ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 220 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
50. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 220/01 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2007/C 220/02 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2007/C 220/03 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4787 — Rhenus/TMI) ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 220/04 |
||
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2007/C 220/05 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes ( 1 ) |
|
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Euroopa Majanduspiirkond |
|
2007/C 220/06 |
Regulaarlennuliinid Andenes–Bodø–Andenes ja Andenes–Tromsø–Andenes (Norra) — Pakkumiskutse |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Komisjon |
|
2007/C 220/07 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
20.9.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/1 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 220/01)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
18.7.2007 |
|||
Abi nr |
N 876/06 |
|||
Liikmesriik |
Slovakkia |
|||
Piirkond |
Stredné Slovensko |
|||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Regional ad hoc aid to Glovis Slovakia, s.r.o. |
|||
Õiguslik alus |
Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci z 24. augusta 1999; Zákon č. 565/2001 Z. z. o investičných stimuloch zo 4. decembra 2001; Vyhláška Ministerstva hospodárstva č. 235/2002 Z. z. z 30. apríla 2002, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o náležitostiach žiadosti o poskytnutie investičných stimulov; Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov, § 52 ods. 4; Zákon č. 366/1999 Z. z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov, platný do 31. decembra 2003, § 35b |
|||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||
Eesmärk |
Piirkondlik areng |
|||
Abi vorm |
Maksusoodustus |
|||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 50,4 miljonit SKK |
|||
Abi osatähtsus |
10,25 % |
|||
Kestus |
— |
|||
Majandusharud |
Mootorsõidukid |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
20.9.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/2 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 220/02)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
13.6.2007 |
Abi nr |
N 541/06 |
Liikmesriik |
Itaalia |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Aiuti destinati alla formazione a favore di Fiat Auto per il periodo 2006-2008 |
Õiguslik alus |
Articolo 9 della legge N. 236 del 19.7.1993«Interventi urgenti a sostegno dell'occupazione» |
Meetme liik |
Individuaalne abi |
Eesmärk |
Koolitus |
Abi vorm |
Otsene toetus |
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 23,88 miljonit EUR |
Abi osatähtsus |
70 % |
Kestus |
2007-2009 |
Majandusharud |
Mootorsõidukid |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Ministero del Lavoro e della previdenza sociale |
Muu teave |
17. septembri 2003. aasta otsusega (juhtum N 322/03) heakskiidetud abi pikendamine |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
22.6.2007 |
Abi nr |
N 866/06 |
Liikmesriik |
Rootsi |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Skattefrihet för vissa biobränslen vid användning som bränsle för uppvärmning |
Õiguslik alus |
Lagen (1994:1776) om skatt på energi; förslag om ändring i lag; 1 kap. 9 §, 2 kap. 11 § första stycket, 1 och 7 kap. 3 §; regeringens proposition 2006/2007:13 |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Keskkonnakaitse |
Abi vorm |
Maksubaasi vähendamine |
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 149 miljonit SEK; kavandatud abi kogusumma: 940 miljonit SEK |
Abi osatähtsus |
— |
Kestus |
1.1.2007-31.12.2012 |
Majandusharud |
Elektri-, gaasi- ja veevarustus |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Skatteverket S-171 94 Solna |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
10.7.2007 |
Abi nr |
N 898/06 |
Liikmesriik |
Portugal |
Piirkond |
Alentejo |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Repsol Polimeros |
Õiguslik alus |
Decreto-Lei n.o 409/99 de 15 de Outubro — regulamenta a concessão de Benefícios Fiscais; Decreto-Lei n.o 70-B/2000 de 5 de Maio — aprova o enquadramento legal de referência para apoio directo e indirecto as empresas |
Meetme liik |
Individuaalne abi |
Eesmärk |
Piirkondlik areng |
Abi vorm |
Sooduslaen, maksusoodustus |
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 103,3 miljonit EUR |
Abi osatähtsus |
12,99 % |
Kestus |
2007-31.12.2010 |
Majandusharud |
Keemia- ja farmaatsiatööstus |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
API — Agência Portuguesa para o Investimento, E.P.E. |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
20.9.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/4 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4787 — Rhenus/TMI)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 220/03)
28. augustil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4787 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
20.9.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/5 |
