ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 304

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

50. köide
15. detsember 2007


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

SOOVITUSED

 

Euroopa Keskpank

2007/C 304/01

Euroopa Keskpanga soovitus, 29. november 2007, Euroopa Liidu Nõukogule Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta [Malta keskpanga] välisaudiitorite kohta (EKP/2007/17)

1

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2007/C 304/02

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4872 — Eurovia/Compagnie Signature/JV) ( 1 )

2

2007/C 304/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4914 — Carlyle/Sequa) ( 1 )

2

2007/C 304/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4906 — CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio) ( 1 )

3

2007/C 304/05

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4953 — Sony Ericsson/Motorola/UIQ) ( 1 )

3

2007/C 304/06

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions) ( 1 )

4

2007/C 304/07

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

5

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2007/C 304/08

Euro vahetuskurss

7

2007/C 304/09

Programm Aktiivsed noored (2007–2013) — Programmijuhendi avaldamine kehtib alates 1. jaanuarist 2008

8

2007/C 304/10

Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee 9. juulil 2007. aastal toimunud 429. istungil esitatud arvamus, mis käsitleb otsuse eelnõu seoses juhtumiga COMP/E-2/39.143 — Opel

11

2007/C 304/11

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne juhtumis COMP/E-2/39.143 — Opel (vastavalt komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artiklitele 15 ja 16 (EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21))

12

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2007/C 304/12

Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes

13

2007/C 304/13

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

15

2007/C 304/14

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

21

 

V   Teated

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 304/15

Teatis ettevõtjatele — Hiina päritolu tekstiili- ja rõivatoodete import ühendusse 2008. aastal

25

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 304/16

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4765 — Symantec/Huawei/JV) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

29

 

2007/C 304/17

Teade

30

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

SOOVITUSED

Euroopa Keskpank

15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/1


EUROOPA KESKPANGA SOOVITUS,

29. november 2007,

Euroopa Liidu Nõukogule Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta [Malta keskpanga] välisaudiitorite kohta

(EKP/2007/17)

(2007/C 304/01)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja (edaspidi „EKPS põhikiri”), eelkõige selle artiklit 27.1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Keskpanga (EKP) ja eurosüsteemi riikide keskpankade raamatupidamist auditeerivad sõltumatud välisaudiitorid, keda soovitab EKP nõukogu ja kiidab heaks Euroopa Liidu Nõukogu.

(2)

Nõukogu 10. juuli 2007. aasta otsuse 2007/504/EÜ (vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 122 lõikele 2 ühisraha kasutuselevõtu kohta Maltal 1. jaanuaril 2008. aastal) (1) artikli 1 kohaselt täidab Malta euro kasutuselevõtuks vajalikke tingimusi ja 2003. aasta ühinemisakti artiklis 4 osutatud erand Malta suhtes tühistatakse alates 1. jaanuarist 2008.

(3)

Malta keskpanga seaduse muudetud artikli 20 kohaselt, mis jõustub 1. jaanuaril 2008, auditeeritakse Malta keskpanga aasta finantsaruanded kooskõlas EKPS põhikirja artikliga 27.

(4)

Malta keskpanga on valinud oma 2008. majandusaasta sõltumatuteks välisaudiitoriteks PricewaterhouseCoopers ja Ernst & Young,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:

Soovitatakse PricewaterhouseCoopers ja Ernst & Young määramist Küprose keskpanga 2008. majandusaasta välisaudiitoriteks.

Frankfurt Maini ääres, 29. november 2007

EKP president

Jean-Claude TRICHET


(1)  ELT L 186, 18.7.2007, lk 32.


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/2


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4872 — Eurovia/Compagnie Signature/JV)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 304/02)

21. novembril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid prantsuse keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4872 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/2


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4914 — Carlyle/Sequa)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 304/03)

18. oktoobril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4914 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/3


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4906 — CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 304/04)

29. oktoobril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid saksa keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4906 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/3


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4953 — Sony Ericsson/Motorola/UIQ)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 304/05)

11. detsembril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4953 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/4


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4923 — Avnet/Acal IT Solutions)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 304/06)

11. detsembril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4923 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/5


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 304/07)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

9.11.2007

Abi nr

N 391/06

Liikmesriik

Taani

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Reduktion af afgift på brændsler til fjernvarmeproduktion mod samme niveau som ved kraftvarmeproduktion

Õiguslik alus

L81, vedtaget af Folketinget 16.12.2005: Forslag til lov om ændring af forskellige miljø- og energiafgiftslove; and; L156, 3 vedtaget af Folketinget 0.05.2006: Forslag til lov om ændring af lov om elforsyning, lov om naturgasforsyning, lov om varmeforsyning, lov om Energinet Danmark, lov om planlægning, lov om kommunal udligning og generelle tilskud til kommuner og amtskommuner og lov om kuldioxidafgift af visse energiprodukter

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Keskkonnakaitse, energia säästmine

Abi vorm

Maksumäära vähendamine

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 20 miljonit DKK; kavandatud abi kogusumma: 80 miljonit DKK

Abi osatähtsus

Kestus

1.7.2006-1.7.2010

Majandusharud

Energia

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Skatteministeriet

Nikolai Eigtveds Gade 28

DK-1402 København K

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

10.10.2007

Abi nr

N 349/07

Liikmesriik

Prantsusmaa

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Soutien de l'Agence de l'innovation industrielle en faveur du programme OSIRIS

Õiguslik alus

Régime N 121/06

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Uurimis- ja arendustegevus

Abi vorm

Otsene toetus, hüvitatav abi

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 31,259 miljonit EUR

Abi osatähtsus

45 %

Kestus

Kuni 31.12.2014

Majandusharud

Keemia- ja farmaatsiatööstus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Agence de l'innovation industrielle

195, Bd Saint Germain

F-75007 Paris

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/7


Euro vahetuskurss (1)

14. detsember 2007

(2007/C 304/08)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,4509

JPY

Jaapani jeen

163,99

DKK

Taani kroon

7,4622

GBP

Inglise nael

0,7157

SEK

Rootsi kroon

9,4217

CHF

Šveitsi frank

1,6668

ISK

Islandi kroon

90,75

NOK

Norra kroon

7,975

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,585274

CZK

Tšehhi kroon

26,415

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

253,01

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6967

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,6123

RON

Rumeenia leu

3,5503

SKK

Slovakkia kroon

33,399

TRY

Türgi liir

1,7142

AUD

Austraalia dollar

1,6704

CAD

Kanada dollar

1,485

HKD

Hong Kongi dollar

11,3143

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,8701

SGD

Singapuri dollar

2,0982

KRW

Korea won

1 349,92

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,9093

CNY

Hiina jüaan

10,6953

HRK

Horvaatia kuna

7,3106

IDR

Indoneesia ruupia

13 533,27

MYR

Malaisia ringit

4,8155

PHP

Filipiini peeso

59,777

RUB

Vene rubla

35,702

THB

Tai baht

43,74


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/8


Programm „Aktiivsed noored” (2007–2013) — Programmijuhendi avaldamine kehtib alates 1. jaanuarist 2008

(2007/C 304/09)

Sissejuhatus

15. novembril 2006 võtsid Euroopa Parlament ja nõukogu vastu otsuse nr 1719/2006/EÜ, (1) millega kehtestatakse programm „Aktiivsed noored” perioodiks 2007–2013. Juhised programmi rakendamiseks ja juhised võimalikele abisaajatele ühenduse toetuste taotlemiseks on lisatud programmi „Aktiivsed noored” juhendisse.

I.   Hoiatav märkus

Programmijuhend ei ole komisjonile õiguslikult siduv.

Programmi „Aktiivsed noored” käesoleva programmijuhendi kohane rakendamine 2008. aastal sõltub Euroopa Liidu 2008. aasta eelarve vastuvõtmisest eelarvepädevate institutsioonide poolt.

II.   Eesmärgid ja prioriteedid

Programmi „Aktiivsed noored” õiguslikus aluses sätestatud üldeesmärgid on järgmised:

edendada noorte inimeste kodanikuaktiivsust üldiselt, aga eelkõige nende Euroopa kodaniku aktiivsust;

kujundada noorte inimeste seas solidaarsust ja edendada sallivust, eelkõige eesmärgiga tugevdada Euroopa Liidu sotsiaalset ühtekuuluvust;

tugevdada eri maade noorte üksteisemõistmist;

panustada noorsootegevuse tugisüsteemide kvaliteedi ja kodanikuühiskonna organisatsioonide noorsooalase võimekuse arendamisse;

edendada Euroopa noorsooalast koostööd.

