissaboni tegevuskavast ja Bologna protsessist.
Tempus soodustab Euroopa Liidu riikide ja partnerriikide kõrgkoolide, ametiasutuste ja organisatsioonide vahelist mitmepoolset koostööd ja selle peatähelepanu on suunatud kõrghariduse reformimisele ja kaasajastamisele.
Riiklikes projektides tuleb lähtuda riikide eelistustest, mis määratakse kindlaks tihedas koostöös Euroopa Komisjoni delegatsioonidega ja partnerriikide vastavate ametiasutustega. Mitut riiki kaasavad projektid peavad vastama kogu programmi hõlmavatele prioriteetidele, mis on määratletud kooskõlas Euroopa Liidu kõrghariduse valdkonna kaasajastamise tegevuskavaga.
Kaks peamist koostöövahendit, millele programmi Tempus konkursikutse on suunatud, on järgmised:
— |
Ühisprojektid: nn alt-üles projektid, mille eesmärk on institutsioonide (kõrgkoolide) kaasajastamine ja reformimine. Ühisprojektid, mis on ette nähtud teadmiste edastamiseks Euroopa Liidu ja partnerriikide kõrgkoolide, organisatsioonide ja institutsioonide ning partnerriikide asjaomaste asutuste vahel. |
— |
Struktuurimeetmed: projektid lähenemisega ülalt-alla. Struktuurimeetmetega aidatakse kaasa partnerriikide kõrgharidussüsteemide arendamisele ja reformimisele, püütakse viia kõrgharidust vajadustele vastavaks, tõsta hariduse kvaliteeti ja tuua seda Euroopa Liidu saavutustele lähemale. Struktuurimeetmed on ette nähtud kasutamiseks riigi tasandil, et toetada kõrgharidussüsteemi reformimist ja strateegilise raamistiku arendamist. |
2. tingimustele vastavad taotlejad
Programmis Tempus võivad osaleda asutused ja organisatsioonid kõrgkoolidest kuni selliste mitte-akadeemiliste asutuste ja organisatsioonideni nagu valitsusvälised organisatsioonid, äriühingud, tööstusettevõtted ja riigiasutused.
Kõnealused asutused ja organisatsioonid peavad olema ühest järgmisest neljast riikide rühmast:
— |
27 Euroopa Liidu liikmesriiki; |
— |
6 Lääne-Balkani piirkonna riiki: Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Serbia, kuhu kuuluvad Kosovo (1) ja Montenegro; |
— |
15 Euroopa Liidu lõuna- ja idapoolset naaberriiki: Alžeeria, Egiptus, Iisrael, Jordaania, Liibanon, Maroko, Palestiina omavalitsuse territoorium, Süüria, Tuneesia, Armeenia, Aserbaidžaan, Valgevene, Gruusia, Moldova ja Ukraina; |
— |
Venemaa Föderatsioon; |
— |
5 Kesk-Aasia vabariiki: Kasahstan, Kõrgõstan, Tadžikistan, Türkmenistan ja Usbekistan. |
3. Projekti eelarve ja kestus
Projektide finantseerimiseks on sihtotstarbeliselt eraldatud kokku 50,55 miljonit EUR.
Komisjoni finantsabi ei tohi ületada 95 % abikõlbliku projekti otsestest kuludest.
Väikseim toetussumma on nii koostööprojektidele kui ka struktuurimeetmetele 500 000 EUR. Suurim toetussumma on 1 500 000 EUR. Albaania, Montenegro ja viie Kesk-Aasia vabariigi puhul, kus eraldis ühele riigile jääb alla 1 miljoni, on mõlemat tüüpi projektidel väikseim toetussumma 300 000 EUR.
Projektide maksimaalne kehtivusaeg on 24 või 36 kuud.
4. Tähtaeg
Koostööprojektide ja struktuurimeetmete taotluste esitamise tähtaeg on 28. aprill 2008.
5. Lisateave
Konkursikutse täistekst ja taotlusvormid on kättesaadavad veebilehel: http://ec.europa.eu/tempus.
Taotlused peavad vastama konkursikutse täistekstis sätestatud tingimustele ning taotluse esitamiseks tuleb kasutada veebilehel esitatud vorme.
(1) ÜRO egiidi all vastavalt ÜRO julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonile 1244.