Euro vahetuskurss (1)
19. september 2007
(2007/C 220/04)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3975 |
JPY |
Jaapani jeen |
161,80 |
DKK |
Taani kroon |
7,4508 |
GBP |
Inglise nael |
0,69865 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,2565 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,6493 |
ISK |
Islandi kroon |
88,41 |
NOK |
Norra kroon |
7,7775 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CYP |
Küprose nael |
0,5842 |
CZK |
Tšehhi kroon |
27,673 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
252,20 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7039 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
3,7750 |
RON |
Rumeenia leu |
3,3722 |
SKK |
Slovakkia kroon |
33,788 |
TRY |
Türgi liir |
1,7313 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6407 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4155 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
10,8835 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,9131 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,1067 |
KRW |
Korea won |
1 294,99 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,9004 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,5001 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3235 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 891,94 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,8291 |
PHP |
Filipiini peeso |
63,726 |
RUB |
Vene rubla |
35,2010 |
THB |
Tai baht |
44,606 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
20.9.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/6 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 220/05)
Abi nr |
XR 53/07 |
|||||
Liikmesriik |
Eesti |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Saastetasu asendamise regionaalabi kava |
|||||
Õiguslik alus |
Keskkonnatasude seaduse (RTI 2005, 67, 512; 2006, 15, 120; 29, 220) §-d 48–55; Keskkonnaministri 21.2.2007 käskkiri nr 204 „Saastetasu maksmise kohustuse keskkonnakaitse-meetmete finantseerimise kohustusega asendamise kord”; Keskkonnaministri 26.2.2007 käskkiri nr 218 „Saastetasu asendamise regionaalabi kava kinnitamine” |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Kavandatud aastased kulutused |
6,5 milj EUR |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
50 % |
|||||
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||||
Rakendamise kuupäev |
26.2.2007 |
|||||
Kestus |
31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://www.envir.ee/375010 |
|||||
Muu teave |
— |
Abi nr |
XR 71/07 |
|||||
Liikmesriik |
Eesti |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Teadus- ja tehnoloogiaparkide investeeringute toetamise programm |
|||||
Õiguslik alus |
Majandus- ja kommunikatsiooniministri 1. märtsi 2007. a määrus nr 10 „Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurifondide kasutuselevõtuks — ühtne programmdokument aastateks 2004–2006” meetme nr 2.3 „Teadus- ja arendustegevuse ja innovatsiooni edendamine” osa „Teadus- ja tehnoloogiaparkide investeeringute toetamise programm” tingimused (RTL, 15.3.2007, 22, 377) |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Kavandatud aastased kulutused |
1,06 milj EUR |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
50 % |
|||||
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||||
Rakendamise kuupäev |
18.3.2007 |
|||||
Kestus |
30.6.2008 |
|||||
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12799164 |
|||||
Muu teave |
— |
Abi nr |
XR 98/07 |
||||||||||||||||||||||||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||||||||||||||||||||||||
Piirkond |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą w specjalnych strefach ekonomicznych na podstawie zezwolenia wydanego po 1 stycznia 2007 r. |
||||||||||||||||||||||||||||
Õiguslik alus |
Ustawa z dnia 20 października 1994 r. o specjalnych strefach ekonomicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2007 r. nr 42, poz. 274); Ustawa z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych; Ustawa z dnia 26 lipca 1991 r. o podatku dochodowym od osób fizycznych; Rozporządzenia Rady Ministrów:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||||||||||||||||||||||||||
Kavandatud aastased kulutused |
200 milj EUR |
||||||||||||||||||||||||||||
Abi suurim osatähtsus |
50 % |
||||||||||||||||||||||||||||
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
|||||||||||||||||||||||||||||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||
Kestus |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||
Majandusharud |
Piiratud konkreetsete sektoritega |
||||||||||||||||||||||||||||
10.3, 11-15, 17-41, 60-64, 72, 73.1, 74.12, 74.3, 74.86, 93.01 |
|||||||||||||||||||||||||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
www.mg.gov.pl/Przedsiebiorcy/Specjalne+strefy+ekonomiczne/program+pomocowy.htm |
||||||||||||||||||||||||||||
Muu teave |
— |
Abi nr |
XR 124/07 |
|||||
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
|||||
Piirkond |
Wales |
|||||
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Regional Selective Assistance (RSA) Cymru Wales |
|||||
Õiguslik alus |