Kõnealuseid üldeesmärke rakendatakse projekti tasandil, võttes arvesse järgmisi püsivaid prioriteete:

Euroopa kodakondsus;

noorte inimeste osalemine;

kultuuriline mitmekesisus;

väiksemate võimalustega noorte kaasamine.

III.   Programmi „Aktiivsed noored” ülesehitus

Programmi „Aktiivsed noored” eesmärkide saavutamiseks nähakse ette viis allprogrammi.

Allprogramm 1 — Euroopa Noored

Programmijuhendis pakutakse toetust järgmistele allmeetmetele:

Allmeede 1.1 — Noorsoovahetused: noorsoovahetused pakuvad eri riikide noorte rühmadele võimalust kohtuda ja teineteise kultuure tundma õppida. Rühmad plaanivad üheskoos omavahelisi noorsoovahetusi mõlemale poolele huvi pakkuval teemal.

Allmeede 1.2 — Noorsooalgatused: noorsooalgatuste meetmega toetatakse kohalikul, piirkondlikul ja riiklikul tasandil väljatöötatud rühmaprojekte. Samuti toetatakse sellega eri riikide sarnaste projektide võrgustamist, et selle kaudu tugevdada nende Euroopa-mõõdet ning parandada noorte inimeste koostööd ja nendevahelist kogemuste vahetust.

Allmeede 1.3 — Noorte demokraatia projektid: selle allmeetmega toetatakse noorte inimeste osalemist demokraatias nii kohalikul, piirkondlikul ja riiklikul kui ka rahvusvahelisel tasandil.

Allprogramm 2 — Euroopa Vabatahtlik Teenistus (EVT)

Allprogrammiga toetatakse noorte osalemist eri vormis vabatahtlikus tegevuses nii Euroopa Liidus kui väljaspool seda. Selles allprogrammis osalevad noored inimesed võtavad iseseisvalt või rühmadena osa mittetulunduslikust tasustamata vabatahtlikust tegevusest välismaal.

Allprogramm 3 — Noored maailmas

Programmijuhendis pakutakse toetust järgmistele allmeetmetele:

Allmeede 3.1 — Koostöö Euroopa Liidu naaberriikidega: selle allmeetmega toetatakse projekte partneritest naaberriikidega, nimelt noorsoovahetusi ja noorsooalaseid koolitus- ja võrgustamisprojekte.

Allprogramm 4 — Noorte tugisüsteemid

Programmijuhendis pakutakse toetust järgmistele allmeetmetele:

Allmeede 4.3 — Noortetöö aktivistide ja noorteorganisatsioonide koolitus ja võrgustamine: selle allmeetmega toetatakse eelkõige kogemuste ja heade tavade vahetust, aga samuti tegevusi, millest võivad lähtuda pikaajalised kvaliteetprojektid ning partnerluste ja võrgustike loomine.

Allprogramm 5 — Toetus Euroopa noorsooalasele koostööle

Programmijuhendis pakutakse toetust järgmistele allmeetmetele:

Allmeede 5.1 — Noorte inimeste ja noorsoopoliitika eest vastutajate kohtumised: selle allmeetmega toetatakse noorte inimeste, noorsootöötajate ja noorsoopoliitika eest vastutajate koostööd, seminare ja struktureeritud dialoogi.

IV.   Nõuetele vastavad taotlejad

Taotlusi võivad esitada:

mittetulunduslikud ja valitsusvälised organisatsioonid;

kohalikud ja piirkondlikud avalik-õiguslikud asutused;

mitteametlikud noorterühmitused;

noorte valdkonnas Euroopa tasandil tegutsevad organisatsioonid;

rahvusvahelised mittetulundusorganisatsioonid;

noorte-, spordi- või kultuuriüritust korraldavad tulundusorganisatsioonid.

Taotlejad peavad olema seaduslikult registreeritud ühes programmi osalisriikidest või partneritest naaberriikides Lääne-Balkanil.

Mõned allprogrammid on siiski suunatud kitsamale kandidaatide ringile. Seetõttu on taotlejate abikõlblikkus määratletud programmijuhendis iga allprogrammi/allmeetme kohta eraldi.

V.   Abikõlblikud riigid

Programm on avatud järgmistele riikidele:

a)

ELi liikmesriigid;

b)

EFTA riigid, kes on EMP lepingu osalised, vastavalt kõnealuse lepingu sätetele (Island, Liechtenstein ja Norra);

c)

kandidaatriigid, kes saavad abi ühinemiseelsest strateegiast, vastavalt nende riikidega ühenduse programmides osalemiseks sõlmitud raamlepingute üldpõhimõtetele, -tingimustele ja -eeskirjadele;

d)

kolmandad riigid, kes on sõlminud ühendusega noorsoovaldkonda käsitlevad lepingud.

Mõned allprogrammid on siiski suunatud kitsamale riikide ringile. Seetõttu on riikide abikõlblikkus määratletud programmijuhendis iga allprogrammi/allmeetme kohta eraldi.

VI.   Eelarve ja kestus

Programmi kogueelarve ajavahemikuks 2007–2013 on 885 miljonit EUR. Aastaeelarve maht sõltub eelarvepädevate institutsioonide otsusest.

VII.   Lisateave

Täiendavat teavet, sealhulgas taotluste esitamise tähtaegade kohta, saab programmi „Aktiivsed noored” juhendist, mis on esitatud järgmistel veebilehtedel:

http://ec.europa.eu/youth

http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm


(1)  ELT L 327, 24.11.2006, lk 6.


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/11


Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee 9. juulil 2007. aastal toimunud 429. istungil esitatud arvamus, mis käsitleb otsuse eelnõu seoses juhtumiga COMP/E-2/39.143 — Opel

(2007/C 304/10)

1.

Nõuandekomitee liikmed nõustuvad komisjoniga, et otsuse eelnõus kirjeldatud tavade kohaselt võivad ettevõtja General Motors Europe ja tema volitatud Opel/Vauxhall hoolduspartnerite vahel sõlmitud kokkulepped tekitada mootorsõidukite järelturul konkurentsiprobleeme.

2.

Nõuandekomitee liikmed nõustuvad komisjoniga, et käesoleva juhtumi puhul võib menetlused lõpetada nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikli 9 lõike 1 kohase otsusega.

3.

Nõuandekomitee liikmed nõustuvad komisjoniga, et ettevõtja General Motors Europe pakutud kohustuste põhjal puudub komisjonil meetmete võtmiseks alus, ilma et see piiraks nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 2 kohaldamist.

4.

Nõuandekomitee liikmed nõustuvad komisjoniga, et ettevõtja General Motors Europe peaks olema kõnealuste kohustustega seotud kuni 31. maini 2010.

5.

Nõuandekomitee liikmed paluvad komisjonil arvesse võtta kõiki muid arutelu käigus tõstatatud küsimusi.

6.

Nõuandekomitee liikmed soovitavad avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/12


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne juhtumis COMP/E-2/39.143 — Opel

(vastavalt komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artiklitele 15 ja 16 (EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21))

(2007/C 304/11)

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikli 9 alusel esitatud komisjoni otsuse eelnõus käsitletakse juurdepääsu võimaldamist General Motors Europe'i (edaspidi „GME”) Opeli ja Vauxhalli sõidukite tehnilistele andmetele.

Pärast Saksamaa uurimisinstituudi IKA koostatud uurimuse avaldamist algatas komisjon 22. detsembril 2004 uurimise selle kohta, kuidas GME võimaldab sõltumatutele remonditöökodadele juurdepääsu tehnilisele andmetele. 1. detsembril 2006 algatas komisjon menetluse vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2003 III peatükile ja võttis vastu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 kohase esialgse hinnangu. Hinnangus esitati komisjoni tuvastatud konkurentsiprobleemid, milleks oli asjaolu, et GME võimaldas täielikku juurdepääsu tehnilistele andmetele ilmselt ainult oma volitatud remonditöökodadele. Komisjon saatis esialgse hinnangu GMEle 1. detsembril 2006.

Vastuseks esitas GME 9. veebruaril 2007 oma kohustused.

22. märtsil 2007 avaldas komisjon Euroopa Liidu Teatajas määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohase teatise, milles kutsuti huvitatud äriühinguid üles ühe kuu jooksul alates teatise avaldamisest esitama märkusi kõnealuse teatise kohta. Enamik kutse alusel esitatud märkusi kinnitas GME pakutud kohustuste tulemuslikkust.

