ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 238

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

50. köide
10. oktoober 2007


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2007/C 238/01

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

1

2007/C 238/02

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4905 — WL Ross/C&A Automotive Interior Businesses II) ( 1 )

5

2007/C 238/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4793 — Lafarge/Etex/Gyplac JV) ( 1 )

5

2007/C 238/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4750 — Luvata/Eco) ( 1 )

6

2007/C 238/05

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4821 — CVC/Taminco) ( 1 )

6

2007/C 238/06

Menetluse algatamine (Toimik nr COMP/M.4747 — IBM/Telelogic) ( 1 )

7

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2007/C 238/07

Euro vahetuskurss

8

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 238/08

Konkursikutse — Toetus ühise põllumajanduspoliitikaga seotud teavitamismeetmetele — Erimeetmete rahastamine 2008. aasta eelarve rubriigist 05 08 06

9

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 238/09

Teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise teade

20

2007/C 238/10

Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse lõppemise kohta

21

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 238/11

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4935 — Petronas/Selenia) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

22

 

2007/C 238/12

Teade

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/1


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 238/01)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

13.6.2007

Abi nr

NN 132/2000 (ex N 813/A/99) ja NN 73/03

Liikmesriik

Belgia

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Régime d'exemption des cotisations sociales des marins employés dans les secteurs du transport et du dragage maritime

Õiguslik alus

Meetme liik

Tegevusabi

Eesmärk

Merendusalase oskusteabe säilitamine ja täiendamine ning Euroopa meremeeste tööhõive kaitsmine ja soodustamine

Abi vorm

Otsevabastus

Eelarve

3,9 miljonit EUR aastas

Osatähtsus

Kestus

10 aastat (2003-2012)

Majandusharud

Meretransport ja süvendamine

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministère des Affaires Sociales, Eurostation II

Victor Hortaplein 40/20

B-1060 Bruxelles

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

10.7.2007

Abi nr

N 510/05

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Zwolnienie z opodatkowania infrastruktury portowej

Õiguslik alus

Decyzje organów lokalnych dotyczące zwolnień z podatku od nieruchomości

Meetme liik

Maksuvabastus

Abi eesmärk

Üldine infrastruktuur

Abi vorm

Meetme puhul ei ole tegemist abiga

Eelarve

Ei ole ette teada

Abi osatähtsus

Meetme puhul ei ole tegemist abiga

Kestus

Piiramata

Majandusharud

Sadamate infrastruktuur

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Organy lokalne w Polsce

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

10.7.2007

Abi nr

N 352/06

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Abikava nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Ayudas a la industria del carbón — Artículo 7 del Reglamento (CE) no 1407/2002

Õiguslik alus

Orden por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas por costes laborales mediante bajas incentivadas y de las ayudas destinadas a compensar los costes derivados del cierre de unidades de producción de empresas mineras de carbón, para los ejercicios 2006-2010

Real Decreto por el que se establece el régimen de ayudas por costes laborales mediante prejubilaciones, destinadas a cubrir cargas excepcionales vinculadas a planes de racionalización y reestructuración de la actividad de las empresas mineras del carbón

Meetme liik

Abikava

Abi eesmärk

Abi erandlike kulude katmiseks

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

2 921 002 000 EUR

Abi suurim osatähtsus

Kestus

2006-2012

Majandusharud

Söesektor

Abi andva asutuse nimi ja aadress

El Instituto para la Reestructuración de la Minería del Carbón y Desarrollo Alternativo de las Comarcas Mineras

Sociedad Estatal de Participaciones Estatales (S.E.P.I.)

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

30.7.2007

Abi nr

N 95/07

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Sachsen-Anhalt

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Verlängerung der Beihilferegelung zur Förderung von Investitionen zum Erwerb, Erhalt, Bau und Ausbau von Eisenbahninfrastrukturen im Land Sachsen-Anhalt

Õiguslik alus

Förderrichtlinie des Landes, Par. 44 Landeshaushaltsordnung, Haushaltsgesetz des Landes

Meetme liik

Abikava

Abi eesmärk

Edendada tasakaalu maantee- ja raudteetranspordi vahel

Abi vorm

Toetused

Eelarve

4 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kuni 50 % abikõlblikest kuludest

Kestus

2007-2011

Majandusharud

Transport

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Landesverwaltungsamt Sachsen-Anhalt

Halle, Deutschland

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

23.8.2007

Abi nr

N 287/07

Liikmesriik

Iirimaa

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Business Expansion Scheme (BES), incorporating the Seed Capital Scheme (SCS)

Õiguslik alus

The Taxes Consolidation Act 1997 (Sections 488-508), as amended by the Finance Act 2007

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Riskikapital

Abi vorm

Maksusoodustus

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 45 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: 315 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

1.8.2007-31.12.2013

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

The Revenue Commissioners, Dublin Castle, Dublin 2, Ireland

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/5


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4905 — WL Ross/C&A Automotive Interior Businesses II)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 238/02)

26. septembril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4905 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/5


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4793 — Lafarge/Etex/Gyplac JV)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 238/03)

3. septembril 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4793 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/6


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4750 — Luvata/Eco)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 238/04)

3. augustil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(2) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4750 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/6


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4821 — CVC/Taminco)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 238/05)

24. augustil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4821 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu)


10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/7


Menetluse algatamine

(Toimik nr COMP/M.4747 — IBM/Telelogic)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 238/06)

3. oktoobril 2007 otsustas komisjon algatada menetlus ülalnimetatud juhtumi kohta kuna leiab, et teatatud koondumine äratab tõsiseid kahtlusi ühisturuga kokkusobivuse osas. Menetluse algatamine avab teise faasi teatatud koondumise uurimisest, ja ei mõjuta juhtumi lõppotsust. Otsus põhineb nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artiklile 6(1)(c).

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava koondumise kohta.

