|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 182 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
50. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
I Resolutsioonid, soovitused, suunised ja arvamused |
|
|
|
ARVAMUSED |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
2007/C 182/01 |
Nõukogu arvamus, 10. juuli 2007, Austria ajakohastatud stabiilsusprogrammi 2006–2010 kohta |
|
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2007/C 182/02 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
2007/C 182/03 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec) ( 1 ) |
|
|
2007/C 182/04 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4739 — Halder/NPM Capital/ANP) ( 1 ) |
|
|
2007/C 182/05 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4783 — Bain Capital/Bavaria Yachtbau) ( 1 ) |
|
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2007/C 182/06 |
||
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
|
2007/C 182/07 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes ( 1 ) |
|
|
2007/C 182/08 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 ) |
|
|
2007/C 182/09 |
||
|
|
V Teated |
|
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2007/C 182/10 |
Eelteade koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4798 — BP/Associated British Foods/JV) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
MUUD AKTID |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2007/C 182/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
I Resolutsioonid, soovitused, suunised ja arvamused
ARVAMUSED
Nõukogu
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/1 |
NÕUKOGU ARVAMUS,
10. juuli 2007,
Austria ajakohastatud stabiilsusprogrammi 2006–2010 kohta
(2007/C 182/01)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 7. juuli 1997. aasta määrust (EÜ) nr 1466/97 eelarveseisundi järelevalve ning majanduspoliitika järelevalve ja kooskõlastamise tõhustamise kohta (1), eriti selle artikli 5 lõiget 3,
võttes arvesse komisjoni soovitust,
olles konsulteerinud majandus- ja rahanduskomiteega,
ON ESITANUD KÄESOLEVA ARVAMUSE:
|
(1) |
Nõukogu vaatas 10. juulil 2007 läbi Austria ajakohastatud stabiilsusprogrammi, mis hõlmab ajavahemikku 2006–2010. Pärast 2006. aasta oktoobris toimunud üldvalimisi moodustati Austrias 2007. aasta jaanuaris uus valitsus, mis esitas 2007. ja 2008. aasta eelarve parlamendile 29. märtsil 2007. Ajakohastatud stabiilsusprogramm esitati samal päeval, mis on kolm ja pool kuud hiljem kui tegevusjuhendis Austriale määratud tähtaeg 15. detsember. |
|
(2) |
Programmi aluseks olevas makromajanduslikus stsenaariumis prognoositakse, et SKP reaalkasv aeglustub tsükliliselt maksimumilt 3,1 % 2006. aastal keskmiselt 2,5 % tasemele ülejäänud programmiperioodil. Praegu kättesaadava teabe põhjal hinnates näib, et kõnealune stsenaarium põhineb 2008. aastani mõnevõrra ettevaatlikel kasvuprognoosidel, samas kui hiljutised andmed viitavad pisut kiiremale kasvule. Programmiperioodi lõpuaastate puhul tunduvad need prognoosid usutavad, isegi kui prognoositakse komisjoni talituste poolt välja arvutatud potentsiaalsest kasvust pisut kiiremat kasvu. Programmi inflatsiooniprognoos tundub olevat realistlik. |
|
(3) |
Valitsemissektori eelarvepuudujääk moodustas 2006. aastal 1,1 % SKPst, samas kui eelmises ajakohastatud stabiilsusprogrammis oli eesmärgiks seatud 1,7 % SKPst. Selline eesmärgist parem tulemus on tingitud oodatust paremast tsüklilisest arengust. Kuigi tulude suhe SKPsse eelmise aastaga võrreldes pisut vähenes, osutus see rohkem kui ühe protsendipunkti võrra eesmärgist kõrgemaks. Oodatust kiirem SKP kasv aitas vähendada kulutuste suhet SKPsse võrreldes eelmise aastaga. Sellegipoolest suurenes kulutuste suhe SKPsse enam kui pool protsendipunkti üle eesmärgi, mis viitab sellele, et eelarve täitmine ei olnud nii range kui kavandatud. |