Pidades silmas GME pakutud kohustusi ning ilma määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 2 kohaldamist piiramata, on komisjon jõudnud seisukohale, et meetmete võtmiseks ei ole enam alust.

Määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklile 9 vastavas otsuses ei tuvastata konkurentsieeskirjade rikkumist, kuid pooled nõustuvad lahendama komisjoni esialgses hinnangus väljatoodud probleemid. Juhtumi menetlemise käigus soovivad mõlemad pooled lihtsustada halduslikke ja õigusaktidest tulenevaid nõudeid, mida järgitakse arvatava rikkumise täielikul uurimisel. Seetõttu on kolleegiumi mitmes varasemas otsuses (2) esitatud seisukoht, et nõuetekohasest menetlusest on kinni peetud juhul, kui pooled teavitavad komisjoni, et neil on piisav juurdepääs teabele, mida nende arvates on vaja selleks, et esitada kohustused, millega kõrvaldatakse komisjoni kahtlused.

Kuna GME esitas 24. mail 2007 komisjonile sellekohase avalduse, on käesolevat juhtumit käsitletud samamoodi.

Eelnevat silmas pidades olen seisukohal, et käesolevas juhtumis on järgitud õigust olla ära kuulatud.

Brüssel, 11. juuli 2007

Karen WILLIAMS


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.

(2)  Vrd 22. juuni 2005. aasta otsus juhtumi COMP/39.116 — Coca-Cola kohta ja 19. jaanuari 2005. aasta otsus juhtumi COMP/37.214 — DFB kohta.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/13


Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes

(2007/C 304/12)

Abi number

XA 7037/07

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Marche

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Legge 1329/65 — agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione

Õiguslik alus

Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007

Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Kogusumma: 2 000 000 EUR

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas artikli 4 lõikega 7, muudetud määrusega (EÜ) nr 1857/2006

Jah

Rakendamise kuupäev

1.6.2007

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 30.6.2008

Abi eesmärk

Abi VKEdele

Jah

Põllumajandustoodete töötlemise ja turustamise sektorid, artikli 2 lõike 2 punktid m ja n

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa

Via Tiziano, 44

I-60100 Ancona

Tel. (39) 071 806 38 20

http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_SABATINI/section_new_010107.html

Suurte üksiktoetuste andmine

Kooskõlas määruse artikliga 6

Jah


Abi number

XA 7038/07

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Marche

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Legge 598/94 — art. 11: agevolazioni per investimenti per l'innovazione tecnologica, la tutela ambientale, l'innovazione organizzativa e commerciale, la sicurezza sui luoghi di lavoro

Õiguslik alus

Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007

Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

500 000 EUR

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas artikli 4 lõikega 7, muudetud määrusega (EÜ) nr 1857/2006

Jah

Rakendamise kuupäev

1.6.2007

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 30.6.2008

Abi eesmärk

Abi VKEdele

Jah

Põllumajandustoodete töötlemise ja turustamise sektorid, artikli 2 lõike 2 punktid m ja n

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa

Via Tiziano, 44

I-60100 Ancona

Tel. (39) 071 806 38 20

http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_598_CLASSICA/section_new_010107.html

Suurte üksiktoetuste andmine

Kooskõlas määruse artikliga 6

Jah


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/15


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

(2007/C 304/13)

Abi number: XA 167/07

Liikmesriik: Sloveenia Vabariik

Piirkond: Območje občine Sevnice

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: „Finančna sredstva za ohranjanje in spodbujanje razvoja kmetijstva in podeželja v občini Sevnica“

Õiguslik alus: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Sevnica programsko obdobje 2007-2013 (Poglavje II.)

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antava üksiktoetuse üldsumma:

 

2007: 138 500 EUR

 

2008: 194 000 EUR

 

2009: 194 000 EUR

 

2010: 194 000 EUR

 

2011: 194 000 EUR

 

2012: 194 000 EUR

 

2013: 194 000 EUR

Abi suurim osatähtsus:

1.

Investeeringud põllumajandusettevõtetesse:

50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades;

40 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades;

kui osa põllumajandustootmise investeerimisabist kohaldatakse noorte põllumajandustootjate suhtes viie aasta jooksul alates tegutsemise algusest, kaetakse 60 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades või 50 % muudes piirkondades.

Abi eesmärk on investeerimine põllumajandusettevõtete funktsiooni taastamisse, põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmisse, püsikultuuridesse ning karjamaa kvaliteedi parandamisse.

2.

Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine:

tootmisega mitteseotud objektide säilitamiseks kuni 100 % tegelikest kuludest;

põllumajanduse tootmisvahendite jaoks kuni 75 % tegelikest kuludest vähem soodsates piirkondades või 60 % muudes piirkondades (taluhooned: viljaaidad, kuivatid, mesitarud, veskid, saeveskid) tingimusel et investeeringu tulemusel ei suurene tootmispotentsiaal;

täiendavat abi võib anda kuni 100 % ulatuses, et katta lisakulud, mis tulenevad ehitiste kultuuriväärtuse säilitamiseks vajalike traditsiooniliste materjalide kasutamisest.

3.

Kindlustustoetus:

valla toetuse tõttu on erinevus võrreldes kindlustustoetuste riiklikust eelarvest kaasrahastamisega kuni 50 % kindlustusmaksete abikõlblike kulude puhul, mille abil kindlustatakse saak ja tooted selliste halbade ilmastikutingimuste vastu, mida käsitatakse loodusõnnetustena, ning kindlustada kari haigusest tingitud hävimisohu vastu.

4.

Ümberkruntimiseks antav abi:

kuni 100 % õigus- ja haldusmenetlusega kaasnevatest abikõlblikest kuludest.

5.

Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris:

abi antakse kuni 100 % ulatuses kantud kuludest subsideeritud teenuste vormis (see ei tohi hõlmata rahalisi otsemakseid tootjatele) põllumajandusettevõtjate harimiseks ja koolitamiseks, konsultatsiooniteenusteks, foorumite, konkursside, näituste ja laatade korraldamiseks ning trükiste, kataloogide, veebilehtede väljaandmiseks ja teaduslike andmete levitamiseks.

Rakendamise kuupäev: Juuli 2007 (või asjakohaste eeskirjade jõustumise päev)

Kava või üksiktoetuse kestus: Kuni 31. detsembrini 2013

Abi eesmärk: Toetus VKEdele

Viide komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 asjaomastele artiklitele ning abikõlblikud kulud: Sevnica vallas ajavahemikul 2007–2013 põllumajanduse ja maaelu säilitamiseks ja arendamiseks abi andmise eeskirjade eelnõu II peatükk hõlmab meetmeid, mida käsitatakse riigiabina komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001) (ELT L 358, 16.12.2006, lk 3) järgmiste artiklite kohaselt:

artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;

artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;

artikkel 12: Kindlustustoetus;

artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi;

artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris

Asjaomane majandusharu/asjaomased majandusharud: Põllumajandus: Maaharimine ja loomakasvatus

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Občina Sevnica

Glavni trg 19 a

SLO-8290 Sevnica

Veebileht: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200757&dhid=90254

Muu teave: Saagi ja toodete kindlustamiseks võetav kindlustusmakse meede hõlmab järgmisi loodusõnnestusena käsitatavaid halbu ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikselöök, pikselöögist põhjustatud tulekahju, orkaan ja üleujutus.

Kõnealused valla eeskirjad vastavad komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)

Abi number: XA 168/07

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Piirkond: Inglismaa, Šotimaa, Wales ja Põhja-Iirimaa (Ühendkuningriik)

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: National Fallen Stock Scheme

Õiguslik alus: Kava ei ole seadusega sätestatud.

Määruse (EÜ) nr 1774/2002 (milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad) kohaselt peavad liikmesriigid tagama, et kehtiks piisav kord kõnealuse määruse kohase loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamise võimaldamiseks

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse kogusumma:

22. november 2007 kuni 31. märts 2008:

1,41 miljonit GBP

1. aprill 2008 kuni 21. november 2008:

1,94 miljonit GBP

Kokku:

3,35 miljonit GBP

Abi suurim osatähtsus:

Heakskiidetud tööettevõtja poolt ettevõtetest kogutud hukkunud loomade korjuste veokulude puhul on abi osatähtsus vastavalt määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 16 lõike 1 punktile d kuni 100 %.

