ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 259 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
50. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
Kontrollikoda |
|
2007/C 259/01 |
||
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Kontrollikoda
31.10.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 259/1 |
Kooskõlas EÜ asutamislepingu artikli 248 lõigetega 1 ja 4 ning üheksanda Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatava 27. märtsi 2003. aasta finantsmääruse artikliga 116
võttis Euroopa Ühenduste Kontrollikoda 27. septembri 2007. aasta istungil vastu
aastaaruande kuuendast, seitsmendast, kaheksandast ja üheksandast Euroopa Arengufondist (EAF) 2006. eelarveaastal rahastatud tegevuse kohta
Aruanne koos komisjoni vastustega kontrollikoja tähelepanekutele edastati eelarve täitmist kinnitavale asutusele ja teistele asutustele.
(2007/C 259/01)
Aastaaruanne kuuendast, seitsmendast, kaheksandast ja üheksandast Euroopa Arengufondist (EAF) rahastatud tegevuste kohta
SISUKORD
1–5 |
Sissejuhatus |
6–11 |
I peatükk – Kuuenda, seitsmenda, kaheksanda ja üheksanda EAFi rakendamine |
6–8 |
Rahaline rakendamine |
9 |
Kümnenda EAFi heakskiitmine |
10–11 |
Komisjoni EAFide finantsjuhtimise aastaaruanne |
12–55 |
II peatükk – Kontrollikoja kinnitav avaldus Euroopa arengufondide kohta |
I–VI |
Kontrollikoja kinnitav avaldus kuuenda, seitsmenda, kaheksanda ja üheksanda Euroopa Arengufondi (EAF) kohta 2006. eelarveaastal |
12–55 |
Kinnitava avalduse aluseks olev teave |
12–13 |
Auditi ulatus ja iseloom |
14–18 |
Raamatupidamisaruannete usaldusväärsus |
19–55 |
Raamatupidamisaruannete aluseks olevate tehingute seaduslikkus ja korrektsus |
KONTROLLIKOJA TÄHELEPANEKUD |
KOMISJONI VASTUSED |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SISSEJUHATUS |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I PEATÜKK – KUUENDA, SEITSMENDA, KAHEKSANDA JA ÜHEKSANDA EAFI RAKENDAMINE |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rahaline rakendamine |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kvaliteedi osas tagas komisjon 2006. aastal, et kvaliteedi tugirühm vaatas läbi 100 % EAFi rahastamisettepanekutest nii määratlemis- kui ka hindamisetapis. Tulemustele orienteeritud kontrollijad vaatasid läbi üle 1 000 EAFi projekti ning üldjoontes leiti, et projektid kulgesid kavakohaselt või veelgi paremini. Koostati 13 hinnangut, mis käsitlesid AKV riikidele antavat abi ning nende tulemusi kasutatakse programmitöös ja tulevaste programmide koostamisel. Komisjon jätkab oma jõupingutusi parandamaks veelgi EAFi rakendamist ja võtab ka edaspidi arvesse protsessi käigus antud kontrollikoja soovitusi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabel 1 – EAFi vahendite kumulatiivne kasutamine 31. detsembri 2006. a seisuga (miljonit eurot) Olukord 2005. a lõpus Eelarve täitmine 2006. eelarveaastal Olukord 2006. a lõpus
Kokku
Täitmismäär (11)
6. EAF 7. EAF 8. EAF 9. EAF
Kokku
6. EAF 7. EAF 8. EAF 9. EAF
Kokku
Täitmismäär (11)
A –
VAHENDID
(10)
44 455,0
–76,1 – 126,7 – 265,3 621,7
153,7
7 338,7 10 654,9 11 050,3 15 564,6
44 608,6