|
(4) |
Eelarvestrateegia peamine eesmärk on saavutada tsükli jooksul tasakaalus eelarve, kasutades ära haldusreformist tulenevat kasu ning samal ajal tõhustades kulutusi mitmes kategoorias. Eelmise ajakohastatud programmiga võrreldes kajastab kulutuste tõhustamist asjaolu, et eelarve konsolideerimine on jäetud programmiperioodi lõpuaastateks. Ajakohastatud programmis nähakse ette, et valitsemissektori eelarveseisund, mis 2006. aastal näitas puudujääki 1,1 % SKPst, paraneb 2010. aastal ülejäägiks 0,4 %. Programmiperioodi kaheks viimaseks aastaks kavandatud konsolideerimine on kulupõhine — eelkõige kavatsetakse piirata sotsiaalkulutusi ning järk-järgult kaotada mõned erikulutused. Eelmise ajakohastatud programmiga võrreldes on eelarve kavandatava korrigeerimise periood veelgi pikenenud üldiselt soodsama makromajandusliku stsenaariumi tingimustes. |
|
(5) |
Eelarve korrigeerimise edasilükkamist peegeldab ka ühiselt kokkulepitud metoodika alusel arvutatud struktuurne tasakaal (s.t tsükliliselt kohandatud eelarvetasakaal, v.a ühekordsed ja muud ajutised meetmed), mis paraneb väga aeglaselt puudujäägist umbes 1 % SKPst 2006. aastal väikeseks ülejäägiks alles programmiperioodi lõpuks. Programmi kohaselt mõjutab eelarve korrigeerimise kava sõjavarustuse hankimine aastatel 2007–2009, mida erinevalt komisjoni talituste kevadprognoosis märgitust käsitatakse ühekordse puudujääki suurendava meetmena. Nagu eelmises ajakohastatud stabiilsusprogrammis, on käesolevas programmis eelarveseisundi kohta seatud keskpika perioodi eesmärk struktuurselt tasakaalus eelarve. Erinevalt eelmisest ajakohastatud programmist, milles oli ette nähtud saavutada keskpika perioodi eesmärk juba 2008. aastaks, nähakse kõnealuses programmis ette, et keskpika perioodi eesmärk saavutatakse peaaegu 2009. aastaks ning seda ületatakse pisut 2010. aastal. Kuna keskpika perioodi eesmärk on alammäärast (eelarvepuudujääk hinnanguliselt ligikaudu 1,5 % SKPst) ambitsioonikam, peaks selle saavutamine võimaldama saavutada ka kindlusvaru ülemäärase puudujäägi tekkimise puhuks. Keskpika perioodi eesmärk on stabiilsuse ja kasvu pakti ning tegevusjuhendiga euroala ja ERM2 liikmesriikidele ette nähtud vahemikus ning kajastab piisavalt võlasuhet ja toodangu potentsiaalset keskmist kasvu pikas perspektiivis. |
|
(6) |
Programmi 2007. ja 2008. aasta eelarveprognooside riskid tunduvad olevat enam-vähem tasakaalustatud, kuid 2009. ja 2010. aasta eelarvetulemused võivad vaatamata usutavatele makromajanduslikele eeldustele osutuda prognoositust halvemaks. Kulutuste suhe SKPsse peaks kavakohaselt programmiperioodi kahel viimasel aastal oluliselt vähenema. Erikulutuste, eelkõige sõjavarustusele tehtavate kulutuste järkjärguline kaotamine ning 2004. aasta pensionireformi tulemusel töötushüvitiste ja pensionide arvelt saavutatav kulude kokkuhoid peaksid kulude suhtarvu vähenemist programmiperioodi lõpuaastatel toetama. Teiselt poolt tehakse programmiperioodil täiendavaid kulutusi haridusele, uurimis- ja arendustegevusele ning infrastruktuurile, samas kui avaliku halduse tõhustamisest oodatav kasu on veel ebaselge. Programmis on vihjatud ka täiendavate maksukärbete võimalikkusele, mida kavatsetakse finantseerida kulude kavandatud kokkuhoiust. |
|
(7) |