Heakskiidetud tööettevõtja poolt hukkunud loomade korjuste hävitamise või põletamise kulude puhul on abi osatähtsus vastavalt määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 16 lõike 1 punktile d kuni 75 %

Rakendamise kuupäev:

Kava või üksiktoetuse kestus: Tähtaja pikendamise algus: 22. november 2007. Tähtaeg lõpeb: 21. novembril 2008. Taotluste esitamise viimane tähtaeg: 21. november 2008

Abi eesmärk: Riikliku vabatahtliku liikmemaksu süsteemi loomine hukkunud loomade kogumiseks ja kõrvaldamiseks määruse (EÜ) nr 1774/2002 kohaselt

Asjaomased majandusharud: Kava kohaldatakse loomakasvatusega tegelevate ettevõtete suhtes

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Kava eest vastutav seadusjärgne asutus

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Food and Farming Group

Area 707, 1A Page Street

London SW1P 4PQ

United Kingdom

Kava haldamise eest vastutav organisatsioon:

The National Fallen Stock Company Ltd

Stuart House

City Road

Peterborough PE1 1QF

United Kingdom

Veebileht: http://www.nfsco.co.uk/

Teavet saab ka Internetis Ühendkuningriigi kesksest loetelust, mis hõlmab põllumajandusalaseid riigiabi kavasid

www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Muu teave: Täiendav ja üksikasjalikum teave kava abikõlblikkuse ja eeskirjade kohta on kättesaadav eespool esitatud linkidel.

Ühendkuningriigi pädeva asutuse Department for Environment, Food and Rural Affairs nimel alla kirjutanud ja kuupäeva märkinud:

Neil Marr

Area 8D, 9 Millbank

C/o Nobel House

17 Smith Square

Westminster

London SW1P 3JR

United Kingdom

Abi nr: XA 169/07

Liikmesriik: Itaalia

Piirkond: Regione Marche

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi: Legge 1329/65 — agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione

Õiguslik alus: Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007

Kavas ette nähtud aastased kulutused: 2 000 000 EUR

Abi suurim osatähtsus: Intressitoetus tootmises kasutatavate seadmete või vabriku uute tootmisseadmete ostul, erandiks investeeringud asendusseadmetesse.

Rahastamine toimub 100 % ulatuses taotluse Marche maakonna ametiasutusele (MCC) esitamise päeval kehtivast intressimäärast, mis on kehtestatud ja ajakohastatud tootva tööstuse ministri määrusega (määruse nr 123/98 artikli 2 lõige 2).

Abi koguosatähtsus ei tohi ületada abikõlblikest investeeringutest 40 % või 50 % abikõlblikest investeeringutest vähemsoodsates piirkondades või määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 36 punkti a alapunktides i, ii ja iii viidatud piirkondades, nagu liikmesriigid on määranud vastavalt kõnealuse määruse artiklitele 50 ja 94.

Üksikettevõttele antav suurim abisumma ei tohi ületada kolme rahandusaasta jooksul 400 000 EUR või 500 000 EUR, kui ettevõte asub vähemsoodsas piirkonnas või määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 36 punkti a alapunktides i, ii ja iii viidatud piirkonnas, nagu liikmesriigid on määranud vastavalt kõnealuse määruse artiklitele 50 ja 94

Rakendamise kuupäev: 1. juuni 2007, igal juhul tehakse esimene soodustus siis, kui komisjon on saanud kokkuvõtva teabe ja teinud teatavaks identifitseerimisnumbri

Kava kestus:

Abi eesmärk: Investeeringuabi järgmiste eesmärkide saavutamiseks: tootmiskulude vähendamine, tootmise täiustamine ja ümberpaigutamine, kvaliteedi parandamine, looduskeskkonna säilitamine ja parandamine või hügieenitingimuste või loomade heaolu parandamine vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 4 lõikele 3.

Komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 asjaomased artiklid: artikkel 4.

Abikõlblikuks ei loeta toetust toodetele, mis on abikavadest välja jäetud liigse tootmisvõimsuse või turustamisvõimaluste puudumise tõttu; abikõlblikuks ei loeta asendusinvesteeringuid, investeeringuid sisseseade ja selle osade asendamiseks uute ja ajakohasemate seadmetega, kui see ei suurenda tootmisvõimsust üle 25 % ega muuda põhimõtteliselt tootmismeetodite ja kasutatava tehnoloogia iseloomu; abi ei anta kuivendustööde või niisutusseadmete ja niisutustöödega seotud investeeringutele, välja arvatud juhul, kui sellise investeeringu tulemusena väheneb varasem veekasutus vähemalt 25 % võrra; abi ei tohi anda piima ja piimatooteid jäljendavate või asendavate toodete tootmiseks

Majandusharu(d): Abikava kohaldatakse väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete suhtes, kes töötlevad ja turustavad ELi asutamislepingu I lisas osutatud ja komisjoni määruse (EÜ) nr 70/01 artikli 2 teise lõigu punktides m ja n määratletud põllumajandustooteid

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa

Via Tiziano, 44

I-60100 Ancona

tel. (39) 386 07 18 20

Veebileht: http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_SABATINI/section_new_010107.html

Muu teave: Aastased kulutused on kumulatiivsed mõlema õiguslikus aluses osutatud seaduse puhul ja hõlmavad seega ka neid aastasi kulutusi, mis on ette nähtud sama õigusliku alusega abikavaga ja suunatud põllumajandustoodete töötlemise ja tootmisega tegelevatele ning muudes majandusharudes tegutsevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

Abi nr: XA 170/07

Liikmesriik: Itaalia

Piirkond: Regione Marche

Abikava nimetus: Legge 598/94 — art.11 Agevolazioni per investimenti per l'innovazione tecnologica, la tutela ambientale, l'innovazione organizzativa e commerciale, la sicurezza sui luoghi di lavoro

Õiguslik alus: Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007

Kavas ette nähtud aastased kulutused: 4 000 000 EUR

Abi suurim osatähtsus: Intressitoetus

Intressitoetust antakse 100 % ulatuses taotluse Marche maakonna ametiasutusele (MCC) esitamise päeval kehtivast intressimäärast, mis on kehtestatud ja ajakohastatud tootva tööstuse ministri määrusega (määruse nr 123/98 artikli 2 lõige 2).

Abi koguosatähtsus ei tohi ületada abikõlblikest investeeringutest 40 % või 50 % vähemsoodsates piirkondades või määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 36 punkti a alapunktides i, ii või iii viidatud piirkondades, nagu liikmesriigid on määranud vastavalt kõnealuse määruse artiklitele 50 ja 94.

Üksikettevõttele antav suurim abisumma ei tohi ületada kolme rahandusaasta jooksul 400 000 EUR või 500 000 EUR, kui ettevõte asub vähemsoodsas piirkonnas või määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 36 punkti a alapunktides i, ii ja iii viidatud piirkondades, nagu liikmesriigid on määranud vastavalt kõnealuse määruse artiklitele 50 ja 94

Rakendamise kuupäev: 1. juuni 2007, igal juhul tehakse esimene soodustus siis, kui komisjon on saanud kokkuvõtva teabe ja teinud teatavaks identifitseerimisnumbri

Kava kestus:

Abi eesmärk: Investeeringuabi järgmiste eesmärkide saavutamiseks: tootmiskulude vähendamine, tootmise täiustamine ja ümberpaigutamine, kvaliteedi parandamine, looduskeskkonna säilitamine ja parandamine või hügieenitingimuste või loomade heaolu parandamine vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 4 lõikele 3.

Komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 asjaomased artiklid: artikkel 4.