Et märkusi oleks võimalik menetluses täielikult arvesse võtta, peavad märkused jõudma komisjoni mitte hiljem kui 15 päeva pärast selle teatise avaldamist. Märkusi võib saata komisjoni faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või posti teel, märkega „Toimik nr COMP/M.4747 — IBM/Telelogic”, järgmisele aadressile:

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Network

Rue Joseph II/Jozef II-straat 70

B-1000 Brussels


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/8


Euro vahetuskurss (1)

9. oktoober 2007

(2007/C 238/07)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,4037

JPY

Jaapani jeen

164,54

DKK

Taani kroon

7,4521

GBP

Inglise nael

0,69185

SEK

Rootsi kroon

9,163

CHF

Šveitsi frank

1,6669

ISK

Islandi kroon

85,17

NOK

Norra kroon

7,7055

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5842

CZK

Tšehhi kroon

27,483

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

250,18

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7049

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,7508

RON

Rumeenia leu

3,3538

SKK

Slovakkia kroon

33,577

TRY

Türgi liir

1,6679

AUD

Austraalia dollar

1,569

CAD

Kanada dollar

1,3869

HKD

Hong Kongi dollar

10,892

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,8466

SGD

Singapuri dollar

2,0687

KRW

Korea won

1 289,37

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,6537

CNY

Hiina jüaan

10,5516

HRK

Horvaatia kuna

7,3395

IDR

Indoneesia ruupia

12 738,58

MYR

Malaisia ringit

4,7677

PHP

Filipiini peeso

62,184

RUB

Vene rubla

35,174

THB

Tai baht

44,104


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Komisjon

10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/9


KONKURSIKUTSE

„Toetus ühise põllumajanduspoliitikaga seotud teavitamismeetmetele”

Erimeetmete rahastamine 2008. aasta eelarve rubriigist 05 08 06

(2007/C 238/08)

1.   SISSEJUHATUS

Käesolev konkursikutse põhineb nõukogu 17. aprilli 2000. aasta määrusel (EÜ) nr 814/2000 ühise põllumajanduspoliitikaga seotud teavitamismeetmete kohta, (1) millega on kindlaks määratud ühenduse rahastatavate meetmete liik ja sisu. Komisjoni määruses (EÜ) nr 2208/2002, (2) mida on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1820/2004, (3) on sätestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 814/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad.

Selles täpsustatakse esmatähtsaid teemasid ja meetmeid ning taotluste esitamise ja asjaomaste meetmete rakendamise tähtaegu.

Käesolev konkursikutse on ette nähtud üksnes määruse (EÜ) nr 814/2000 artikli 2 lõike 1 punkti b kohaste teavitamise erimeetmete rahastamiseks 2008. aasta eelarve assigneeringutest. Määruse (EÜ) nr 2208/2002 artikli 4 lõike 2 kohaselt peavad kõnealuste meetmete taotlejad olema juriidilised isikud, kes on liikmesriigis seaduslikult asutatud vähemalt kaks aastat tagasi.

2.   ESMATÄHTSAD MEETMED JA EESMÄRGID 2008. AASTAKS

2.1.   Esmatähtsad meetmed

Käesoleva konkursikutse puhul peab komisjon esmatähtsaks järgmist.

Selgitada üldsusele reformitud ühist põllumajanduspoliitikat ning selle rõhuasetust toetuste lahutamisele tootmiskogustest, nõuetele vastamisele ja maaelu arengule, samuti seda, kuidas see aitab kaasa EL 27 tööhõivele, konkurentsivõimele, majanduskasvule ja stabiilsusele.

Arutleda maapiirkondades põllumajanduse sidusrühmade ja üldsusega võimaluste ja kasu üle, mida ühise põllumajanduspoliitika kaks sammast põllumajandussektorile ja maapiirkondade tasakaalustatud arengu heaks annavad.

Teavitada üldsust reformitud ühise põllumajanduspoliitika olulisest panusest ühenduse eesmärkide saavutamisse rahvusvahelistel kaubandusläbirääkimistel.

Tõsta üldsuse teadlikkust ühisest põllumajanduspoliitikast (s.h maaelu arengu mõõde) neis liikmesriikides, kus üldsuse teadlikkus ühisest põllumajanduspoliitikast on Eurobaromeetri viimase uuringu (4) kohaselt tunduvalt alla keskmise (alla 30 %). Need liikmesriigid on Bulgaaria, Tšehhi Vabariik, Taani, Eesti, Hispaania, Ungari, Läti, Malta ja Rumeenia.

Teavitada põllumajanduse sidusrühmi ja üldsust ELi põllumajandustöötajate mitmeotstarbelisest rollist ning selle üldisest kasust kodanikuühiskonnale.

Arutleda põllumajanduse sidusrühmade ja üldsusega ühise põllumajanduspoliitika keskmise tähtajaga või pikaajaliste võimalike arengute üle.

2.2.   Edastatavad sõnumid

Komisjon soovib saada taotlusi teavitamismeetmete kohta, milles keskendutakse järgmistele teemadele.

Reformitud ühine põllumajanduspoliitika toetab põllumajandussektori säästvat arengut, suurendab selle orienteeritust turule ning tugevdab konkurentsivõimet.

Ühise põllumajanduspoliitika eesmärk on edendada elanike ja üldsuse ootustele vastavat vastutustundlikku ja säästvat põllumajandust, mis ulatub väljapoole rangelt piiritletud põllumajandusvaldkonda. Ühise põllumajanduspoliitika kaudu tunnustatakse ja edendatakse põllumajandustootjate rolli kvaliteettoidu tootjatena ning samuti selliste üldiste hüvedega varustajatena, millega üksnes turg varustada ei suuda: elujõulise majanduse ja sotsiaalse struktuuri säilitamine maapiirkondades, keskkonnakaitse ja säilitatud maastikud.

Ühine põllumajanduspoliitika edendab sellist maaelu arengu poliitikat, mis toetab majanduskasvu ja töökohtade loomist maapiirkondades, sealhulgas nii põllumajandussektoris kui ka sellest väljaspool ning tugevdab samal ajal meie maapiirkondade majanduslikku, sotsiaalset ja keskkondliku struktuuri.

Ühine põllumajanduspoliitika toetab konkurentsivõimelist ja uuenduslikku põllumajandust, mis vastab rahvusvaheliste turgude nõudmistele. Võrdsete tegevustingimuste tekkimine rahvusvahelisel tasandil soodustab samal ajal majanduslikku ja sotsiaalset arengut arengumaades.

Põllumajanduse roll seoses kliimamuutusega ja biomassi osa komisjoni taastuvenergia tegevuskava elluviimisel. Need meetmed aitavad kaasa puudest, jäätmetest ja põllumajanduskultuuridest toodetava bioenergia säästlikule arengule sooja- ja elektritootmises ja transpordis ning pakuvad põllumajandustootjatele ja metsa valdajatele uusi võimalusi.

Puu- ja köögiviljasaaduste sektori turu ühise korralduse reform soodustab tootjaorganisatsioonidega ühinemist ja nende tõhusust ning selle eesmärk on suurendada puu- ja köögiviljade tarbimist, seda eelkõige laste hulgas.

Eelseisev veinituru ühise korralduse reform on kavandatud reformitud ühise põllumajanduspoliitika üldiste eesmärkide alusel. Kõnealuse reformi eesmärk on tagada veinisektori pikaajaline säästlik areng.