Kõnealust riskihinnangut arvestades tundub, et programmi eelarveseisund ei ole piisav, et tagada keskpika perioodi eesmärgi saavutamine programmis ette nähtud 2010. aastaks. Komisjoni talituste kevadprognoosi kohaselt on tõenäoline, et Austria struktuurne eelarvepuudujääk suureneb 2007. ja 2008. aastal. Kogu programmiperioodi jooksul säilitatakse siiski piisav kindlusvaru, et vältida tavaliste makromajanduslike kõikumiste korral maksimaalse lubatud puudujäägi 3 % SKPst ületamist. Programmis kirjeldatud keskpika perioodi eesmärgi saavutamisele suunatud eelarve kohandamise tempo on liiga aeglane ja seda tuleks eriti 2007. ja 2008. aastal tõsta, et see oleks kooskõlas stabiilsuse ja kasvu paktiga, milles on sätestatud, et euroala ja ERM2 riikide eelarve struktuurne tasakaal peab paranema vähemalt 0,5 % SKPst aastas ning et majanduse tõusuaegadel peab kohandamine olema suurem ja võib langusaegadel olla väiksem. Aastatel 2007–2009, kui Austria majandus peaks olema tõusuteel, on ette nähtud üksnes väike struktuurse eelarvetasakaalu paranemine. See järeldus leiab kinnitust ka siis kui käsitada sõjavarustuse hankimist eelarvepuudujääki suurendava ühekordse meetmena, nagu on märgitud programmis. |
|
(8) |
Valitsemissektori koguvõlg peaks hinnangute kohaselt olema 2006. aastal vähenenud 62,2 %-le SKPst, mis on jätkuvalt asutamislepingus sätestatud 60 % kontrollväärtusest kõrgemal. Programmis on ette nähtud, et võlasuhe peaks 2008. aastal vähenema kontrollväärtusest madalamale ning programmiperioodi viimasel aastal 56,8 %-le SKPst. Riskihinnangut arvestades tundub, et võlasuhe väheneb programmiperioodi alguses kontrollväärtuse suunas piisava kiirusega ning jõuab selleni kavakohaselt 2007. aastal. |
|
(9) |
Elanikkonna vananemise pikaajaline mõju eelarvele on Austrias seoses 2004. aasta pensionireformist oodatava suure kulude kokkuhoiuga ELi keskmisest palju madalam, kusjuures pensionideks tehtavate kulutuste suhe SKPsse peaks prognooside kohaselt pikas perspektiivis vähenema. Algne struktuurse esmase ülejäägiga eelarveseisund aitab elanikkonna vananemise pikaajalist mõju eelarvele vähendada. Riigi rahanduse jätkusuutlikkuse riske aitaks veel vähendada esmase ülejäägi suurendamine keskpika perioodi jooksul, nagu programmis ette nähtud, ning eakamate töötajate tööhõive suurendamine. Üldiselt tunduvad Austria riigi rahanduse jätkusuutlikkusega seotud riskid olevat väikesed. |
|
(10) |
Stabiilsusprogramm sisaldab riikliku reformiprogrammi 2006. aasta septembri rakendusaruande üldmõju kvalitatiivset hinnangut keskpika perioodi eelarvestrateegia raames. Lisaks sellele esitatakse selles teavet riiklikus reformiprogrammis sisalduvate peamiste reformidega seotud otseste eelarvekulude või -säästude kohta ja riiklikus reformiprogrammis sisalduvate meetmete mõju riigi rahandusele vastab üldjoontes eelarveprognoosidele. Stabiilsusprogrammis kavandatud meetmed riigi rahanduse valdkonnas tunduvad olevat kooskõlas riiklikus reformiprogrammis ettenähtutega. Eelkõige on mõlemas programmis kirjeldatud haldusreformist ning uurimis- ja arendustegevusele tehtavate kulude tõhustamisest oodatavat kokkuhoidu. |
|
(11) |
Programmi eelarvestrateegia on osaliselt kooskõlas 2005.–2008. aasta koondsuunistes sisalduvate majanduspoliitika üldsuunistega. |
|
(12) |
Seoses stabiilsus- ja lähenemisprogrammide tegevusjuhendis esitatud andmenõuetega on programmis esitatud kõik kohustuslikud andmed ja enamik vabatahtlikest andmetest. (2) |
Üldiselt leiab nõukogu, et vaatamata kiire majanduskasvu väljavaadetele on programmis ette nähtud liikumine keskpika perioodi eesmärgi poole aeglane, kusjuures eelarve kohandamine on kavandatud suhteliselt hiliseks ning põhineb peamiselt lõplikult kindlaks määramata kulude piiramisel. Hoolimata sellest, et Austria majanduses valitsevad soodsad ajad ning et Austria ei ole saavutanud oma keskpika perioodi eesmärki, ei ennustata struktuurse eelarvepuudujäägi paranemist enne 2009. aastat. Eelarve-eesmärkide saavutamine pärast 2008. aastat on seotud riskidega ning keskpika perioodi eesmärk võib programmiperioodi lõpuks jääda saavutamata. Valitsemissektori võlg võib jõuda asutamislepingus sätestatud 60 % tasemele SKPst 2007. aastal ning edaspidi väheneda.