Abikõlblikuks ei loeta toetust toodetele, mis on abikavadest välja jäetud liigse tootmisvõimsuse või turustamisvõimaluste puudumise tõttu; abikõlblikuks ei loeta asendusinvesteeringuid, investeeringuid sisseseade ja selle osade asendamiseks uute ja ajakohasemate seadmetega, kui see ei suurenda tootmisvõimsust üle 25 % ega muuda põhimõtteliselt tootmismeetodite ja kasutatava tehnoloogia iseloomu; abi ei anta kuivendustööde või niisutusseadmete ja niisutustöödega seotud investeeringutele, välja arvatud juhul, kui sellise investeeringu tulemusena väheneb varasem veekasutus vähemalt 25 % võrra; abi ei tohi anda piima ja piimatooteid jäljendavate või asendavate toodete tootmiseks

Majandusharu(d): Abikava kohaldatakse väikese ja keskmise suurusega ettevõtete suhtes, kes töötlevad ja turustavad ELi asutamislepingu I lisas osutatud ja komisjoni määruse (EÜ) nr 70/01 artikli 2 teise lõigu punktides m ja n määratletud põllumajandustooteid

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa

Via Tiziano, 44

I-60100 Ancona

tel. (39) 386 07 18 20

Veebileht: http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_598_CLASSICA/section_new_010107.html

Muu teave: Aastased kulutused on kumulatiivsed mõlema õiguslikus aluses osutatud seaduse puhul ja hõlmavad seega ka neid aastasi kulutusi, mis on ette nähtud sama õigusliku alusega abikavaga ja suunatud põllumajandustoodete töötlemise ja tootmisega tegelevatele ning muudes majandusharudes tegutsevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

Abi number: XA 182/07

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Piirkond: Scotland

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Loch Lomond & The Trossachs National Park Natural Heritage Grant Scheme

Õiguslik alus: National Parks (Scotland) Act 2000

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1857/2006

Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse kogusumma:

Aasta

Kogukulud

Maksimaalsed kulutused abikõlbliku isiku kohta

2007/2008

167 000 GBP (246 655 EUR)

20 000 GBP (29 592 EUR)

2008/2009

167 000 GBP (246 655 EUR)

20 000 GBP (29 592 EUR )

2009/2010

167 000 GBP (246 655 EUR)

20 000 GBP (29 592 EUR)

Abi suurim osatähtsus: Abi tehakse kättesaadavaks üksnes selliste investeeringute jaoks, mis on seotud looduspärandi kaitse või arendamisega. Abi võib maksta ühe osana järgnevalt loetletud kolmest osast:

Tehniline tugi. Vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklile 15 on abi osatähtsus tehnilise abi meetme puhul 100 %.

Infrastruktuuriinvesteeringute puhul on abi suurim osatähtsus kuni 100 %, kui toetust antakse tootmisega mitteseotud kultuuripärandi säilitamiseks. Toetuse ülemmäära vähendatakse komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklis 5 sätestatud määrade kohaselt, kui abi on tootmisega seotud.

Kui abi antakse artikli 4 kohaselt, siis on abi suurim osatähtsus kuni 75 % abikõlblikest investeeringutest vähem soodsates piirkondades või artikli 36 punkti a alapunktis i osutatud piirkondades

Rakendamise kuupäev: Kava rakendamisega alustatakse 13. augustil 2007

Kava või üksiktoetuse kestus: Kava suletakse uute taotluste jaoks 20. jaanuaril 2010

Viimane makse tehakse taotlejatele 31. märtsil 2010

Abi eesmärk: Looduspärandi abikava on kapitalitoetuskava, millega edendatakse ja toetatakse looduspärandi säilitamiseks ja arendamiseks võetavaid meetmeid ning soodustatakse rahvusparkide eriomaduse tunnustamist ning nende ärakasutamist, Loch Lomond & The Trossachs'i rahvuspargi kohustuslik kava hõlmab eelkõige selliseid meetmeid, mida võib käsitada seatud eesmärkide saavutamiseks võetavate esmatähtsate jõustamismeetmetena

Abikõlblikud kulud: Looduspärandi abikavaga on ette nähtud abi infrastruktuuriinvesteeringute, seadmete ostmise, töö- ja/või eksperditasude puhul, mis on vajalikud, et arendada ja rakendada meetmeid rahvuspargi looduspärandi säilitamiseks või arendamiseks ja/või soodustada rahvusparkide eriomaduste tunnustamist ning nende ärakasutamist. See vastab määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 5 sätetele. Kui tootmisega seotud kultuuripärandi säilitamiseks tehtavad infrastruktuuriinvesteeringud on ette nähtud looduskeskkonna kaitseks ja tõhustamiseks ning vajavad investeeringuid põllumajandusettevõtetesse, antakse abi kuni 75 % kantavatest kuludest. See vastab määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 4 sätetele.

Abikavaga hõlmatud tehnilise abi puhul on abikõlblikud kulud põllumajandustootjate ja põllumajandustöötajate koolituse, eriti koolitusprogrammide korraldamise, ning nõustamisteenuste kulud. Abi antakse soodustingimustel osutatavate teenustena — määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikli 15 kohaselt ei tehta tootjatele otsemakseid

Asjaomased majandusharud: Kava on seotud põllumajandustoodete tootmisega.

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Loch Lomond & The Trossachs National Park Authority

National Park Headquarters

The Old Station

Balloch G83 8BF

United Kingdom

Veebiaadress: http://www.lochlomond-trossachs.org/park/default.asp?p=309&s=3

Interneti kaudu saab tutvuda Ühendkuningriigi keskse loeteluga, mis hõlmab põllumajandusalaseid riigiabi erandikavasid:

http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Järgige linki Loch Lomond.

Ühendkuningriigi pädeva asutuse Department for Environment, Food and Rural Affairs nimel alla kirjutanud ja kuupäeva märkinud:

Neil Marr

Agricultural State Aid

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Area 8D, 9 Millbank

C/o Nobel House

17 Smith Square

Westminster

London SW1P 3JR

United Kingdom

Abi number: XA 196/07

Liikmesriik: Sloveenia Vabariik

Piirkond: Območje občine Ribnica

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi: „Državna pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Ribnica“

Õiguslik alus: Pravilnik o sofinanciranju ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Ribnica

Kavaga ettenähtud aastased kulutused või äriühingule antava üksiktoetuse üldsumma:

 

40 895 EUR 2007. aastaks

 

44 985 EUR 2008. aastaks

 

49 483 EUR 2009. aastaks

 

54 431 EUR 2010. aastaks

 

56 064 EUR 2011. aastaks

 

57 750 EUR 2012. aastaks

 

59 480 EUR 2013. aastaks

Abi suurim osatähtsus: Abi antakse toetustena. Abi suurim osatähtsus konkreetse meetme kohta hõlmab järgmist.

kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades või kuni 40 % muudes piirkondades.

Abi eesmärk on investeeringud, et toetada põllumajandusettevõtte maadel asuvate objektide taastamist, põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmist, investeerimist püsikultuuridesse ning põllu- ja karjamaa kvaliteedi parandamist.

kuni 100 % tegelikest kuludest investeerimiseks tootmisega mitteseotud objektidesse;

kuni 60 % tegelikest kuludest või kuni 75 % kuludest vähem soodsates piirkondades investeerimiseks põllumajandusettevõtte territooriumil asuvatesse tootmisega seotud vahenditesse, kui investeeringutega ei kaasne tootmispotentsiaali suurenemine;

täiendavat abi võib anda kuni 100 % ulatuses, et katta lisakulud, mis tekivad ehitise kultuuriväärtuse säilitamiseks vajalike traditsiooniliste materjalide kasutamisest.

munitsipaaltoetus täiendab kindlustustoetuste riigieelarvest kaasrahastamist kuni 50 % ulatuses kindlustusmaksete abikõlblikest kuludest, mis on tehtud saagi ja toodete kindlustamiseks ja loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu.

rahalist abi antakse toetustena ja kuni 100 % õigus- ja haldusmenetluse abikõlblikest kuludest.

kuni 100 % kuludest subsideeritud teenustena põllumajandustoodete kvaliteedi edendamisele suunatud meetmete puhul.

kuni 100 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate hariduse ja koolitusega, nõustamisteenustega, foorumite, võistluste, näituste ja messide korraldamisega, trükiste avaldamise ja teadusteabe levitamisega ning kataloogide ja veebilehtede koostamisega. Abi on mitterahaline: seda antakse subsideeritud teenustena ja abi ei tohi hõlmata rahalisi otsetoetusi tootjatele.

Rakendamise kuupäev: August 2007 (või kuupäev, alates millest hakatakse kohaldama asjaomaseid eeskirju)

Abikava või üksiktoetuse kestus: Lõppeb 31. detsembril 2013.

Abi eesmärk: VKEde toetamine

Viide komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 asjaomastele artiklitele ning abikõlblikud kulud: Ribnica haldusüksuses säilitamistegevuse ning põllumajanduse, metsanduse ja maaelu arendamise kaasrahastamise meetmeid käsitleva eeskirjade projekti II peatükk hõlmab meetmeid, mida loetakse riigiabiks kooskõlas komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001; ELT L 358, 16.12.2006, lk 3) järgmiste artiklitega:

artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;

artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;

artikkel 12: Kindlustustoetus;

artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi;

artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;

artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris

Asjaomane majandusharu: Põllumajandus: maaharimine ja loomakasvatus

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Občina Ribnica

Gorenjska cesta 3

SLO-1310 Ribnica

Veebileht: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91162

Muu teave: Saagi ja puuviljade kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetustega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.