Taotlejad peavad selgitama, millist teabekanalit või milliseid -kanaleid nad konkreetsete teemade ja sihtrühmade puhul kõige sobivamaks peavad ja esitama põhjenduse. Samuti palutakse taotlejatel esitada kavandatava projekti meediakava, milles tuleks märkida projekti täideviimise, sõnumi edastamise ja projekti tõhususe mõõtmise üksikasjad. Taotlejatel palutakse taotluste koostamisel meediakavale erilist tähelepanu pöörata.

2.3.   Meetmete liigid

Komisjon soovib saada käesoleva konkursikutse raames taotlusi järgmist liiki meetmete kohta.

Terviklikud teavituskampaaniad, mis koosnevad eri liiki teavitamistegevusest (nt meetmed, milles on ühendatud messidel osalemine, konverentsid ja audiovisuaalsed tooted).

Mobiilsed seminarid, millega liigutakse maapiirkonnas läbi eri paikade.

Tele- ja raadioprogrammid (nt dokumentaalfilmid, jutusaated jmt).

Koolidele ja ülikoolidele suunatud meetmed.

Konverentsid ja seminarid, eelkõige maapiirkondades.

Külastused teabevahetuse eesmärgil, eelkõige vanade ja uute liikmesriikide vahel.

Põllumajandustootjatele ja võimalikele abisaajatele teabe edastamiseks ettenähtud õpikojad maapiirkondades.

Infostendid põllumajandusmessidel, kus on ette nähtud komisjoni ametnike osalus ning jagatakse komisjoni ja riigiasutuste teabematerjale.

Muid liiki meetmeid, näiteks trükiseid ja veebiportaale, võetakse arvesse ainult juhul, kui need teostatakse ühes 12 uue liikmesriigi keeltest.

Komisjon ootab suure lisandväärtusega projekte, eelkõige selliseid, milles eri teavitamismeetmete ühendamise tulemusena tekib koosmõju. Näiteks võivad konverentsist osa võtta delegaadid, seda võib hiljem televisioonis näidata ning konverentsil tõstatatud küsimusi võib kajastada kohalikus või piirkondlikus ajakirjanduses ja Internetis.

2.4.   Sihtauditooriumid

Projektide sihtauditooriumid on käesoleva konkursikutse puhul järgmised:

EL 27 elanikkond;

maapiirkondade elanikkond;

põllumajanduse sidusrühmad, põllumajandustootjad ja teised maaelu arendamise meetmete potentsiaalsed kasutajad.

Taotlejad peaksid näitama, kuidas nad kavatsevad sihtauditooriumini jõuda ja kas nende projektiettepanekud on suunatud rohkem kui ühe riigi auditooriumile, ning kui on, siis tuleks näidata ka sihtriigid ja vahendid. Komisjon peab esmatähtsaks meetmeid, mis on suunatud kogu elanikkonnale.

3.   MÄÄRATLUSED

Käesoleva konkursikutse raames võetakse vastu üksnes määruse (EÜ) nr 814/2000 artikli 2 lõike 1 punktile b vastavate teavitamise erimeetmete taotlusi.

Teavitamise erimeede on iseseisev ja ajaliselt piiratud teabeüritus, mis toimub ühe eelarve alusel. Sellise teabeürituse alla kuuluvad meetmed, mis võivad ulatuda tavalisest konverentsist kuni teavituskampaaniani, mis hõlmab mitut liiki teavitamismeetmeid (nt konverentsid, audiovisuaalsed tooted ja mobiilsed õpikojad), mida viiakse läbi eri piirkondades või isegi eri liikmesriikides. Selliste kampaaniate puhul peavad erinevad ettenähtud üritused olema omavahel seotud, kontseptuaalselt selged ja tulemused saavutatavad ning tööplaan peab olema projekti eesmärkidega kooskõlas ja realistlik. Meetmed rakendatakse EL 27s, pidades kinni punktis 4 esitatud tähtaegadest.

4.   KESTUS JA EELARVE

Käesolevas konkursikutses käsitletakse ajavahemikus 1. juunist 2008 kuni 31. maini 2009 rakendatavaid (sh ettevalmistamine, rakendamine, tagasiside ja hindamine) teavitamise erimeetmeid.

Käesoleva kutse raames rahastatavate meetmete jaoks ettenähtud kogueelarve on 2 800 000 EUR. Kõnealune summa jaotatakse parima kvaliteediga projektide vahel vastavalt III lisa punktile 2. Komisjon jätab endale õiguse kõnealust kogusummat vähendada, samuti õiguse anda sellest ainult osa. Komisjonilt taotletava toetuse suurus on 12 500–100 000 EUR erimeetme kohta.

Abikõlblikud kulud on määratletud IV lisas. Komisjoni toetus valitud meetmetele ei või ületada 50 % kogu abikõlblikest kuludest, v.a personalikulud. Lisaks kõnealusele summale makstakse veel kindla suurusega summa personalikuludeks. Erilist huvi pakkuvate meetmete puhul võib see tõusta kuni 75 %ni. Määruse (EÜ) nr 2208/2002 artikli 7 lõike 2 kohaselt tunnistatakse meede erilist huvi pakkuvaks, kui:

(1)

seda rakendatakse ühes liikmesriikidest, mis on loetletud punktis 2.1, ning on suunatud üldsusele;

(2)

see on kõrge tehnilise kvaliteediga ja kulutasuv;

(3)

selles esitatud teabelevitamise kavaga tagatakse teabe levitamine võimalikult suurele osale elanikkonnast.

Meede esitatakse üle 50 % ulatuva toetuse taotlemiseks juhul, kui see saab III lisa punktis 2 sätestatud toetuse andmise kriteeriumide 1–4 järgi vähemalt 75 punkti 100st.

Käesoleva konkursikutse alusel toetust saanud meetmete eelfinantseerimine ei ole lubatud. Taotluse väljavalimine ei kohusta komisjoni maksma kogu summat, mida taotleja taotles. Toetus ei tohi mingil juhul ületada taotletud summat.

5.   ÜLDISED JUHISED TAOTLUSTE ESITAMISEKS

5.1.   Kuidas taotlust ette valmistada?

Iga taotleja võib esitada ainult ühe erimeetme taotluse aasta jooksul.

Taotlus esitatakse asjakohases vormis, mis on kättesaadav järgmisel Interneti-aadressil:

http://ec.europa.eu/comm/agriculture/grants/capinfo/index_en.htm

Taotlejad võivad taotluse kirjutada ükskõik millises Euroopa Ühenduse ametlikus keeles. Taotluse õigeaegse käsitlemise hõlbustamiseks soovitatakse taotlejatel siiski esitada oma taotlus inglise või prantsuse keeles. Kui see ei ole võimalik, tuleks taotlejatel lisada vähemalt erimeetme kirjeldus inglise või prantsuse keeles.