B –
KASUTAMINE
1. Finantskohustused
38 727,3
87,1 % –76,1 – 126,7 – 265,3 3 186,7
2 718,7
7 338,7 10 654,9 11 050,3 12 402,0
41 445,9
92,9 %
2. Individuaalsed juriidilised kohustused
32 965,3
74,2 % –38,3 –6,3 202,5 2 914,8
3 072,6
7 338,7 10 522,7 10 449,6 7 726,9
36 037,9
80,8 %
3. Maksed
(11)
28 402,7
63,9 % 5,0 159,2 736,8 1 860,9
2 761,9
7 338,7 10 244,1 9 122,0 4 459,9
31 164,7
69,9 %
C –
VÄLJA MAKSMATA (B1–B3)
10 324,5
23,2 % 0,0 410,8 1 928,3 7 942,1
10 281,3
23,0 %
D –
KASUTATAV JÄÄK (A–B1)
5 727,7
12,9 % 0,0 0,0 0,0 3 162,6
3 162,7
7,1 %
Allikas: Kontrollikoda, EAFi 31. detsembri 2006. aasta rahalise rakendamise aruannete ja finantsaruannete põhjal. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabel 2 – Eelarve täitmine eelarveaastatel 2002–2006 (miljonit eurot) 2002 2003 2004 2005 2006 1. Finantskohustused 1 768,4 3 395,8 2 375,2 3 035,1 2 718,7 2. Individuaalsed juriidilised kohustused 2 142,9 2 742,7 2 746,3 2 652,0 3 072,6 3. Maksed 1 852,7 2 179,5 2 197,8 2 489,1 2 761,9
Allikas: Kontrollikoda, EAFi 31. detsembri 2006. aasta rahalise rakendamise aruannete ja finantsaruannete põhjal. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kümnenda EAFi heakskiitmine |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni EAFide finantsjuhtimise aastaaruanne |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
II PEATÜKK – KONTROLLIKOJA KINNITAV AVALDUS EUROOPA ARENGUFONDIDE KOHTA
Kontrollikoja kinnitav avaldus kuuenda, seitsmenda, kaheksanda ja üheksanda Euroopa Arengufondi (EAF) kohta 2006. eelarveaastal
I Euroopa Kontrollikoda (edaspidi „kontrollikoda”) on läbi vaadanud kuuenda, seitsmenda, kaheksanda ja üheksanda EAFi raamatupidamisaruanded ning nende aluseks olevad tehingud 31. detsembril 2006 lõppenud eelarveaasta osas. Raamatupidamisaruanded koosnevad finantsaruannetest, rahalise rakendamise aruannetest ning Euroopa Investeerimispanga (EIP) esitatud finantsaruannetest ja muust teabest (15). Vastavalt finantsmäärustele peab kontrollikoda esitama Euroopa Parlamendile ja nõukogule kinnitava avalduse raamatupidamisaruannete usaldusväärsuse ja nende aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta selle osa EAFi vahendite suhtes, mille finantsjuhtimise eest vastutab komisjon (16). Kontrollikoda viis auditi läbi kooskõlas oma auditipõhimõtete- ja standarditega, milles üldtunnustatud rahvusvahelised auditistandardid on kohandatud EAFi kontekstiga. Audit andis kontrollikojale piisava aluse alljärgnevate järeldusotsuste esitamiseks.
II Kontrollikoda on seisukohal, et rahalise rakendamise aruanded 2006. eelarveaasta kohta ning finantsaruanded 31. detsembri 2006. aasta seisuga annavad usaldusväärse pildi kuuenda, seitsmenda, kaheksanda ja üheksanda EAFi tulude ja kulude kohta vastaval eelarveaastal ning nende finantsolukorra kohta eelarveaasta lõpus. Ilma eespool toodud järeldusotsuse kohta märkusi esitamata juhib kontrollikoda tähelepanu järgnevale: a) komisjon ei ole tõestanud maksmata arvete eraldise hindamiseks kasutatud eelduste õigsust; b) finantsaruannete märkustes toodud tagatiste summa on esitatud tegelikust suuremana.