The Industrial Development Act 1982 |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Kavandatud aastased kulutused |
55 milj GBP |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
30 % |
|||||
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||||
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||||
Kestus |
31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://www.wales.gov.uk/investmentfunding |
|||||
Muu teave |
— |
Abi nr |
XR 127/07 |
|||||
Liikmesriik |
Poola |
|||||
Piirkond |
Zachodniopomorskie |
|||||
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Program regionalnej pomocy inwestycyjnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego |
|||||
Õiguslik alus |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 roku o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, ze zm.); Uchwała nr VII/64/07 w sprawie przyjęcia programu regionalnej pomocy inwestycyjnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Kavandatud aastased kulutused |
5 milj PLN |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
40 % |
|||||
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||||
Rakendamise kuupäev |
29.5.2007 |
|||||
Kestus |
31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://www.stargard.pl/uchwaly/2007/2007-04-24/uvii-64.pdf |
|||||
Muu teave |
— |
Abi nr |
XR 128/07 |
|||||
Liikmesriik |
Poola |
|||||
Piirkond |
Kujawsko-Pomorskie |
|||||
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Program pomocy regionalnej dla podmiotów podejmujących nowe działania inwestycyjne na terenie gminy Świecie |
|||||
Õiguslik alus |
Uchwała nr 65/07 Rady Miejskiej w Świeciu z dnia 4 czerwca 2007 r. w sprawie zwolnienia z podatku od nieruchomości dla przedsiębiorców na terenie gminy Świecie; Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 z późn. zm.) |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Kavandatud aastased kulutused |
2 milj PLN |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
50 % |
|||||
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||||
Rakendamise kuupäev |
11.7.2007 |
|||||
Kestus |
31.12.2008 |
|||||
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://bip.um-swiecie.pl/?cid=194&bip_id=3930 |
|||||
Muu teave |
— |
Abi nr |
XR 130/07 |
|||||
Liikmesriik |
Poola |
|||||
Piirkond |
Zachodniopomorskie |
|||||
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie Gminy Goleniów |
|||||
Õiguslik alus |
Uchwała nr VIII/73/07 Rady Miejskiej w Goleniowie w sprawie zwolnienia z podatku od nieruchomości w ramach regionalnej pomocy dla przedsiębiorców na terenie Gminy Goleniów przyjęta na podstawie art. 18 ust. 2 pkt 8, art. 40 ust. 1 i art. 41 ust. 1 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 oraz z 2002 r. nr 23, poz. 220, nr 62, poz. 558, nr 113, poz. 984, nr 153, poz. 1271, nr 214, poz. 1806, z 2003 r. nr 80, poz. 717, nr 162, poz. 1568, z 2004 r. nr 102, poz. 1055, nr 116, poz. 1203, z 2005 r. nr 172, poz. 1441, nr 175, poz. 1457, z 2006 r. nr 17, poz. 128); Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, nr 220, poz. 1601, nr 225, poz. 1625, nr 245, poz. 1775, nr 249 poz. 1828, nr 251, poz. 1847) |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Kavandatud aastased kulutused |
1 milj PLN |
|||||
Abi suurim osatähtsus |
40 % |
|||||
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||||
Rakendamise kuupäev |
16.5.2007 |
|||||
Kestus |
31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://www.goleniow.pl/gol/index.php?s=8/index.php3&PHPSESSID=c23239165e1454d3ece08a52eeb24ac3 |
|||||
Muu teave |
— |
Abi nr |
XR 143/07 |
Liikmesriik |
Küpros |
Piirkond |
87.3.c |
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΜΙΚΡΟΜΕΣΑΙΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΤΟΥ ΜΕΤΑΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ Enysxisi tis antagonistikotitas ton MME tou metapoiitikou tomea |
Õiguslik alus |
Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου 25.7.2007 |
Meetme liik |
Abiskeem |
Kavandatud aastased kulutused |
2,75 milj EUR |
Abi suurim osatähtsus |
35 % |
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
|
Rakendamise kuupäev |
6.8.2007 |
Kestus |
31.12.2013 |
Majandusharud |
Piiratud konkreetsete sektoritega |
NACE Rev.1.1 - D, 74.87, 74.20, 74.30 |
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Υπουργείο Εμπορίου Βιομηχανίας και Τουρισμού, ykontos@mcit.gov.cy Ypourgeio Eboriou Biomixanias kai Tourismou ykontos@mcit.gov.cy |
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
www.mcit.gov.cy |
Muu teave |
— |
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Euroopa Majanduspiirkond EFTA järelevalveamet
20.9.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/13 |
Regulaarlennuliinid Andenes–Bodø–Andenes ja Andenes–Tromsø–Andenes (Norra)
Pakkumiskutse
(2007/C 220/06)
1. Sissejuhatus
Norra avaldas Euroopa Liidu Teatajas C 166, 7. juuli 2005 ja EMP kaasaandes nr 34 piirkondlike regulaarlennuliinide avaliku teenindamise kohustused liinidel Andenes–Bodø–Andenes ja Andenes–Tromsø–Andenes, vastavalt nõukogu 23. juuli 1992. aasta määrusele (EMÜ) nr 2408/92, ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele.