Taotlus peab sisaldama järgmisi dokumente:

meetme nimetust ja taotletavat toetussummat sisaldav taotluskiri, millel peab olema taotleva organisatsiooni vastutava isiku allkiri;

vorm nr 1 (andmed toetuse taotleja kohta), vorm nr 2 (vajaduse korral andmed koostööpartnerite kohta), vorm nr 3 (vajaduse korral andmed tarnijate ja alltöövõtjate kohta) ja vorm nr 4 (erimeetme üksikasjalik kirjeldus);

kavandatava meetme eelarve kulude ja tulude üksikasjalik nõuetekohaselt täidetud tabel, millel on taotleva organisatsiooni seaduslikult volitatud esindaja allkiri;

(kui kohaldatav) meetme kirjeldus inglise või prantsuse keeles, kui taotlus on esitatud muus keeles kui inglise või prantsuse keel;

kõik muud I lisas märgitud dokumendid (dokumendid A–I).

5.2.   Millal ja kellele taotlus saata?

Taotlejad peavad saatma oma täieliku taotluse ühe koopia paberkandjal hiljemalt 30. novembriks 2007 tähitud postiga (koos vastuvõtuteatisega, postitamise kuupäeva tõendab postitempel) järgmisel aadressil:

European Commission

Unit AGRI. K.1

Call for proposals 2007/C 238/08

For attention Mr H.-E. Barth

L130 4/148A

B-1049 Brussels

Taotlused esitatakse pitseeritud ümbrikus, mis omakorda on pandud teise pitseeritud ümbrikusse. Sisemisele ümbrikule tuleb kirjutada konkursiskutses nimetatud talituse nimi, kellele kiri on adresseeritud, ning lisada märkus „Call for Proposals — Not to be opened by the mail service (Konkursikutse — postitöötlemisel mitte avada)”. Isekleepuvad ümbrikud tuleb sulgeda kleeplindiga, millele saatja paneb oma allkirja.

Samal ajal, hiljemalt 30. novembril 2007 kella 24.00ks (Brüsseli aja järgi) peab taotleja saatma oma taotluse elektroonilise koopia, mis sisaldab ainult taotluskirja, vorme 1–4 ja eelarvet, mis on identsed posti teel saadetutega, e-posti aadressile:

AGRI-GRANTS-APPLICATIONS-ONLY@ec.europa.eu

Taotleja vastutab oma taotluse nõuetekohase täitmise ja õigeaegse ärasaatmise eest. Pärast esitamise lõpptähtpäeva saadetud taotlusi vastu ei võeta.

6.   MENETLUS JA AJAKAVA

6.1.   Taotluste vastuvõtmine ja registreerimine

Komisjon registreerib taotluse ja saadab vastuvõtukinnituse 15 tööpäeva jooksul pärast taotluste esitamise lõpptähtpäeva e-kirjaga, mis sisaldab taotluse registreerimise numbrit.

6.2.   Taotluste vastuvõetavuse ja abikõlblikkuse ning eelarvete läbivaatamine

Asjakohane hindamiskomisjon tegeleb taotluste vastuvõetavuse ja abikõlblikkuse läbivaatamisega. Taotlused, mis ei vasta II lisas sätestatud kriteeriumidele, lükatakse tagasi.

Kõnealune komitee hindab abikõlblike taotluste eelarvete täpsust ja täielikkust järgmiste kriteeriumide alusel.

Kavandatava meetme eelarve:

peab koosnema kulude ja tulude poolest;

peab olema allkirjastatud kulude ja tulude poolel;

peab olema tulude ja kulude poolest tasakaalus; eelarve kulude poole on esitatud täpselt kõik rahastamiskõlblikud kulud vastavalt IV lisale;

peab viitama koostamisel kasutatud arvutustele ja üksikasjadele;

tuleb esitada ilma käibemaksuta, kui taotleja on käibemaksukohustuslane ja tal on õigus see maha arvata;

peab järgima komisjoni koostatud skaalat (kättesaadav punktis 5.1 esitatud internetiaadressil) ning sisaldama alltöövõtu puhul kogu vajalikku teavet;

peab tulude poolel näitama taotleja enda panust, komisjoni rahalist toetust ja vajadusel üksikasju kõigi teiste rahastajate toetuse kohta ning projektist saadavaid tulusid, sealhulgas vajaduse korral osalejatelt nõutavad tasud.

Kõik vastuvõetavad ja abikõlblikud taotlused pääsevad edasi hindamise järgmisse etappi.

6.3.   Taotlejate tehniliste võimaluste ja finantssuutlikkuse kontroll

Selles etapis uurib hindamiskomisjon taotluses esitatud teabe põhjal abikõlblike taotlejate tehnilisi võimalusi ja finantssuutlikkust III lisa punktis 1 kirjeldatud kriteeriumide alusel. Kahtluse korral võib komisjon paluda taotlejalt täiendavat teavet.

Kõik selle etapi läbinud taotlejad pääsevad edasi järgmisse etappi (hindamine toetuse andmise kriteeriumide alusel).

6.4.   Taotluste hindamine toetuse andmise kriteeriumide alusel

Selles etapis hindab komitee taotlusi III lisa punktis 2 esitatud toetuse andmise kriteeriumide alusel. Hindamiskomitee esitab toetuse saamiseks ainult need taotlused, mis selles etapis on saanud 100 võimalikust punktist vähemalt 60 (ning vähemalt 50 % iga kriteeriumi puhul saadaolevatest punktidest). 100 võimalikust punktist vähemalt 60 saamine ei taga siiski meetmele toetuse andmist. Komisjon võib suurendada minimaalselt nõutavat punktide arvu sõltuvalt edukate taotluste arvust ja eelarveressursside suurusest.

Taotlused, mis on saanud 100 võimalikust punktist alla 60 või vähem kui 50 % iga kriteeriumi puhul saadaolevatest punktidest, lükatakse tagasi ning taotlejale saadetakse selle kohta kirjalik teade, milles esitatakse tagasilükkamise põhjused. Kui taotletav toetus antakse, saab toetusesaaja eurovääringus koostatud toetuslepingu, milles on kindlaks määratud rahastamise tingimused ja rahastamise tase, mis võib olla madalam taotluses soovitud summast.

Hindamismenetluse eeldatav lõpptähtpäev on 31. mai 2008. Komisjoni talitused ei ole volitatud andma taotlejatele teavet nende taotluse hindamise kohta enne otsuse tegemist. Sellepärast palutakse taotlejatel enne seda kuupäeva taotluse tulemusi käsitlevate küsimuste osas komisjonile mitte helistada või kirjutada.