III Kontrollikoda on oma auditite tulemuste põhjal jõudnud seisukohale, et võtmata arvesse IV punktis kirjeldatud asjaolusid, on eelarveaasta tulude, eraldiste, kulukohustuste ja maksete aluseks olevad tehingud tervikuna seaduslikud ja korrektsed. IV Kontrollikoja auditiga leiti olulisel määral vigu, mis mõjutasid raamatupidamisaruannete aluseks olevaid tehinguid, mis kinnitati delegatsioonide poolt. V Eelarvetoetuse osas, ilma eespool toodud järeldusotsuse kohta edasisi märkusi esitamata leiti kontrollikoja auditis, et komisjoni väljamakseotsused ei näita piisavalt ametlikul ja struktureeritud viisil vastavust Cotonou lepingule. VI Hoolimata komisjoni edusammudest järelevalve- ja kontrollisüsteemide osas, leiti kontrollikoja auditis, et järelevalve- ja kontrollisüsteemide tõhusamaks ja mõjusamaks rakendamiseks tuleb parandada osasid süsteeme ja välja töötada üldine kontrollistrateegia. Kontrollikoda märgib, et komisjon tegeleb paljude aruandes välja toodud probleemidega ning tervitab komisjoni positiivset reageeringut kontrollikoja soovitustele.
27. september 2007
President
Hubert WEBER
Euroopa Kontrollikoda |
12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Luxembourg |
Kinnitava avalduse aluseks olev teave |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Auditi ulatus ja iseloom |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Raamatupidamisaruannete usaldusväärsus |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kassapõhiste raamatupidamisandmete tekkepõhisele raamatupidamisarvestusele üleminekuga seotud korrigeerimised tehakse käsitsi, kasutades praeguse raamatupidamissüsteemi koondandmeid; seetõttu kasutatakse nende kodeerimisel samasugust järelevalvet nagu kassapõhiste andmete puhulgi. Uus raamatupidamissüsteem ABAC võimaldab teha kindlaks valuuta vahetuskursside muutuste rahalist mõju. Kohalikus vääringus sõlmitud lepingute arvu ei peeta märkimisväärseks, võrreldes lepingute koguarvuga. Seetõttu ei pea komisjon neid potentsiaalseid erinevusi kurssides raamatupidamisarvestuse kui terviku seisukohalt märkimisväärseks. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Raamatupidamisaruannete aluseks olevate tehingute seaduslikkus ja korrektsus |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tehingute sisuline kontrollimine |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kulukohustused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Viimasel juhul reguleerib komisjoni ja ÜRO suhteid finants- ja haldusraamistiku leping (FAFA), mis sisaldab menetluslikke erisätteid. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Projektimaksed |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ühe tehingu luges kontrollikoda vigaseks selle alusel, et üks auditiaruanne sisaldas puudusi ettemaksete tasaarveldamise osas. Kuid rangelt võttes see ei eeldanudki ettemaksete tasaarveldamist. Allesjäänud vead on vähese tähtsusega arvutusvead. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lisaks märgib komisjon, et allesjäänud vead ei olnud olulise tähtsusega. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eelarvetoetus |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Esimese fikseeritud osamakse tegemise otsuse aluseks oli i) valitsemissektori raamatupidamisaruannete koostamist käsitlev teave, mis tundus sel ajal realistlik, ii) edusammude hindamine ülejäänud reformiprogrammi osas. Valitsemissektori raamatupidamisaruannete koostamisel on mitme rahastajaga eelarvetoetuste rahastajatega peetud dialoog ja järelmeetmed andnud teatavaid tulemusi. 2007. aasta juuniks oli mahajäämus valitsemissektori lõplike raamatupidamisaruannete osas viimaks kõrvaldatud. Võttes arvesse saavutusi Sierra Leone riigi rahanduse juhtimise süsteemi tugevdamisel ja delegatsiooni teostatud põhjalikku analüüsi, on komisjon seisukohal, et olemasolevaid andmeid on uuritud piisava rangusega ja et on toimitud täielikus kooskõlas Cotonou lepingu asjaomaste sätetega. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjon on seisukohal, et rahastamiskokkuleppes oli piisavalt üksikasjalikult näidatud, kuidas reformikavas riigi rahanduse juhtimise probleeme lahendada, kuid tunnistab, et riiklike kulutuste ja finantsaruandluse (PEFA) hindamisvahendi laialdase kasutamisega muutub riigi rahanduse juhtimise analüüsimine ametlikumaks ja paremini struktureerituks. Hiljuti võeti seoses tähelepanu osutamisega korruptsiooniküsimustele kõigi 19 rahastaja poolt kasutatavas tulemuslikkuse hindamise raamistikus kasutusele kolm korruptsiooninäitajat. Lisaks tegeleb EÜ oma õigusalase arenguprogrammi raames korruptsiooni üksikasjalikuma uurimisega, sest korruptsiooniga seotud küsimusi tuleb vaadelda palju laiemas kontekstis ja need on lisaks eelarvetoetustele olulised ka mis tahes muu arenguabi puhul. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EuropeAidi peadirektori tegevusaruanne |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Komisjon on täiesti nõus, et nimetatud valdkonnas on veel arenguruumi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Järelevalve- ja kontrollisüsteemid |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Üldine kontrollistrateegia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kooskõlas kontrollikoja arvamusega nr 2/2004 ja järgides selles esitatud põhimõtteid, teostati 2005. aasta juulis puuduste hindamine, millele järgnes ambitsioonikas „Komisjoni tegevuskava ühtse sisekontrolli raamistiku loomiseks”, mille komisjon võttis vastu 2006. aasta jaanuaris. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abisaajad |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inspektorid |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AKV riigid |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Delegatsioonid |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Abi haldamise hajutamine peaks võimaldama delegatsioonil saavutada piirkonnas tugeva positsiooni. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vajadusel teostatakse audit ka programmi rakendusperioodi varajases järgus, et saada teavet lepingupartnerite juhtimis- ja kontrollisüsteemi toimimisest. Võetud meetmetest peaksid uued juhised ja nendega seotud suunised avaldama teatavat positiivset mõju iga-aastase auditikava õigeaegsele rakendamisele. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EuropeAid võttis vastu standardjuhised, milles on selgelt määratletud eesmärgid ja olulised kriteeriumid. Tänu sellele ühtlustuvad järeldusotsuste vormid, mis võimaldab kõnealust kontrollivahendit veelgi paremini kasutada. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EuropeAidi kesktalituste poolt teostatav järelevalve |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EuropeAidi 2007. aasta halduskava koostamise juhistes on selgelt kirjas, et viimase delegatsioonides teostatud riskianalüüsi tulemusi (juhistele lisatud) võetakse arvesse. Delegatsioone julgustatakse riskijuhtimises aktiivselt osalema. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Meetmed on suunatud peamiselt nendele küsimustele, mis mõjutavad kogu välisabi juhtimist, sealhulgas ka delegatsioone. EuropeAid on võtnud endale ülesandeks formuleerida üldine kontrollistrateegia enne 2007. aasta lõppu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kavandamise ja auditi tulemuste järelevalvega tegelevad kesktalituste ja delegatsioonide eelarvevahendeid käsutavad üksused. Saadud kogemustele toetudes kavatseb EuropeAid veelgi parandada olemasolevat süsteemi täiendava töövahendi CRIS-audit toimimist. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EuropeAidi kesktalituste poolt teostatav kontroll |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nimetatud kontroll hõlmab komisjoni tehtud makseid, sissenõudeid ja eelmaksete tasaarveldamist. Kuid ka juriidilisi kohustusi ei jäeta tähelepanuta, sest kõik nimetatud tehingud toimuvad õiguslikus keskkonnas, mille loob mõlema osapoole allakirjutatud leping. Iga tehingu uurimine kujutab endast kehtivate lepingutingimuste täitmise süstemaatilist kontrolli. Iga valitud tehinguliigi puhul nõutavad dokumendid on selgelt välja toodud tehingute järelkontrolli käsiraamatus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kuigi komisjon üritab riskianalüüsi paremini dokumenteerida, näitavad välisauditite, eriti riskiauditite tulemused, et kontrollisüsteem tuvastab tulemuslikult vigu ning kinnitab iga-aastase auditikava koostamisel kasutatud riskikriteeriumide õigsust. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kontrollikoda tuvastas teatavate auditite piiratud ulatuse. Nendel juhtudel oli tegu projektidega, mille kohta oli tehtud riskianalüüs ja mis sageli kuulusid ka eelmise aasta auditikavva. Kui programmile tehakse riskianalüüs, võib tagajärjeks olla, et selle tulemustest ilmneb auditi piiratud ulatus. Lisaks võtsid kesktalitused juhtumise sageli enda peale, kuni auditifunktsioon rakendus delegatsioonides täielikult. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sisekontroll |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Järeldused ja soovitused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nagu märgib kontrollikoda tabelis 3, on komisjon sel aastal parandanud delegatsioonide aruandlust, järelkontrolli, auditi järelmeetmeid ja tagasimaksekorraldustega seotud menetlusi. Komisjon kavatseb neid parandusi edasi arendada, eelkõige jätkates kontrollistrateegia ühtlustamist. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabel 3 – hinnang järelevalve- ja kontrollisüsteemidele Süsteem Võtmetähtsusega sisekontroll Üldhinnang Menetlused ja juhendid Riskianalüüs ja -juhtimine Juhtkonnapoolne aruandlus Enne tehingute kinnitamist läbiviidud kontrollid Kontrollkülastused Järelkontrollid Välisauditid Sisekontroll Kvaliteet Kvantiteet Kvaliteet Kvantiteet/auditikava elluviimine Eri auditileidude järelkäsitlus/tõhusad sissenõudmis-menetlused Delegatsioonide tellitud auditite üldine järelevalve kesktalituste poolt Kesktalitused EuropeAid Delegatsioonid E.K. E.K. E.K. E.K. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Legend: Rahuldav Osaliselt rahuldav Mitterahuldav E.K. Ei ole kohaldata: ei kehti või ei hinnata |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabel 4 – Kinnitava avalduse peamiste tähelepanekute järelkäsitlus Kontrollikoja tähelepanek Võetud meetmed Kontrollikoja analüüs Komisjoni vastus 1. Komisjon peaks oma integreeritud kontrollraamistiku tegevuskava raames välja töötama üldise kontrollistrateegia. (2005. eelarveaasta aastaaruanne, punkt 40) Komisjonil seisab veel ees püstitatud eesmärgi saavutamine, milleks on üldise kontrollistrateegia koostamine, et tagada erinevate kontrollitegevuste tõhus ja mõjus rakendamine. EuropeAid kavatseb kõnealuse kontrollistrateegia välja töötada 2007. aastal. Kontrollistrateegia tuleks kehtestada ja võtta kasutusele 2007. aasta lõpuks.
Vaata komisjoni vastus punktile 30.
2. Delegatsioonide poolt läbiviidavat finantskontrolli tuleb tugevdada, et ennetada ja avastada vigu. Kulukontrollid peaksid keskenduma rohkem tegelikkuses tarnitud kaupadele ja teostatud töödele. Selleks on vaja projektide intensiivsemat järelvalvet, mis tähendab suuremat arvu külastusi ja kohapealseid kontrolle projektide kestuse jooksul. (2005. eelarveaasta aastaaruanne, punkt 41) EuropeAid ei võtnud ühtegi konkreetset meedet. Kontrollikoja makseteauditi käigus avastatud vigade arv kinnitab, et delegatsioonide poolt läbiviidavat finantskontrolli tuleb tugevdada. Delegatsioonide poolt enne maksete kinnitamist läbi viidavate kontrollide käigus tuleks hoolikamalt uurida maksetaotlusi ja rohkem tähelepanu pöörata kulude tegelikule kandmisele, abikõlblikkusele ja õigsusele. Parandada tuleks järelevalvet inspektorite töö kvaliteedi üle.