Euroopa Ravimiamet
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/16 |
Euroopa ravimiamet Londonis vajab uusi töötajaid
(2008/C 31/12)
Euroopa Ravimiamet (EMEA) vastutab inimtervishoius ja veterinaarias kasutatavate ravimite hindamise ja järelevalve koordineerimise eest Euroopa Liidus (vt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 726/2004, ELT L 136, 30.4.2004, lk 1). Euroopa Ravimiamet asutati 1995. aasta jaanuaris. Amet teeb tihedat koostööd Euroopa Komisjoni, EL-i 27 liikmesriigi, EMP-EFTA riikide ning paljude muude riigi ja erasektori huvirühmadega.
Täpsemat teavet ameti ja tema tegevuse kohta leiate internetist; meie veebiaadress on http://www.emea.europa.eu
Euroopa Ravimiamet korraldab konkursi, et koostada varunimekiri järgmiste ametikohtade täitmiseks:
— EMEA/AD/258: inimtervishoius kasutatavate ravimite ohutusjärelevalve ja loa andmise järgse ohutuse ja tõhususe sektori juhataja (AD9)
— EMEA/AD/259: inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiloa järgse hindamise osakonna regulatiivküsimuste ja organisatoorse toe sektori haldur (AD6)
— EMEA/AD/260: inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiloa järgse hindamise osakonna ravimiteabe sektori haldur (AD6)
— EMEA/AD/261: inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiloa järgse hindamise osakonna ravimiteabe sektori teadushaldur (Eudravigilance) (AD6)
— EMEA/AD/262: inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiloa järgse hindamise osakonna ravimiteabe sektori teadushaldur (Eudravigilance) (AD5)
— EMEA/AST/263: inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiloa järgse hindamise osakonna regulatiivküsimuste ja organisatoorse toe sektori assistent (AST3)
— EMEA/AD/264: inimtervishoius kasutatavate ravimite loa andmise eelse hindamise osakonna ravimite kvaliteedi sektori teadushaldur (AD5)
— EMEA/AD/265: haldur (FileMakeri arendus) (AD6)
Väljavalitud kandidaadid kantakse varunimekirja ning olenevalt eelarve võimalustest võidakse neile pakkuda viieaastast pikendatavat lepingut vastavalt Euroopa Ühenduste muude teenistujate teenistustingimustele ( Euroopa Ühenduste Teataja L 56, 4.3.1968).
Töökoht asub Londonis.
Kandidaatidel peab olema Euroopa Liidu liikmesriigi või Islandi, Norra või Liechtensteini kodakondsus, tingimusel et nad on täieõiguslikud kodanikud.
Tingimuste täieliku loetelu ja ametikirjeldused leiate EMEA veebilehelt: http://www.emea.europa.eu/htms/general/admin/recruit/recruitnew.htm Avaldused tuleb esitada eespool nimetatud veebilehel esitatud elektroonilist avaldusvormi kasutades. Avaldused tuleb saata hiljemalt 18. märtsi 2008 keskööks. Juhime Teie tähelepanu asjaolule, et EMEA-le laekuvate avalduste suure arvu tõttu võib mahuka andmehulga töötlemine avalduste esitamise tähtaja lõpupoole süsteemile probleeme valmistada. Seetõttu soovitame esitada oma avaldus piisava ajavaruga.
Kui soovite, et teavitaksime Teid elektrooniliselt vabade töökohtade teadete avaldamisest, registreerige end palun veebiaadressil:
http://list.emea.europa.eu/mailman („Online-postiteenus”)
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/17 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.5030 — Swiss Life/AWD)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 31/13)
1. |
24. jaanuaril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Swiss Life Holding AG („Swiss Life”, Šveits) omandab kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja AWD Holding AG („AWD”, Saksamaa) üle 3. detsembril 2007 väljakuulutatud avalikul pakkumisel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5030 — Swiss Life/AWD):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
5.2.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/18 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.5023 — Cofatech Servizi/Edison)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/C 31/14)
1. |
25. jaanuaril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Cofatech Servizi SpA (edaspidi „Cofatech Servizi”, Itaalia), mis kuulub kontserni Gaz de France (edaspidi „Gaz de France”, Prantsusmaa), omandab varade ja aktsiate ostu teel kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Edison SpA (edaspidi „Edison”, Itaalia) selle osa üle, mis tegeleb elektrienergia tootmisega (edaspidi „sihtettevõtja”, Itaalia). |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5023 — Cofatech Servizi/Edison's Assets):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.