7.   AVALIKUSTAMINE

Toetusesaajal on lepingujärgne kohustus tagada kõigi asjakohaste vahenditega ja vastavalt toetuslepingus sätestatud tingimustele, et teavitamismeetme rahastamist komisjoni poolt avalikustataks kestuse ajal ning et seda märgitaks igas meedet käsitlevas trükises ja püsivas või kasutusel olevas teabematerjalis. Toetusesaaja tagab ka, et teatise või trükise autor vastutab selle eest ainuisikuliselt ning et komisjon ei vastuta selles sisalduva teabe mis tahes kasutamise eest. Tehnilised lõpparuanded peavad sisaldama tõendeid sellise avalikustamise kohta.

Kui toetusesaaja eespool nimetatud kohustust ei täida, jätab komisjon endale õiguse asjaomasele meetmele eraldatud toetussummat vähendada või toetuse maksmisest üldse keelduda.

8.   ISIKUANDMETE KAITSE

Euroopa Komisjon tagab, et kõiki taotluses sisalduvaid kandidaatide isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta. (5) Eelkõige kohaldatakse seda kõnealuste andmete konfidentsiaalsuse ja kaitstuse tagamiseks.


(1)  EÜT L 100, 20.4.2000, lk 7.

(2)  EÜT L 337, 13.12.2002, lk 21.

(3)  ELT L 320, 21.10.2004, lk 14.

(4)  Eurobaromeetri eriuuring (276): Europeans, Agriculture and the Common Agricultural Policy, lk 14.

(5)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


I LISA

TOETUSE TAOTLEMISEKS NÕUTAVAD LISADOKUMENDID

Et taotlus oleks täielik, peab see sisaldama (lisaks käesoleva konkursikutse punktis 5.1 märgitud Interneti-aadressil kättesaadavale taotlusevormile ja eelarvele) kõiki järgmisi täiendavaid dokumente. Taotlejad vastutavad asjaomaste dokumentide lisamise eest allpool esitatud järjekorras.

Dokument

Kirjeldus

Märkused

Dokument A

Õigussubjekti registreerimise andmed (ning kõik sellega seotud tõendavad dokumendid).

Kõik taotlejad: vorm on kättesaadav käesoleva konkursikutse punktis 5.1 märgitud veebiaadressil.

Dokument B

Finantsandmed

Kõik taotlejad: vorm on kättesaadav käesoleva konkursikutse punktis 5.1 märgitud veebiaadressil.

Dokument C

Põhikiri (põhimäärus)

Kõik taotlejad, kes ei ole avaliku sektori asutused.

Dokument D

Hiljutine väljavõte taotleja ettevõtteregistrisse kantud andmetest, mis on esitatud vastavalt selle liikmesriigi õigusaktidele, kus taotleja on registreeritud, või mõni muu ametlik dokument (näiteks riigi teataja või ettevõtete register), milles on selgelt esitatud taotleja nimi ja aadress ning registreerimise kuupäev.

Kõik taotlejad.

Dokument E

Käibemaksukohustuslase tõendi koopia.

Kõik taotlejad: kui taotleja ei ole käibemaksukohustuslane, peab ta lisama maksuameti asjakohase tõendi.

Dokument F

Bilansiaruanded ning kasumi ja kahjumi aruanded viimase kahe lõpetatud rahandusaasta kohta või mõni muu dokument (näiteks pangatõend), milles tõendatakse taotleja finantsolukorda ja võimet täita meetme rakendamiseks ettenähtud ajavahemiku jooksul oma ülesandeid.

Ei nõuta avaliku sektori asutuste puhul.

Dokument G

Nende töötajate elulookirjeldus, kes valmistavad kavandatava meetme ette ning rakendavad, jälgivad ja hindavad seda.

Kõik taotlejad ja nende koostööpartnerid.

Dokument H

Tõend teiste rahastajate (sh koostööpartnerite) poolt kavandatavale meetmele antava rahalise toetuse kohta (peab sisaldama iga eeldatava rahastaja ametlikku kinnitust rahastamise kohta koos meetme nimetuse ja toetuseks eraldatava summaga).

Vajaduse korral.

Dokument I

Kui taotleja kavatseb kasutada tarnijaid ja/või alltöövõtjaid ja kui kõigi ühe tarnija või alltöövõtja poolt pakutavate teenuste summa on suurem kui 10 000 EUR, tuleb taotlejal tõendada, et ta on võtnud vähemalt kolm pakkumist kolmest eri ettevõttest, ning ta peab lisama valitud pakkumise. Taotleja peab tõendama, et valitud tarnija/alltöövõtja on majanduslikult kõige tulusam, ning kui valitud pakkumine ei ole kõige odavam, peab ta oma valikut põhjendama ning täitma taotluse vormi nr 3 (andmed tarnijate ja alltöövõtjate kohta).

Kui seda teavet taotlemise ajal ei ole, tuleb see esitada tehnilise ja rahalise lõpparuande esitamise ajal pärast meetme lõppu. Selle nõude täitmata jätmine võib muuta asjaomased kulud abikõlbmatuks. Kui taotluse ajaks ei ole alltöövõtjat veel valitud, tuleb vorm nr 3 siiski täita ja vähemalt kirjeldada alltöövõtu teenuseid ning mahtu.


II LISA

VASTUVÕETAVUS-, ABIKÕLBLIKKUS- JA VÄLISTAMISKRITEERIUMID

1.   ABIKÕLBLIKKUS- JA VÄLISTAMISKRITEERIUMID

(a)   Taotleja abikõlblikkuse kriteeriumid

Taotleja peab olema liikmesriigis vähemalt kaks aastat tagasi seaduslikult asutatud õigussubjekt. See peab olema selgelt esitatud taotluses ja tõendavates dokumentides. Taotlused, mille on esitanud taotlejad, kes ei ole liikmesriigis seaduslikult asutatud vähemalt kaks aastat tagasi või kes ei suuda seda tõendada, lükatakse tagasi.

(b)   Taotluse vastuvõetavuse kriteeriumid

Käesoleva konkursikutse alusel esitatud taotlused peavad vastama kõigile järgmistele kriteeriumidele:

need tuleb esitada hiljemalt 30. novembriks 2007 (ärasaatmise kuupäeva tõendab postitempel);

nende koostamisel peab olema kasutatud punktis 5.1 nimetatud Interneti-aadressil kättesaadavaid vorme;

need peavad olema kirjutatud ühes ühenduse ametlikus keeles;

meetme nimetust ja taotletavat toetussummat sisaldaval taotluskirjal peab olema taotleva organisatsiooni seaduslikult volitatud esindaja allkiri;

taotleja võib esitada ainult ühe taotluse eelarveaasta jooksul.

Kõik taotlused, mille puhul üks või mitu eespool nimetatud kriteeriumidest on täitmata, lükatakse automaatselt tagasi kui vastuvõetamatud.