Norra on otsustanud avaldada uue pakkumiskutse piirkondlike regulaarlennuliinide teenindamiseks liinidel Andenes–Bodø–Andenes ja Andenes–Tromsø–Andenes alates 1. jaanuarist 2008. Kohaldatakse nõudeid, mis on sätestatud EFTA järelevalveameti 2005. aasta teatises.
Kui kahe kuu jooksul pakkumiste esitamise lõpptähtajast arvestades (vt käesoleva dokumendi punkt 6) ei ole ükski lennuettevõtja esitanud transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumile dokumentaalseid tõendeid regulaarlendude alustamise kohta alates 1. jaanuarist 2008 kooskõlas käesoleva dokumendi 2. jaos nimetatud ühele või mitmele pakkumisele kehtestatud avalike teenuste osutamise kohustustega, mida on muudetud, rakendab ministeerium nimetatud määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktis d toodud pakkumismenetlust, lubades sellega alates 1. jaanuarist 2008 igale punktis 2 nimetatud marsruudile ainult ühe lennuettevõtja.
Käesoleva pakkumiskutse eesmärgiks on küsida pakkumisi, mille alusel antakse nimetatud ainuõigused.
Allpool kirjeldatakse kõige olulisemaid asjaomaseid pakkumistingimusi. Täieliku pakkumiskutsega saab tutvuda internetileheküljel:
http://www.regjeringen.no/nb/dep/sd/dok/andre/Anbud.html
või seda tasuta tellida, saates taotluse aadressile:
Ministry of Transport and Communications |
P O Box 8010 Dep. |
N-0030 Oslo |
Telefon: (47) 22 24 83 53 |
Faks: (47) 22 24 56 09 |
Kõik pakkujad peavad tutvuma täieliku pakkumiskutsega.
2. Kutsega hõlmatud teenused
Pakkumiskutse hõlmab regulaarlende vahemikus 1. jaanuarist 2008 kuni 31. märtsini 2009 vastavalt punktis 1 nimetatud avaliku teenindamise kohustusele. Konkurss hõlmab järgmisi lennuteeninduspiirkondi:
Teine lennuteeninduspiirkond
Andenes–Bodø–Andenes, Andenes–Tromsø–Andenes
Kui lennuettevõtja esitab pakkumise, milles kompensatsiooninõude suuruseks on null Norra krooni, mõistetakse seda kui lennuettevõtja soovi tegutseda marsruudil ainsa teenuseosutajana, sealjuures Norra riigilt mingit kompensatsiooni saamata.
3. Pakkumiste esitamine
Pakkumisi saavad esitada kõik lennuettevõtjad, kellel on nõukogu 23. juuli 1992. aasta määruses (EMÜ) nr 2407/92 (lennuettevõtjatele lennutegevuslubade väljaandmise kohta) sätestatud kehtiv tegevusluba.
4. Pakkumismenetlus
Pakkumiskutses juhindutakse määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktidest d–i ja Norra 15. aprilli 1994. aasta määruse nr 256 (avaliku teenindamise kohustusega seotud pakkumismenetluste kohta, millega rakendatakse määruse (EMÜ) nr 2408/92 artiklit 4) paragrahvist 4.
Hange toimub avatud pakkumismenetlusega.