Kõnealused haldusüksuse eeskirjad vastavad komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/21


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

(2007/C 304/14)

Abi number: XA 197/07

Liikmesriik: Sloveenia Vabariik

Piirkond: Območje občina Brežice

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi: „Finančna sredstva za ohranjanje in spodbujanje razvoja kmetijstva in podeželja v občini Brežice“

Õiguslik alus: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Brežice za programsko obdobje 2007-2013

Kavaga ettenähtud aastased kulutused või äriühingule antava üksiktoetuse üldsumma:

 

2007: 85 544,99 EUR

 

2008: 192 000 EUR

 

2009: 192 000 EUR

 

2010: 192 000 EUR

 

2011: 192 000 EUR

 

2012: 192 000 EUR

 

2013: 192 000 EUR

Abi suurim osatähtsus:

1.

Põllumajandusettevõtetesse esmatootmiseks tehtavad investeeringud:

kuni 50 % abikõlblikest kuludest investeerimiseks vähem soodsatesse piirkondadesse ja kuni 40 % investeerimiseks muudesse piirkondadesse;

kui osa põllumajandustootmise investeerimisabist antakse noortele põllumajandustootjatele viie aasta jooksul alates tegutsemise algusest, on riiklik rahastamine 10 % võrra suurem.

Abi eesmärk on investeeringud, et toetada põllumajandusettevõtte maadel asuvate objektide taastamist, põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmist, investeerimist püsikultuuridesse ning põllu- ja karjamaa kvaliteedi parandamist.

2.

Kindlustustoetuse kaasrahastamine:

munitsipaaltoetus täiendab kindlustustoetuste riigieelarvest kaasrahastamist kuni 50 % ulatuses kindlustusmaksete abikõlblikest kuludest, mis on tehtud saagi ja toodete kindlustamiseks ja loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu.

3.

Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris:

kuni 100 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate hariduse ja koolitusega, nõustamisteenustega, foorumite, võistluste, näituste ja messide korraldamisega, trükiste avaldamise, kataloogide ja veebilehtede koostamise ning teadusteabe levitamisega. Abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsetoetusi tootjatele.

4.

Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:

kuni 100 % tegelikest kuludest; abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsetoetusi tootjatele.

Rakendamise kuupäev: August 2007 (või kuupäev, alates millest hakatakse kohaldama asjaomaseid eeskirju)

Abikava või üksiktoetuse kestus: Lõppeb 31. detsembril 2013

Abi eesmärk: VKEde toetamine

Viide komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 asjaomastele artiklitele ning abikõlblikud kulud: Säilitamistegevuseks ning põllumajanduse ja maaelu arendamiseks Brežice haldusüksuses programmiperioodil 2007–2013 antavat abi käsitlevate eeskirjade projekti II peatükk hõlmab meetmeid, mida loetakse riigiabiks kooskõlas komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001; ELT L 358, 16.12.2006, lk 3) järgmiste artiklitega:

artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;

artikkel 12: Kindlustustoetus;

artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;

artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris

Asjaomane majandusharu: Põllumajandus: maaharimine ja loomakasvatus

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Občina Brežice

Cesta prvih borcev 18

SLO-8250 Brežice

Veebileht: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91136

Muu teave: Saagi ja puuviljade kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetustega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.

Kõnealused haldusüksuse eeskirjad vastavad komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)

Brežice haldusüksuse vastutava isiku allkiri:

Linnapea

Ivan MOLAN

Abi number: XA 198/07

Liikmesriik: Sloveenia Vabariik

Piirkond: Območje občine Bistrica ob Sotli

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi: „Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Bistrica ob Sotli 2007-2013“

Õiguslik alus: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Bistrica ob Sotli za izvedbo programov pomoči (Poglavje II.)

Kavaga ettenähtud aastased kulutused või äriühingule antava üksiktoetuse üldsumma:

 

2007: 16 480 EUR

 

2008: 18 952 EUR

 

2009: 21 795 EUR

 

2010: 25 064 EUR

 

2011: 28 823 EUR

 

2012: 33 147 EUR

 

2013: 38 199 EUR

Abi suurim osatähtsus:

1.

Põllumajandusettevõtetesse esmatootmiseks tehtavad investeeringud:

kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades (komisjoni määrus (EÜ) nr 1257/1999 kuni 2010. aastani; komisjoni määrus (EÜ) nr 1698/2006 pärast 2010. aastat) või komisjoni määruse (EÜ) nr 1698/2006 artikli 36 punkti a alapunktides i, ii ja iii sätestatud muudes piirkondades, mille liikmesriigid on artikli 50 ja artikli 94 kohaselt vastavalt määratlenud;

kuni 40 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades;

kuni 60 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades ja kuni 50 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades, kui abisaaja on noor põllumajandustootja ja investeeringuid tehakse viie aasta jooksul alates tegevuse alustamisest.

Abi eesmärk on investeeringud, et toetada põllumajandusettevõtte maadel asuvate objektide taastamist, põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmist, investeerimist püsikultuuridesse, põllu- ja karjamaa kvaliteedi parandamist ning põllumajandusettevõttele juurdepääsu võimaldavate teede ehitamist.

2.

Traditsiooniliste ehitiste säilitamiseks tehtavad investeeringud:

kuni 100 % tegelikest kuludest tootmisega mitteseotud objektide puhul;

kuni 75 % tegelikest kuludest põllumajandusettevõtte territooriumil asuvate tootmisega seotud vahendite puhul vähem soodsates piirkondades või kuni 60 % muudes piirkondades, (põllumajandusobjektid, nt viljahoidlad, heinarõugud, mesilastarud), kui investeeringutega ei kaasne põllumajandusettevõtte tootmispotentsiaali suurenemine.

3.

Kindlustustoetus:

munitsipaaltoetus täiendab kindlustustoetuste riigieelarvest kaasrahastamist kuni 50 % ulatuses kindlustusmaksete abikõlblikest kuludest, mis on tehtud saagi ja toodete kindlustamiseks ja loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu.

4.

Ümberkruntimiseks antav abi:

kuni 100 % haldus- ja õigusmenetluse tegelikest kuludest, sh inspekteerimise kulud.

5.

Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:

kuni 100 % tegelikest kuludest; abi tuleb anda subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsetoetusi tootjatele.

6.

Tehnilise abi andmine:

kuni 100 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate hariduse ja koolitusega, nõustamisteenustega, foorumite, võistluste, näituste ja messide korraldamisega, teadusteabe levitamise ja teabe avaldamisega kataloogides ja veebilehtedel. Abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsetoetusi tootjatele.

Rakendamise kuupäev: August 2007 (või kuupäev, alates millest hakatakse kohaldama asjaomaseid eeskirju)

Abikava või üksiktoetuse kestus: Lõppeb 31. detsembril 2013

Abi eesmärk: VKEde toetamine

Viide komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 asjaomastele artiklitele ning abikõlblikud kulud: Säilitamistegevuseks ning põllumajanduse ja maaelu arendamiseks Bistrica ob Sotli haldusüksuses antavat abi käsitlevate eeskirjade projekti II peatükk hõlmab meetmeid, mida loetakse riigiabiks kooskõlas komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001; ELT L 358, 16.12.2006, lk 3) järgmiste artiklitega:

artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;

artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;

artikkel 12: Kindlustustoetus;

artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi;

artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;

artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris

Asjaomane majandusharu: Põllumajandus: maaharimine ja loomakasvatus

Põllumajandusettevõttesse tehtavate investeeringute puhul ei anta abi soojavereliste hobuste, kodulindude või küülikute aretamiseks

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Občina Bistrica ob Sotli

Bistrica ob Sotli 17

SLO-3256 Bistrica ob Sotli

Veebileht: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91135

Muu teave: Saagi ja puuviljade kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetustega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.

Kõnealused haldusüksuse eeskirjad vastavad komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)

Vastutava isiku allkiri:

Bistrica ob Sotli haldusüksuse linnapea

Jožef PREGRAD

Abi number: XA 199/07

Liikmesriik: Sloveenia Vabariik

Piirkond: Mestna občina Velenje

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi: „Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Mestni občini Velenje za programsko obdobje 2007-2013“

Õiguslik alus: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Mestni občini Velenje za programsko obdobje 2007-2013

Kavaga ettenähtud aastased kulutused või äriühingule antava üksiktoetuse üldsumma:

 

2007: 22 196 EUR

 

2008: 22 771 EUR

 

2009: 23 652 EUR

 

2010: 24 542 EUR

 

2011: 25 438 EUR

 

2012: 26 710 EUR

 

2013: 28 045 EUR

Abi suurim osatähtsus:

1.