(c)   Taotluse abikõlblikkuse kriteeriumid

taotlus sisaldab kõiki käesoleva konkursikutse I lisas loetletud dokumente;

komisjonilt taotletava toetuse suurus (sh kindla suurusega summa personalikuludeks) on vahemikus 12 500–100 000 EUR;

kavandatav teavitamismeede viiakse läbi ajavahemikus 1. juunist 2008 kuni 31. maini 2009.

Abikõlblikud ei ole järgmised meetmed:

õigusaktidega ettenähtud meetmed;

meetmed, mida ühendus rahastab mõnelt muult eelarverealt;

tulunduslikud meetmed;

üldkogud või kohustuslikud koosolekud;

Kõik taotlused, mis ei vasta eespool nimetatud kriteeriumidele, lükatakse tagasi kui toetuse saamise tingimustele mittevastavad.

2.   VÄLISTAMISKRITEERIUMID

Komisjon jätab kõrvale kõik taotlejad, kes on ühes määruse (EÜ) nr 2208/2002 artiklis 5 ja nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) artikli 93 lõikes 1, artiklis 94 ja artikli 96 lõikes 2a kirjeldatud olukordadest. Taotlejad peavad kinnitama, et nad ei ole üheski eespool loetletud olukorras (vt käesoleva konkursikutse punktis 5.1 osutatud veebiaadressil kättesaadavat taotluskirja). Komisjon võib olenevalt juhtimisriskide analüüsist nõuda lisatõendeid. Valeandmete esitamises süüdi tunnistatud taotlejate suhtes võib kohaldada halduskaristusi ja rahatrahve.


III LISA

VALIKU- JA TOETUSE ANDMISE KRITEERIUMID

1.   VALIKUKRITEERIUMID

Oma tehnilise suutlikkuse tõestamiseks peab taotleja tõendama, et

tal on olemas kavandatava meetme ettevalmistamiseks, rakendamiseks, jälgimiseks ja hindamiseks vajalikud tehnilised oskused;

tal on vähemalt kaheaastane tegutsemiskogemus selles valdkonnas (neis valdkondades).

Oma finantssuutlikkuse tõestamiseks peab taotleja tõendama, et

ta finantsolukord on piisavalt usaldusväärne, et täita meetme elluviimiseks ettenähtud ajavahemiku jooksul oma ülesandeid.

Taotlejate tehnilise ja finantssuutlikkuse üle otsustatakse selle teabe põhjal, mis nad on esitanud oma taotluses. Komisjon võib siiski nõuda täiendavat teavet. Taotlejatele tuletatakse meelde, et käesoleva konkursikutse alusel toetust saanud meetmete puhul ei tee komisjon eelmakseid. Taotlejad peavad ise kandma meetme kogukulud. Komisjoni toetus makstakse välja alles pärast lõpliku tehnilise ja rahalise rakendusaruande heakskiitmist, mille toetusesaajad on esitanud pärast meetme lõppu.

2.   TOETUSE ANDMISE KRITEERIUMID

Ajutine komitee hindab kõiki meetmeid järgmistest kriteeriumidest lähtudes:

(1)

meetme tähtsuse ja üldise huvi (maksimaalselt 25 punkti) hindamisel peetakse silmas eelkõige:

seda, mil määral meetme eesmärgid ja sisu on kooskõlas määruse (EÜ) nr 814/2000 artiklis 1 sätestatud eesmärkidega ning hõlmavad konkursikutses sätestatud esmatähtsaid teemasid (15 punkti);

taotluse üldist kvaliteeti. Projektiettepanekud peaksid olema kontseptuaalselt selged ja tulemused saavutatavad. Meetme ja sõnumite kirjeldus peab olema täpne ning taotleja ja iga koostööpartneri ülesanded ja kohustused selged. Meetme programm peab olema üksikasjalik. Tööplaan peab olema projekti eesmärkidega kooskõlas ja realistlik (10 punkti);

(2)

lisandväärtuse (maksimaalselt 25 punkti) hindamisel peetakse silmas eelkõige järgmisi asjaolusid:

meetmega hõlmatud riigid. Eelistatakse meetmeid, mis on suunatud rohkem kui ühe liikmesriigi elanikele ning/või käesoleva konkursikutse punktis 2.1 märgitud liikmesriikide üldsusele (10 punkti);

organisatsioonide arv ja esindavus (välja arvatud alltöövõtjad), kes on seotud meetme koostamise, rakendamise ja levitamisega (5 punkti);

taotluse kvaliteet rahalisest seisukohast. Taotlustest peab ilmnema, et projekt kasutab komisjoni rahalist toetust parimal moel ja on kulutõhus (10 punkti);

(3)

meetme mõju ja valitud teabeedastuspoliitika (maksimaalselt 25 punkti) hindamisel peetakse silmas eelkõige järgmisi asjaolusid:

sihtauditooriumi suurus, kvaliteet ja esindavus (sealhulgas otsesed toetusesaajad) seoses meetme liigiga (10 punkti);

taotleja ja koostööpartnerite suutlikkus tagada tõhusad järelmeetmed ja levitada saavutatud tulemusi, samuti kasutatavad teabekanalid (eriti ajakirjandus, raadio ja televisioon, Internet, otsene levitamine) ja nende osa meetme puhul (15 punkti);

(4)

meetme hindamisel (maksimaalselt 25 punkti) peetakse silmas eelkõige järgmisi tegureid:

meetme oodatava huviväärsuse põhjendamine ja tulemuste hindamine pärast meetme elluviimist (15 punkti);

edastatud teabe mõju mõõtmiseks kasutatavad meetodid (ülevaated, küsimustikud, statistika jne) (10 punkti).

Meetmed on kõrge kvaliteediga ja hindamiskomitee esitab need toetuse saamiseks, kui need saavad eespool kirjeldatu kohaselt kriteeriumide 1–4 eest saada olevast 100 punktist 60 ja vähemalt 50 % iga kriteeriumi puhul saada olevatest punktidest. Komisjon võib suurendada vähimat nõutavat punktide arvu sõltuvalt eelarveressursside suurusest. Juhime tähelepanu asjaolule, et komisjoni otsus toetuse andmise kohta võib erineda hindamiskomisjoni ettepanekust.


IV LISA

ABIKÕLBLIKUD KULUD

(1)

Abikõlblikkuse tagamiseks peavad kulud:

(a)

tulenema otseselt ja üksnes meetmest (ettevalmistamine, rakendamine, jälgimine ja hindamine) ning olema selle rakendamisel olulised;

(b)

olema mõistlikud ja põhjendatud ning kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtetega, eelkõige olema oma hinda väärt ja kulutõhusad;

(c)

olema tegelikud, st alusdokumentide originaalidega (vt punkt 3) ja vastavate maksedokumentidega tõendatud, olema registreeritud toetusesaaja raamatupidamis- või maksudokumentides ning kindlaks tehtavad ja kontrollitavad.