Transpordi- ja kommunikatsiooniministeerium jätab endale õiguse alustada pakkumisjärgseid läbirääkimisi, kui pakkumise esitamise tähtajaks on esitatud kasvõi üks pakkumine või kui ainult üks pakkumine on jäänud tagasi lükkamata. Läbirääkimised toimuvad vastavalt avaliku teenindamise kohustusele. Peale selle ei ole pooltel õigust teha läbirääkimiste ajal lepingu algtingimustesse olulisi muudatusi. Kui pakkumisjärgsete läbirääkimiste käigus ei jõuta vastuvõetava lahenduseni, jätab transpordi- ja kommunikatsiooniministeerium endale õiguse kogu pakkumismenetlus tühistada. Sellisel juhul võidakse avaldada uus pakkumiskutse uute tingimustega.
Kui ühtki pakkumist ei esitata, võib transpordi- ja kommunikatsiooniministeerium ilma eelneva avaldamiseta teostada hanked läbirääkimiste teel. Sellisel juhul ei tohi algseid avaliku teenindamise kohustusi ega lepingu ülejäänud tingimusi oluliselt muuta.
Transpordi- ja kommunikatsiooniministeerium jätab endale õiguse pakkumisest tulenevatel mõjuvatel põhjustel keelduda kõikidest pakkumistest.
Pakkumine on pakkuja suhtes siduv kuni pakkumismenetluse lõppemiseni või lepingu sõlmimiseni.
5. Pakkumine
Pakkumine koostatakse vastavalt pakkumistingimuste punktis 5 sätestatud tingimustele, sealhulgas avaliku teenindamise kohustustes loetletud nõuetele.
6. Tähtaeg ja pakkumiste esitamine
Pakkumise esitamise tähtaeg on 22.10.2007 kell 15.00 (kohaliku aja järgi). Pakkumine tuleb esitada transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi punktis 1 nimetatud aadressil hiljemalt pakkumise esitamise tähtajaks.
Pakkumine esitatakse isiklikult transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumile või saadetakse posti või kulleriga.
Hiljem esitatud pakkumisi arvesse ei võeta. Pakkumised, mis saabuvad pärast pakkumise esitamise tähtpäeva, kuid enne pakkumiste avamise kuupäeva, võetakse vastu, kui on ilmne, et saadetis pandi teele nii vara, et see oleks pidanud saabuma tähtajaks. Saadetise tähituna saatmise kviitung loetakse saatmise ja saatmise aja tõendiks.
Kõik pakkumised esitatakse kolmes eksemplaris.
7. Lepingu sõlmimine
7.1. |
Üldreeglina sõlmitakse leping madalaima kompensatsiooninõudega pakkumise esitanud pakkujaga. Leping sõlmitakse pakkujaga, kelle pakkumise kompensatsiooninõue on madalaim kogu lepingu kehtivuse aja jooksul alates 1. jaanuarist 2008 kuni 31. märtsini 2009. |
7.2. |
Kui lepingut ei saa sõlmida, sest pakkumistes on esitatud kompensatsiooninõuded samale summale, sõlmitakse leping pakkujaga, kes on esitanud pakkumise või asjaomases olukorras pakkumiskombinatsiooni, milles pakutakse igal lennuliinil kõige rohkem kohti kogu lepingu kehtivuse ajal. |
8. Lepingu kehtivuse aeg
Kõik lepingud sõlmitakse kehtivusajaga alates 1. jaanuar 2008 kuni 31. märts 2009. Lepingut ei saa lõpetada, välja arvatud punktis 11 kirjeldatud olukordades.
9. Rahaline kompensatsioon
Ettevõtjal on õigus saada transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumilt rahalist kompensatsiooni vastavalt pakkumislepingule. Kompensatsioon määratakse kogu lepinguperioodiks.
Kompensatsiooni tarbijahinnaindeksit lepinguperioodi vältel ei korrigeerita.
Teenuse osutamise mahu suurendamisele või vähendamise tõttu vastavalt lepingutingimuste punkti 5.1 teisele lõigule kompensatsiooni suurust ei muudeta.
Kompensatsiooni muutmine toimub tingimusel, et aastaeelarve vastuvõtmisel eraldab Storting (Norra parlament) transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumile kompensatsiooninõuete katmiseks vajalikud vahendid.
Ettevõtjal on õigus jätta teenuse osutamisega teenitud tulud endale. Kui tulud on suuremad või kulud väiksemad arvudest, millel pakkumiseelarve põhineb, on ettevõtjal õigus vahe endale jätta. Seega ei ole ka transpordi- ja kommunikatsiooniministeerium kohustatud katma pakkumiseelarve mis tahes puudujääki.