Põllumajandusettevõtetesse esmatootmiseks tehtavad investeeringud:

kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades;

kuni 40 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades;

kuni 50 % abikõlblikest kuludest vähem soodsates piirkondades ja kuni 40 % abikõlblikest kuludest muudes piirkondades, kui abisaaja on noor põllumajandustootja ja investeeringuid tehakse viie aasta jooksul alates tegevuse alustamisest.

Abi eesmärk on investeeringud, et toetada põllumajandusettevõtte maadel asuvate objektide taastamist, põllumajandustootmises kasutatavate seadmete ostmist, investeerimist püsikultuuridesse, põllumaa kvaliteedi parandamist, põllumajandusettevõttele juurdepääsu võimaldavate eravalduses olevate teede ehitamist ning karjamaadesse investeerimist.

2.

Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine:

kuni 100 % tegelikest kuludest tootmisega mitteseotud objektide puhul;

kuni 75 % tegelikest kuludest põllumajandusettevõtte territooriumil asuvate tootmisega seotud vahendite puhul vähem soodsates piirkondades või kuni 60 % muudes piirkondades, kui investeeringutega ei kaasne põllumajandusettevõtte tootmispotentsiaali suurenemine;

täiendavat abi võib anda kuni 100 % ulatuses, et katta lisakulud, mis tekivad ehitise kultuuriväärtuse säilitamiseks vajalike traditsiooniliste materjalide kasutamisest.

3.

Põllumajanduslike tootmishoonete ümberpaigutamine üldistes huvides:

kuni 100 % tegelikest kuludest, kui ümberpaigutamine tähendab üksnes olemasolevate rajatiste demonteerimist, teisaldamist ja seejärel taaspüstitamist;

kui põllumajandustootja saab ümberpaigutamisest kasu nüüdisaegse rajatise kujul, peab tema osa asjaomaste rajatiste ümberpaigutamisest tulenevast väärtuse tõusust olema vähemalt 60 % või vähemalt 50 % vähem soodsates piirkondades; kui abisaaja on noor põllumajandustootja, peab tema osa olema vastavalt vähemalt 55 % või 45 %;

kui ümberpaigutamisega kaasneb tootmismahu suurenemine, peab abisaaja osa olema vähemalt 60 % tootmismahu suurenemisega seotud kulutustest ja vähem soodsate piirkondade puhul vähemalt 50 %; kui abisaaja on noor põllumajandustootja, peab tema osa olema vastavalt vähemalt 55 % või 45 %.

4.

Kindlustustoetus:

munitsipaaltoetus täiendab kindlustustoetuste riigieelarvest kaasrahastamist kuni 50 % ulatuses kindlustusmaksete abikõlblikest kuludest, mis on tehtud saagi ja toodete kindlustamiseks ja loomade kindlustamiseks haigustest tingitud kahjude vastu.

5.

Ümberkruntimiseks antav abi:

kuni 100 % õigus- ja haldusmenetluse tegelikest kuludest.

6.

Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi:

kuni 100 % tegelikest kuludest, abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsetoetusi tootjatele.

7.

Tehnilise abi andmine:

kuni 100 % abikõlblikest kuludest, mis on seotud põllumajandustootjate hariduse ja koolitusega, nõustamisteenustega, foorumite, võistluste, näituste ja messide korraldamisega, teabe avaldamisega trükistes, kataloogides ja veebilehtedel ning põllumajandustootjate asendusteenuste pakkumisega haiguse või puhkuse ajaks. Abi antakse subsideeritud teenustena ja see ei tohi hõlmata rahalisi otsetoetusi tootjatele.

Rakendamise kuupäev: 2007. aasta (või kuupäev, alates millest hakatakse kohaldama asjaomaseid eeskirju)

Abikava või üksiktoetuse kestus: Lõppeb 31. detsembril 2013

Abi eesmärk: VKEde toetamine

Viide komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 asjaomastele artiklitele ning abikõlblikud kulud: Säilitamistegevuseks ning põllumajanduse ja maaelu arendamiseks Velenje haldusüksuses programmiperioodil 2007–2013 antavat abi käsitlevate eeskirjade projekti II peatükk hõlmab meetmeid, mida loetakse riigiabiks kooskõlas komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001; ELT L 358, 16.12.2006, lk 3) järgmiste artiklitega:

artikkel 4: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse;

artikkel 5: Traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamine;

artikkel 6: Põllumajanduslike tootmishoonete ümberpaigutamine üldistes huvides;

artikkel 12: Kindlustustoetus;

artikkel 13: Ümberkruntimiseks antav abi;

artikkel 14: Kvaliteetsete põllumajandustoodete tootmise edendamiseks antav abi;

artikkel 15: Tehnilise abi andmine põllumajandussektoris

Asjaomane majandusharu: Maaharimine ja loomakasvatus

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Mestna občina Velenje

Titov trg 1

SLO-3320 Velenje

Veebileht: http://arhiva.velenje.si/pravilnik %20kmetijstvo %20jul07.doc

Muu teave: Saagi ja puuviljade kindlustamiseks ettenähtud kindlustustoetuse meede hõlmab järgmisi loodusõnnetustega võrreldavaid ebasoodsaid ilmastikutingimusi: kevadkülm, rahe, pikne, pikselöögist põhjustatud tulekahju, tormid ja üleujutused.

Kõnealused haldusüksuse eeskirjad vastavad komisjoni määruse (EÜ) nr 1857/2006 nõuetele haldusüksuse võetavate meetmete ja rakendatavate üldsätete osas (abi andmise kord, abi kumuleerumine, läbipaistvus ja abi järelevalve)

Vastutava isiku allkiri:

Velenje linnapea

Srečko MEH


V Teated

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/25


Teatis ettevõtjatele — Hiina päritolu tekstiili- ja rõivatoodete import ühendusse 2008. aastal

(2007/C 304/15)

Käesoleva teatisega antakse ühenduse ettevõtjatele teada mõnedest praktilistest küsimustest, mis on seotud Hiina päritolu tekstiili- ja rõivatoodete impordiga ühendusse 2008. aastal.

Nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 3030/93 (teatavate tekstiiltoodete kolmandatest riikidest importimise ühiseeskirjade kohta) (1) V lisas loetletud tootekategooriate imporditasemete kehtiv kord aegub 31. detsembril 2007. Allpool nimetatud kaheksa tootekategooria jaoks hakkab kehtima kahekordne kontrollisüsteem alates 1. jaanuarist 2008 kuni 31. detsembrini 2008. Selle tõttu on vastu võetud komisjoni aasta määrus (EÜ) nr 1217/2007, (2) millega muudetakse määruse (EMÜ) nr 3030/93 III lisa.

Need kaheksa tootekategooriat, mille suhtes kahekordne kontrollisüsteem kehtima hakkab, on kategooria 4 (T-särgid), kategooria 5 (pulloverid), kategooria 6 (püksid), kategooria 7 (pluusid), kategooria 20 (voodipesu), kategooria 26 (kleidid), kategooria 31 (rinnahoidjad) ja kategooria 115 (linane või ramjeelõng). Praeguse korra kohaselt kahe ülejäänud kategooria, 2 ja 39, suhtes ei kohaldata kahekordset kontrollisüsteemi.

Kahekordset kontrollisüsteemi kohaldatakse Hiinast saadetud kaupade suhtes alates 1. jaanuarist 2008. Selliste toodete vabasse ringlusse laskmiseks antakse impordilitsents kehtiva ekspordilitsentsi esitamisel.

2007. aastal saadetud kaupade suhtes kehtivad järgmised reeglid:

Impordi suhtes, mille impordilitsentsi taotlus on esitatud enne 31. märtsi 2008, kohaldatakse määruse (EMÜ) nr 3030/93 V lisas sätestatud tasemeid. Sellise impordi eelduseks on kehtiv ekspordilitsents ja see, et kõnealuse kategooria tooteid on vastaval määral saada.

Impordi suhtes, mille impordilitsentsi taotlus on esitatud alates 1. aprillist 2008, kohaldatakse eespool kirjeldatud kahekordse kontrolli süsteemi. Impordilitsents antakse ekspordilitsentsi vastu, mis on antud määruse (EMÜ) nr 3030/93 V lisas sätestatud kokkulepitud tasemete kohaselt saadetud kaupadele.