Kui abikõlblikud kulud katab otseselt muu rahastaja, peab see olema märgitud eelarveprojektis ja lõplikes raamatupidamisaruannetes rubriigis „Muud osamaksed” ning rahastaja poolt kirjalikult kinnitatud vastavalt I lisale.

Kui taotleja kavatseb kasutada tarnijaid ja/või alltöövõtjaid ja kui ühe tarnija või alltöövõtja pakutavate teenuste summa on suurem kui 10 000 EUR, tuleb taotlejal esitada vähemalt kolm pakkumist, mis on võetud erinevatelt äriettevõtetelt, ning lisas esitada valitud pakkumine ning oma valiku põhjendus. Need dokumendid tuleb lisada tehnilisele ja rahalisele lõpparuandele. Dokumentide esitamata jätmine annab komisjonile õiguse käsitada neid kulusid abikõlbmatutena;

(d)

tekkima toetuslepingus meetme elluviimiseks määratud aja jooksul. On mõistetav, et kulud enne lepingu allkirjastamist on taotleja risk ega ole ei juriidiliselt ega rahaliselt komisjoni jaoks siduvad;

(e)

olema eelarveprojektis kirjas.

(2)

Abikõlblikud ei ole:

mitterahalised osamaksed;

täpsustamata või ühekordsed kulud, välja arvatud käesolevas konkursikutses osutatud erijuhud;

kaudsed kulud (üür, elekter, vesi, gaas, kindlustus, maksud jne);

kontorikulud (nt paber, kantseleitarbed jne);

investeeritud kapitali kulud, ettenägematute kulude reserv, võlgade intressid, vahetuskursi muutustest tulenev kahjum, kingitused ja kulutused luksuskaupadele;

uute või kasutatud seadmete ostmisest tulenevad kulud;

mahaarvatav käibemaks;

esialgses eelarves ettenägemata kulud.

(3)

Erisätted abikõlblike kulude ja nõutavate tõendavate dokumentide kohta:

Kululiik

Abikõlblik

Nõutav tõendav dokument

Tööjõukulud

1.   Töötajad

Kui meetme kogukulud (v.a personalikulud) ületavad 15 000 EUR, makstakse ühekordse kindla summana maksimaalselt 10 000 EUR, sh ettevalmistamiseks, rakendamiseks, jälgimiseks ja hindamiseks vajalikud personalikulud.

Kui meetme kogukulud (v.a personalikulud) on alla 15 000 EUR, makstakse ühekordse kindla summana maksimaalselt 5 000 EUR, sh ettevalmistamiseks, rakendamiseks, jälgimiseks ja hindamiseks vajalikud personalikulud.

Ühekordse kindla summa saamiseks ei ole vaja esitada tõendavaid dokumente. Toetusesaajatel palutakse analüüsi eesmärgil siiski lisada dokument, milles kinnitatakse meetmega seoses tekkinud tegelikku personalikulu.

2.

Füüsilisest isikust ettevõtjad

Arve, milles on märgitud vähemalt meetme nimi, teostatud töö olemus ja kuupäevad.

Sõidukulud

1.   Rong

Kulud kõige lühemat marsruuti ja teise klassi rongipiletit kasutades. (1)

Pilet

2.   Õhutransport

Broneerimistasud ja sõidukulud lennuki turistiklassis kõige madalama hinnaga eripakkumisi kasutades (APEX, PEX, Excursion jne)

Pilet või elektrooniline broneering (peab sisaldama hinda).

Kasutatud pardakaart. Pardakaardil peab olema märgitud nimi, kuupäev ning lähte- ja sihtkoht.

Võimaluse korral reisibüroo arve.

3.   Kaugsõidubuss, laev või muu ühiskondliku transpordi vahend. (2)

Linnadevahelise sõidu kulud kõige lühemat marsruuti kasutades.

Arve, kus on märgitud vähemalt väljumis- ja saabumiskoht, reisijate arv ja sõidu kuupäev.

4.   Era- või rendiauto (3)

Kuni 300 kilomeetrise teekonna sõidukulud on 0,25 EUR kilomeetri kohta.

Esitada tuleb allkirjastatud avaldus („Autoteekonna avaldus”), mis on koostatud käesoleva konkursikutse punktis 5.1 märgitud Interneti-aadressilt alla laaditud vormi kasutades.

Majutus ja toitlustus

1.

Hotellis ööbivad isikud: päevaraha  (4)iga hotellis viibitud öö kohta (sealhulgas majutus ja toitlustus 24h). Päevaraha määrad on esitatud käesoleva konkursikutse punktis 5.1 märgitud Interneti-aadressil.

Päevaraha saamiseks tuleb esitada hotelliarve. Arvel peab olema isiku nimi, kuupäevad ja hotellis viibitud ööde arv. Grupiarve puhul tuleb esitada samad andmed.

2.

Isikud, kes ei ööbi hotellis: pool päevarahast iga 24 tunni kohta (sealhulgas majutus ja toitlustus). Päevarahade kogusumma arvutatakse järgmiselt:

Kulude hüvitamiseks peab iga osaleja esitama avalduse („Osaleja avaldus”), mis on koostatud käesoleva konkursikutse punktis 5.1 märgitud veebisaidil kättesaadavat vormi kasutades.

(

Formula

päevaraha × tundide arv)/24 tundi

Tundide arv arvutatakse alates saabumisest kuni tegevuskohas viibimise lõpuni.

 

Suuline tõlge

1.

Töötajad: nendega seotud kulud sisalduvad kindlas ühekordses summas punkti „Tööjõukulud” all.

Tõendavaid dokumente ei nõuta.

2.

Füüsilisest isikust ettevõtjad: kuni 600 EUR päeva kohta (ilma käibemaksuta).

Arve, kus on märgitud vähemalt meetme nimetus, tõlke lähte- ja sihtkeel ning töötamise kuupäevad ja töötatud tundide arv.

Kirjalik tõlge

1.

Töötajad: nendega seotud kulud sisalduvad kindlas ühekordses summas punkti „Tööjõukulud” all.

Tõendavaid dokumente ei nõuta.

2.

Füüsilisest isikust ettevõtjad: kuni 45 EUR lehekülje kohta (ilma käibemaksuta).

Arve, milles on märgitud vähemalt meetme nimetus, tõlke lähte- ja sihtkeel ning tõlgitud lehekülgede arv.