Kõik avalikud tasud, kaasa arvatud lennundustasud, maksab ettevõtja.
Mistahes kahjutasuhagidest sõltumata vähendatakse rahalist kompensatsiooni võrdeliselt otseselt lennufirmast tulenenud põhjustel ära jäänud lendude koguarvuga, kui sellistel põhjustel ära jäänud lendude arv kinnitatud sõiduplaani kohaselt ületab tegevusaasta jooksul 1,5 protsenti plaaniliste lendude koguarvust.
10. Kordusläbirääkimised
Kui lepingu sõlmimise alused muutuvad lepingu kehtivuse ajal oluliselt või ettenägematult, võib kumbki pool taotleda lepingu muutmise läbirääkimiste alustamist. Taotlus tuleb esitada hiljemalt kolm kuud pärast muutuse toimumist.
Olulised ettevõtja poolt tasumisele kuuluvad avalike tasude muudatused annavad alati aluse uute lepinguläbirääkimiste pidamiseks.
Kui uute õigus- või haldusaktide alusel või lennuameti korralduste tulemusel hakatakse lennuvälja kasutama erinevalt viisist, mida ettevõtja algselt eeldas, teevad pooled kõik endast oleneva, et leppida kokku lepingu muutmises, mis võimaldaks ettevõtjal jätkata ülejäänud lepingu kehtivuse ajal tegutsemist. Kui pooled ei jõua kokkleppele, on ettevõtjal õigus hüvitisele vastavalt sulgemise või lõpetamise eeskirjadele (punkt 11), kui need on kohaldatavad.
11. Lepingu lõpetamine lepingu rikkumisel ja oluliste tingimuste ettenägematul muutumisel
Vastavalt maksevõimetuse seadusest tulenevatele piirangutele võib transpordi- ja kommunikatsiooniministeerium lepingu viivitamatult lõpetada, kui ettevõtja muutub maksevõimetuks, tema suhtes algatatakse võlanõudemenetlus, ettevõtja pankrotistub või satub muusse Norra 15. aprilli 1994. aasta määruse nr 256 (avaliku teenindamise kohustusega seotud pakkumismenetluste kohta) paragrahvi 14 teises lõigus käsitletud olukorda.
Transpordi- ja kommunikatsiooniministeerium võib lepingu viivitamatult lõpetada, kui ettevõtja tegevusluba tühistatakse või seda ei uuendata.
Kui vääramatu jõu või muude ettevõtjast mitteolenevate asjaolude tõttu ettevõtja ei suuda täita oma lepingulisi kohustusi viimasest kuuest kuust rohkem kui nelja kuu jooksul, võivad mõlemad pooled lepingu lõpetada, sellest kirjalikult üks kuu ette teatades.
Kui Storting otsustab lennuvälja sulgeda või see suletakse lennuameti korraldusel, lõpevad poolte kokkulepitud lepingulised kohustused lennuvälja tegelikul sulgemisel.
Kui ajavahemik alates hetkest, kui ettevõtjat esmakordselt sulgemisest teavitatakse kuni tegeliku sulgemiseni on pikem kui üks aasta, ei ole ettevõtjal õigust hüvitisele lepingu lõpetamise tõttu kantud finantskahjude eest. Kui nimetatud ajavahemik on lühem kui üks aasta, on ettevõtjal õigus hüvitisele, mis taastaks tema finantsolukorra sellisena, nagu see oleks olnud, kui tegevus oleks jätkunud ühe aasta jooksul alates kuupäevast, mil teda sulgemisest teavitati või alternatiivina kuni 31. märtsini 2009. aastal, kui nimetatud kuupäev jõuab kätte varem.
Lepingu olulisel rikkumisel võib kumbki pool selle viivitamatult lõpetada.
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
20.9.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 220/17 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 220/07)
1. |
12. septembril 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Jabil Circuit Inc. („Jabil”, Ameerika Ühendriigid) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Nokia Siemens Networks Oy kahe Itaalia tütarettevõtja („NSN kaks Itaalia tütarettevõtjat”, Itaalia) üle aktsiate ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4879 — Jabil/Nokia Siemens Networks Oy):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.