Eespool esitatud hinnangut arvestades kutsub nõukogu Austriat üles kasutama ära soodsaid majandustingimusi ning 2006. aasta eesmärgist väiksemat puudujääki, et tuua 2008. aastal eelarve kohandamine varasemaks ja muuta seda tõhusamaks ning jätkata seejärel eelarve konsolideerimist keskpika perioodi eesmärgi saavutamiseks, eelkõige piirates rangelt kulutusi ning kasutades eelarve konsolideerimiseks kõiki kavaväliseid maksutulusid.
Peamiste makromajanduslike ja eelarveprognooside võrdlus
|
|
|
2005 |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
|
Reaalne SKP (muutuse %) |
SP märts 2007 |
2,0 |
3,1 |
2,7 |
2,3 |
2,5 |
2,6 |
|
KOM mai 2007 |
2,0 |
3,1 |
2,9 |
2,5 |
puudub |
puudub |
|
|
SP nov 2005 |
1,7 |
1,8 |
2,4 |
2,5 |
puudub |
puudub |
|
|
THHI inflatsioon (%) |
SP märts 2007 |
2,1 |
1,5 |
1,6 |
1,7 |
1,7 |
1,8 |
|
KOM mai 2007 |
2,1 |
1,7 |
1,8 |
1,7 |
puudub |
puudub |
|
|
SP nov 2005 |
2,3 |
2,1 |
1,7 |
1,5 |
puudub |
puudub |
|
|
SKP lõhe (% potentsiaalsest SKPst) |
SP märts 2007 (3) |
– 1,1 |
– 0,3 |
0,1 |
– 0,1 |
0,1 |
0,3 |
|
KOM mai 2007 (7) |
– 1,1 |
– 0,2 |
0,5 |
0,8 |
puudub |
puudub |
|
|
SP nov 2005 (3) |
– 0,7 |
– 1,1 |
– 0,9 |
– 0,5 |
puudub |
puudub |
|
|
Valitsemissektori eelarve tasakaal (% SKPst) |
SP märts 2007 |
– 1,6 |
– 1,1 |
– 0,9 |
– 0,7 |
– 0,2 |
0,4 |
|
KOM mai 2007 |
– 1,6 |
– 1,1 |
– 0,9 |
– 0,8 |
puudub |
puudub |
|
|
SP nov 2005 |
– 1,9 |
– 1,7 |
– 0,8 |
0,0 |
puudub |
puudub |
|
|
Esmane tasakaal (8) (% SKPst) |
SP märts 2007 |
1,3 |
1,9 |
2,0 |
2,1 |
2,6 |
3,1 |
|
KOM mai 2007 |
1,3 |
1,6 |
1,8 |
1,7 |
puudub |
puudub |
|
|
SP nov 2005 |
1,1 |
1,2 |
2,0 |
2,7 |
puudub |
puudub |
|
|
Tsükliliselt kohandatud tasakaal (% SKPst) |
SP märts 2007 (3) |
– 1,1 |
– 1,0 |
– 0,9 |
– 0,7 |
– 0,2 |
0,2 |
|
KOM mai 2007 |
– 1,1 |
– 1,0 |
– 1,1 |
– 1,2 |
puudub |
puudub |
|
|
SP nov 2005 |
– 1,6 |
– 1,2 |
– 0,4 |
0,2 |
puudub |
puudub |
|
|
Struktuurne tasakaal (4) (% SKPst) |
SP märts 2007 (5) |
– 1,1 |
– 1,0 |
– 0,8 |
– 0,4 |
– 0,2 |
0,2 |
|
KOM mai 2007 (6) |
– 1,1 |
– 1,0 |
– 1,1 |
– 1,2 |
puudub |
puudub |
|
|
SP nov 2005 |
– 1,6 |
– 1,2 |
– 0,4 |
0,2 |
puudub |
puudub |
|
|
Valitsemissektori koguvõlg (% SKPst) |
SP märts 2007 |
63,5 |
62,2 |
61,2 |
59,9 |
58,5 |
56,8 |
|
KOM mai 2007 |
63,5 |
62,2 |
60,6 |
59,2 |
puudub |
puudub |
|
|
SP nov 2005 |
63,4 |
63,1 |
61,6 |
59,5 |
puudub |
puudub |
|
|