Kohapealseid kontrolle teostatakse nii palju kui võimalik, kuid neid ei saa teha süstemaatiliselt, arvestades projektide hulka ja vahendite piiratust. Seetõttu toimub osa kontrolle väliskontrollidena. Komisjon teeb jõupingutusi, et korrapäraselt kontrollida projekti teostajate tööd ja on seisukohal, et olemasolevad kontrollisüsteemid toimivad rahuldavalt.
3. Tegevusaruandlust välisabi korraldamise aruannete kujul saaks tõhustada, kuna tagasiside delegatsioonidele koos abi ja juhenditega ei ole alati õigeaegne. (2005. eelarveaasta aastaaruanne, punkt 31) EuropeAidi kesktalitused parandasid tagasiside andmist välisabi korraldamise aruannetele, muutes tagasiside üksikasjalikumaks ja õigeaegseks. Võetud meetmed on rahuldavad. 4. Järelevalve- ja kontrollisüsteemide ülesehituse ja töö hindamiseks korraldatud kontrollkülastuste arv delegatsioonide poolt on piiratud. (2005. eelarveaasta aastaaruanne, punktid 32 ja 42) Kontrollkülastused olid hästi kavandatud ja nende tulemuseks olid praktilised soovitused kontrollisüsteemide parandamiseks. Kuigi 2006. aastaks kavandati rohkem kontrollkülastusi, jäi nende arv väiksemaks kui 2005. aastal. Delegatsioonide kontrolli EuropeAidi kesktalituste poolt tuleks tõhustada kontrollkülastuste arvu suurendamise läbi.
Komisjon on veendunud delegatsioonide nõuetekohases toimimises ja nende suutlikkuses projekte hästi hallata. 2006/2007. aastat käsitletakse üleminekuperioodina, mil toimusid kontrollkülastused, mille kvaliteedile kontrollikoda on osutanud. Nüüd koostatakse uut üldraamistikku, sest detsentraliseeritus on saavutanud kavandatud ulatuse.
5. Kuna tehingute järelkontrolli ulatus on piiratud, annab see ainult osalise kinnituse süsteemide ja menetluste ning alustehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta. Peale selle viiakse järelkontrolli läbi pika viivitusega. (2005. eelarveaasta aastaaruanne, punktid 33 ja 42) EuropeAid likvideeris puudujäägi ja vaatas üle lähenemisviisi teatud aspektid. Vähendati kontrolli katvust ja veidi suurendati kontrollide ulatust. Tehingute järelkontrolli ei hõlma siiski juriidiliste kohustuste mõningaid aspekte ja tööprogrammide üksikasjalike kuludokumente. EuropeAid peaks kaaluma juriidiliste kohustuste teatud aspektide ja tööprogrammide üksikasjalike kuludokumentide kaasamist tehingute järelkontrolli.
Tehingute järelkontrolli üksikasjad põhinevad jääkohtude hindamisel ja koostalitlusel teiste kontrollisüsteemi osadega. Tehingute järelkontrollid annavad täiendava kinnituse selliselt kontrollitavate tehingute hindamisel (vaata ka komisjon vastus punktile 45).
6. Tõhustada tuleb delegatsioonide ja EuropeAidi kesktalituste algatatud auditite elluviimise ja järelkontrolli tsentraalset järelvalvet. (2005. eelarveaasta aastaaruanne, punkt 37) IT vahendisse CRIS audit ei tehtud muudatusi. Endiselt puudub delegatsioonide poolt algatatud auditite katvuse ja tulemuste alane tsentraliseeritud juhtimisteave. Delegatsioonide poolt korraldatavate välisauditite tsentraalset järelvalvet tuleks tõhustada, et oleks võimalik auditite tulemused tõhusalt edastada kõigile asjaomastele juhtimistasanditele. Selleks tuleks 2007. aasta lõpuks muuta kättesaadavaks juhtimissüsteem, mis annab teavet auditeerimise protsessi kohta ja lihtsustab ligipääsu asjakohaste auditite tulemustele.