Välistöötluse menetluse (OPT) puhul ning kodutööndustoodete ja rahvakunstitoodete suhtes kohaldatakse jätkuvalt ühenduses kehtivaid reegleid alates 1. jaanuarist 2008 saadetud toodete osas.

Erisätteid, mida praeguse korra kohaselt kasutatakse laste T-särkide eristamiseks alakategoorias 4C, ei kohaldata enam kahekordse kontrollisüsteemi raames saadetud kaupade suhtes.

Impordilube väljastavad I lisas loetletud liikmesriikide impordilitsentse väljastavad asutused.

Lisateavet saab veebisaidilt:

http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/textile/pr091007_en.htm


(1)  EÜT L 275, 8.11.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1217/2007 (ELT L 275, 19.10.2007, lk 16).

(2)  ELT L 275, 19.10.2007, lk 16.


I LISA

Litsentse väljastavate asutuste loetelu

1.

Austria

2.

Belgia

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Aussenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Tel.: (43-1) 711 00-0

Fax: (43-1) 711 00-83 86

FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie

Economisch Potentieel

KBO-Beheerscel — Vergunningen

Leuvenseweg 44

B-1000 Brussel

Tel: (32-2) 277 67 13

Fax: (32-2) 277 50 63

SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie

Potentiel économique

Cellule de gestion BCE — Licences

Rue de Louvain 44

B-1000 Bruxelles

Tél: (32-2) 277 67 13

Fax: (32-2) 277 50 63

3.

Bulgaaria

4.

Küpros

Министерство на икономиката и енергетиката

Дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“

ул. „Славянска“ № 8

BG-1052 София

Република България

Тел.: (359) 29 40 70 08/(359) 29 40 76 73/29 40 78 00

Факс:  (359) 29 81 5041/(359) 29 80 47 10/29 88 36 54

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

Trade Department

6 Andrea Araouzou Str.

CY-1421 Nicosia

Tel: (357) 22 867 100

Fax: (357) 22 375 120

5.

Tšehhi Vabariik

6.

Taani

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Tel: (420) 224 90 71 11

Fax: (420) 224 21 21 33

Erhvervs- og Byggestyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Langelinje Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 30

Fax (45) 35 46 60 29

7.

Eesti

8.

Soome

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Tel.: (372) 625 64 00

Faks: (372) 631 36 60

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Puh. (358-9) 61 41

Faksi (358-20) 492 28 52

Tullstyrelsen

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Faksi (358-20) 492 28 52

9.

Prantsusmaa

10.

Saksamaa

Ministère de l'économie, des finances et de l'emploi

Direction générale des entreprises

Service des Industries Manufacturières et des Activités Postales (SIMAP)

Bureau Textile-Importations

Le Bervil, 12 rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33 1) 53 44 96 60

Fax: (33 1) 53 44 91 81

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Str. 29-35

D-65760 Eschborn

Tel.: (49) 61 96 9 08-0

Fax: (49) 61 96 9 42 26

11.

Kreeka

12.

Ungari

Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Τηλ. (30) 210 328 6021-22

Fax: (30) 210 328 60 94

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest.

Postafiók: 1537 Budapest Pf. 345.

Tel: (36-1) 336 7300

Fax: (36-1)336 7302

13.

Iirimaa

14.

Itaalia

Department of Enterprise, Trade and Employment

Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

IRL-Dublin 2

Tel: (353-1) 6312545

Fax: (353-1) 6312562

Ministero del commercio con l'estero

Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

DIV. III

Viale America 341

I-00144 Roma

Tel.: (39) 06 59 64 75 17, 59 93 22 02/22 15

Fax: (39) 06 59 93 22 35/22 63

Telex: (39) 06 59 64 75 31

15.

Läti

16.

Leedu

Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Riga

Tel.: (371) 701 3006

Fax: (371) 728 0882

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel.: (370) 5 262 87 50/(370) 5 261 94 88

Faks.: (370) 5 262 39 74

17.

Luksemburg

18.

Malta

Ministère des Affaires Etrangères

Office des licences

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tél.: (352) 47 82 371

Fax: (352) 46 61 38

Ministry for Competitiveness and Communication

Commerce Division, Trade Services Directorate

Lascaris

M-Valletta CMR02

Malta

Tel: (356) 21 237 112

Fax: (356) 21 237 900

19.

Madalmaad

20.

Poola

Belastingdienst/Douane

Centrale dienst voor in- en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Tel.: (31 50) 523 91 11

Fax: (31 50) 523 22 10

Ministerstwo Gospodarki

Pl. Trzech Krzyzy 3/5

PL-00-950 Warszawa

Tel: (48-22) 693 55 53

Fax: (48-22) 693 40 21

21.

Portugal

22.

Rumeenia

Ministério das Finanças

Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo

Edifício da Alfândega

P-1149-060 Lisboa

Tel.: (351) 12 18 814 263

Fax: (351) 12 18 814 261

E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt

Ministerul Întreprinderilor Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale

Direcţia Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu nr. 16

Bucureşti, sector 1

RO-Cod poştal 010036

Tel: (40) 21 315 00 81

Fax: (40) 21 315 04 54

E-mail: clc@dce.gov.ro

23.

Slovakkia

24.

Sloveenia

Ministerstvo hospodárstva SR

Oddelenie licencií

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava

Tel: (421-2) 485 42 021, 485 47 119

Fax: (421-2) 434 23 919

Ministrstvo za finance

Carinska uprava Republike Slovenije

Carinski urad Jesenice

Center za TARIC in kvote

Spodnji Plavž 6c

SLO-4270 Jesenice

Tel.: (386-4) 297 44 70

Faks: (386-4) 297 44 72

E-mail: taric.cuje@gov.si

25.

Hispaania

26.

Rootsi

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana no 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34) 913 49 38 17, 349 37 48

Fax: (34) 915 63 18 23, 349 38 31

National Board of Trade (Kommerskollegium)

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Tel.: (46-8) 690 48 00

Fax: (46-8) 30 67 59

27.

Ühendkuningriik

 

Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform

Import Licensing Branch

Queensway House

West Precinct

GB-Billingham TS23 2NF

Tel: (44-1642) 36 43 33, 36 43 34

Fax: (44-1642) 36 42 03


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/29


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4765 — Symantec/Huawei/JV)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 304/16)

1.

16. novembril 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 4 kohase teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Symantec Corporation („Symantec”, Ameerika Ühendriigid) ja Huawei Technologies Co., Ltd. („Huawei”, Hiina Rahvavabariik) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja JVCO („JVCO”, Hiina Rahvavabariik) üle ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja aktsiate ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Symantec: sellise tarkvara ning tarkvaralahenduste ja seotud toodete ning teenuste pakkumine kogu maailmas, mille eesmärk on aidata üksikisikutel ja ettevõtjatel tagada teabe turvalisus, kättesaadavus ja terviklikkus;

Huawei: telekommunikatsioonivõrkude lahenduste ja seotud teenuste pakkumine kogu maailmas. Ettevõtja põhitegevus on sideseadmete uurimis- ja arendustegevus ning nende tootmine ja turustamine ning sideettevõtjatele universaalsete võrgulahenduste pakkumine;

JVCO: salvestamis- ja turvarakenduste väljatöötamine ja müük.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4765 — Symantec/Huawei/JV):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


15.12.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 304/30


TEADE

15. detsembril 2007 ilmub Euroopa Liidu Teatajas C 304 A „Ühtne põllukultuuride sordileht — 26. tervikväljaanne”.

Euroopa Liidu Teataja tellijad saavad nimetatud numbri tasuta vastavalt oma Euroopa Liidu Teataja tellimuse eksemplaride arvule ja keeleversioonile. Tellijatel palutakse lisatud tellimisblankett korrektselt täita, märkides ka tellimuse registreerimisnumbri (kood, mis on igal sildil vasakul ja algab O/…), ja saata lisatud aadressil. Seda Euroopa Liidu Teatajat on võimalik saada tasuta ühe aasta jooksul alates selle väljaandmise kuupäevast.

Teised saavad seda Euroopa Liidu Teatajat tellida tasu eest igast meie müügikontorist (vt http://publications.europa.eu/others/sales_agents_et.html).

Nimetatud Euroopa Liidu Teatajat — nagu kõiki Euroopa Liidu Teatajaid (L, C, CA, CE) — saab tasuta sirvida Internetis aadressil http://eur-lex.europa.eu.

Image