Konsultantide ja esinejate tasud (5)

Kuni 600 EUR päeva kohta (ilma käibemaksuta)

Arve, milles on märgitud vähemalt meetme nimetus, tehtud töö olemus ja selle tegemise kuupäevad.

Majutus, toitlustus ja transpordikulud: vt eespool.

Konverentsiruumide ja -tehnika rent

NB! Sünkroontõlke kabiinide rent mitte üle 750 EUR päevas (ilma käibemaksuta).

Arve, milles on märgitud vähemalt meetme nimetus, millist konverentsitehnikat kasutati ning konverentsiruumide ja -tehnika kasutamise kuupäevad.

Postikulud

Posti- või kulleriteenused meetmega seotud dokumentide saatmiseks (nt kutsed jne).

Üksikasjalik arve, milles on märgitud vähemalt saadetud dokumendi nimetus ja number.


(1)  Kui kasutatakse muud klassi, on kulud abikõlblikud ainult siis, kui esitatakse transpordiettevõtte tõend, kus on märgitud teise klassi sõidukulud, ning sel juhul on abikõlblikud kulud selle summaga piiratud.

(2)  Linnaliinibussi, metroo, trammi või taksoga sõitmise kulud ei ole abikõlblikud.

(3)  Abikõlblikud ei ole kulutused bensiinile, parkimisele, teemaksudele ja toitlustusele. Autorendi kulud ei ole abikõlblikud.

(4)  Restoraniarveid, arveid toitlustamise, kohvipauside jne eest ei arvestata. Need kulud sisalduvad päevarahas.

(5)  Tasud ekspertidele ja esinejatele ei ole abikõlblikud, kui asjaomased isikud on riigiteenistujad, ühenduse või rahvusvahelises teenistuses olevad isikud või toetust saava organisatsiooni või sellega assotsieerunud või selle tütarorganisatsiooni liikmed või töötajad.


ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/20


Teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise teade

(2007/C 238/09)

1.

Vastavalt nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 (1) (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) artikli 11 lõikes 2 sätestatule teatab komisjon, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed aeguvad alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeval, juhul kui järgmise menetluse kohaselt ei algatata nende läbivaatamist.

2.   Menetlus

Ühenduse tootjad võivad esitada läbivaatamise algatamiseks kirjaliku taotluse. Kõnealune taotlus peab sisaldama piisavalt tõendeid selle kohta, et meetmete aegumise tagajärjel jätkuks või korduks tõenäoliselt dumping ja kahju tekitamine.

Kui komisjon otsustab asjaomased meetmed läbi vaadata, antakse importijatele, eksportijatele, eksportivate riikide esindajatele ja ühenduse tootjatele seejärel võimalus läbivaatamistaotluses esitatud küsimusi avardada, tagasi lükata või nende kohta arvamust avaldada.

3.   Tähtaeg

Eelneva alusel võivad ühenduse tootjad esitada alates käesoleva teatise avaldamise kuupäevast, kuid mitte hiljem kui kolm kuud enne alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeva, kirjaliku läbivaatamistaotluse aadressil: Euroopa Komisjon, Kaubanduse peadirektoraat (talitus H-1), J-79 5/16, B-1049 Brüssel (2).

4.

Käesolev teade on avaldatud vastavalt määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 11 lõikele 2.

Toode

Päritolu- või ekspordiriik/riigid

Meetmed

Viide

Kehtiv kuni

Rauast või terasest toruliitmikud

Hiina Rahvavabariik

Tai

Taiwan

Dumpinguvastane tollimaks

Nõukogu määrus (EÜ) nr 964/2003 (ELT L 139, 6.6.2003, lk 1), viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1496/2004 (ELT L 275, 25.8.2004, lk 1), laiendatud Hiinast pärit impordile nõukogu määrusega (EÜ) nr 2052/2004 (ELT L 355, 1.12.2004, lk 4) ja Sri Lankalt pärit impordile nõukogu määrusega (EÜ) nr 2053/2004 (ELT L 355, 1.12.2004, lk 9) Filipiinidelt pärit impordile nõukogu määrusega (EÜ) nr 655/2006 (ELT L 116, 29.4.2006, lk 1)

7.6.2008


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).

(2)  Faks: (32-2) 295 65 05


10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/21


Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse lõppemise kohta

(2007/C 238/10)

Olles avaldanud teate meetmete eelseisva lõppemise kohta (1) ning kuna komisjon ei ole pärast selle teate avaldamist saanud ühtegi nõuetekohaselt põhjendatud läbivaatamistaotlust, teatab komisjon, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed kaotavad lähiajal kehtivuse.

Käesolev teade avaldatakse kooskõlas nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhindadega impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) artikli 11 lõikega 2. (2)

Toode

Päritolu- või ekspordiriik/riigid

Meetmed

Viide

Kehtiv kuni

Polüester-staapelkiud

Valgevene

Dumpinguvastane tollimaks

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1799/2002 (EÜT L 274, 11.10.2002, lk 1), laiendatud sama määruse alusel Valgevenest pärit polüesterfilament-köisikutele

12.10.2007


(1)  ELT C 16, 24.1.2007, lk 5.

(2)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/22


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4935 — Petronas/Selenia)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 238/11)

1.

2. oktoobril 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Petroliam Nasional Berhad (edaspidi „Petronas”, Malaisia) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Selenia Group („Selenia”, Itaalia) üle aktsiate ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Petronas: nafta ja gaasiga seotud tegevus;

Selenia: mootorsõidukitele mõeldud ja tööstuslikud määrdeained.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4935 — Petronas/Selenia):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


10.10.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 238/s3


TEADE

10. oktoobril 2007 ilmub Euroopa Liidu Teatajas C 238 A„Ühtne köögiviljakultuuride sordileht — 26. tervikväljaande 1. lisa”.

Euroopa Liidu Teataja tellijad saavad nimetatud numbri tasuta vastavalt oma Euroopa Liidu Teataja tellimuse eksemplaride arvule ja keeleversioonile. Tellijatel palutakse lisatud tellimisblankett korrektselt täita, märkides ka tellimuse registreerimisnumbri (kood, mis on igal sildil vasakul ja algab O/…), ja saata lisatud aadressil. Seda Euroopa Liidu Teatajat on võimalik saada tasuta ühe aasta jooksul alates selle väljaandmise kuupäevast.

Teised saavad seda Euroopa Liidu Teatajat tellida tasu eest igast meie müügikontorist (vt http://publications.europa.eu/others/sales_agents_et.html).

Nimetatud Euroopa Liidu Teatajat — nagu kõiki Euroopa Liidu Teatajaid (L, C, CA, CE) — saab tasuta sirvida Internetis aadressil: http://eur-lex.europa.eu

Image