Praegune välisauditite kavandamise ja tsentraliseeritud järelevalve süsteem tagab kogu teabe, mis on vajalik EuropeAidi riskianalüüsiks ja auditistrateegiaks. Saadud kogemustele toetudes kavatseb EuropeAid veelgi parandada olemasolevat süsteemi täiendava vahendi CRIS-audit toimimist. Lisaks on komisjon teinud 2007. aasta auditikava aruandevormi üksikasjalikumaks.
|
(1) Yaoundé konventsioon pärineb aastast 1964. Kõige hilisem leping (Cotonou) on 23. juunist 2000 ja seda muudeti viimati Luksemburgis 25. juunil 2005.
(2) Seega oli esialgne eraldis üheksanda EAFi raames 13 800 miljonit eurot, millest EIP vastutab 2 200 miljoni euro eest.
(3) Vt üheksanda EAFi suhtes kohaldatava 27. märtsi 2003. aasta finantsmääruse artiklid 96, 103 ja 112 (ELT L 83, 1.4.2003, lk 1). Arvamuses 12/2002 selle määruse (EÜT C 12, 17.1.2003) vastuvõtmise ettepaneku kohta juhtis kontrollikoda tähelepanu nende artiklite Euroopa Parlamendi eelarve täitmise kinnitamise volitusi piiravatele tagajärgedele.
(4) Nende tegevuste kontrollikoja poolt läbiviidava auditi reeglid on sätestatud kolmepoolse lepinguga EIP, komisjoni ja kontrollikoja vahel (ülalmainitud üheksanda AEFi suhtes kohaldatava 27. märtsi 2003 finantsmääruse artikkel 112).
(5) Programmikohane abi on määratletud siseriiklike ja piirkondlike näidisprogrammide ja AKV riikide siseselt rahastavate projektide ja programmide raames.
(6) Kuuenda, seitsmenda ja kaheksanda EAFi osas jätkab tegevuste elluviimist komisjoni vastutusel EIP.
(7) EAFi komitee nõusolek on vajalik projektide või programmide jaoks, mille väärtus ületab 8 miljonit eurot või mis moodustavad näidisprogrammist rohkem kui 25 %. Projektide kohta, mille väärtus jääb alla 8 miljoni euro, antakse EAFi komiteele ex ante teavet.
(8) Üldiselt on riikliku eelarvevahendite käsutaja volitused antud AKV riikide rahandusministritele.
(9) Netomaksed on kogumaksed miinus sissenõuded.
(10) Esialgsed eraldised 6., 7., 8. ja 9. EAFile, intressid, eelnevad vahendid ja eelnevate EAFide ülekanded.
(11) Vahendid kajastatuna protsentides.
Allikas: Kontrollikoda, EAFi 31. detsembri 2006. aasta rahalise rakendamise aruannete ja finantsaruannete põhjal.
(12) KOM(2007) 240 lõplik, 27.4.2007, lk 3.
(13) Vastavalt sisekokkuleppe, mis käsitleb ühenduse abi rahastamist mitmeaastase finantsraamistiku alusel (2008–2013), artikli 1 punktidele 3 ja 4 (ELT L 247, 9.9.2006), ei ole lubatud pärast 31. detsembrit 2007 siduda 9. EAFi või varasemate EAFide järelejäänud vahendeid või 9. EAFi või varasemate EAFide kohastest projektidest vabanenud vahendeid.
(14) Artiklid 96 ja 102.
(15) Vastavalt üheksanda EAFi suhtes kohaldatava finantsmääruse artikli 96 lõike 1, artiklite 100 ja 101 ning artikli 125 lõike 2 sätetele; tegelikkuses käsitleb see esiteks peaarvepidaja koostatud bilansse ja nendega kaasnevaid aruandeid ning teiseks tulukalkulatsioone, mis sisaldavad peamise eelarvevahendite käsutaja ja raamatupidaja koostatud tabeleid. Need finantsaruanded esitatakse kõigi nelja EAFi kohta eraldi ning ka terviklikul, konsolideeritud kujul. Käesolev avaldus ei hõlma EIP esitatud finantsaruandeid ja muud teavet (vt märkus 14).
(16) Vastavalt eespool nimetatud finantsmääruse artikli 103 lõikele 3 ning võttes arvesse sama finantsmääruse artiklit 1 tähendab see, et avaldus ei laiene üheksanda EAFi vahendite sellele osale, mida juhib ja mille eest vastutab EIP.
(17) Vt üheksanda EAFi suhtes kohaldatava 27. märtsi 2003. aasta finantsmääruse artikkel 100: finantsaruanded sisaldavad bilanssi, majandustulemuse aruannet, rahavoogude aruannet ja EAFile võlgnetavate summade tabelit.
(18) Vt üheksanda EAFi suhtes kohaldatava 27. märtsi 2003. aasta finantsmääruse artikkel 101: rahalise rakendamise aruanded sisaldavad assigneeringuid, kulukohustusi ja makseid kirjeldavaid tabeleid.
(19) Selle avaldamist nõuab IPSAS 4 – valuutakursside muutuste mõjud.
(20) Nt lepingu liik, lepingu kuupäevad, vahendi kood, eksikombel ettemaksetena dokumenteeritud maksed, tagatisi puudutav teave jne.
(21) Lisa 4 artikli 17 punkt 2.
(22) Artikli 61 lõige 2a.
(23) Vt eriaruanne nr 2/2005 AKV riikidele antava EAFi eelarvetoetuse kohta, punktid 28 ja 29 (ELT C 249, 7.10.2005).
(24) November 2006.
(25) Riiklike kulutuste ja finantsaruandluse (PEFA) hinnang, riiklike kulude hindamised, riiklikud finantsaruandluse hinnangud jne.
(26) Vt Euroopa Ühenduse Kontrollikoja arvamus 2/2004 „ühtse auditi” mudeli kohta (ja ettepanek ühendusesisese kontrolliraamistiku loomiseks) (ELT C 107, 30.4.2004) ja kuuendast, seitsmendast, kaheksandast ja üheksandast EAFist rahastatavate tegevuste 2005. eelarveaasta aastaaruanne (ETL C 263, 31.10.2006, lk 224, punkt 40).
(27) Asjaomase riigi või riikide avalik-õiguslikud või avaliku sektori osalusega asutused või talitused või tegevuse läbiviimise eest vastutav juriidiline isik.
(28) Arvud on seotud AKV riikide aastaauditi kavaga ja hõlmavad nii EAFi kui ka üldeelarve kulutusi.
(29) Tsentraalselt hallatavate andmete puudumine delegatsioonide poolt tellitud auditite läbiviimise kohta muudab selle nähtuse täpse ulatuse hindamise keeruliseks, kuigi delegatsioonidelt saadud 49 välisabi korraldamise aruande läbivaatusel ilmnes, et ainult kuus delegatsiooni teatasid, et nad on oma aastaauditi kava täiel määral täitnud. Vähemalt kuus delegatsiooni ei suutnud läbi viia ühtegi 2006. aasta aastaauditi kavas kavandatud auditit ja paljudel delegatsioonidel olid madalad rakendusmäärad.
(31) 2005. aastal viidi läbi 10 kontrollkülastust.
(32) Vt komisjoni vastus kontrollikoja kuuendast, seitsmendast, kaheksandast ja üheksandast EAFist rahastatavate tegevuste aruande punkti 42 lõikele c (ELT C 263, 31.10.2006).
(33) Madagaskar, Dominikaani Vabariik ja Keenia.
(34) Vt arvamus nr 2/2004.
(35) Eriaruanne nr 2/2005, punkt 85.