Allikad: Stabiilsusprogramm (SP); komisjoni talituste 2007. aasta kevade majandusprognoos (KOM); komisjoni talituste arvutused. |
|||||||
(1) EÜT L 209, 2.8.1997, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1055/2005 (ELT L 174, 7.7.2005, lk 1). Käesolevas tekstis osutatud dokumendid asuvad veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm
(2) Esitamata on siiski vabatahtlikud andmed tööhõive ja töötundide ning avaliku sektori palkade kohta.
(3) Komisjoni talituste arvutused programmis esitatud teabe põhjal; aastatel 2006–2010 hinnatakse Austria majanduse potentsiaalseks kasvuks vastavalt 2,3 %, 2,3 %, 2,4 %, 2,4 % ja 2,3 %.
(4) Tsükliliselt kohandatud tasakaal (nagu eelmistel ridadel), milles ei arvestata ühekordseid ja muid ajutisi meetmeid.
(5) Programmi tõlgenduses ühekordsed ja muud ajutised eelarvepuudujääki suurendava mõjuga meetmed (sõjalennukite hanked mahus 0,2 % SKPst 2007. aastal, 0,4 % SKPst 2008. aastal ja 0,1 % SKPst 2009. aastal).
(6) Komisjoni talituste 2007. aasta kevadprognoosis ei käsitleta sõjalennukite hankeid ühekordsete meetmetena.
(7) Põhineb hinnangulisel potentsiaalsel kasvul 2,3 %, 2,0 %, 2,2 % ja 2,2 % vastavalt aastatel 2005–2008.
(8) Programmis ning komisjoni talituste prognoosides kasutatud andmed esmase tasakaalu kohta ei ole finantsvahendusteenuste erineva käsitlemise tõttu omavahel otseselt võrreldavad. Programmis kasutatud andmed vastavad tegevusjuhendis sätestatud määratlustele. Komisjoni andmeid esmase tasakaalu kohta tuleb kohandada 0,1–0,2 % võrra SKPst, et neid saaks programmis esitatutega võrrelda.
Allikad:
Stabiilsusprogramm (SP); komisjoni talituste 2007. aasta kevade majandusprognoos (KOM); komisjoni talituste arvutused.
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/5 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 182/02)
|
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
10.5.2007 |
|||
|
Abi nr |
N 854/06 |
|||
|
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
|||
|
Piirkond |
— |
|||
|
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Soutien de l'Agence de l'innovation industrielle au programme de R&D TVMSL |
|||
|
Õiguslik alus |
Régime N121/06 de soutien de l'Agence de l'innovation industrielle |
|||
|
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||
|
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus |
|||
|
Abi vorm |
Otsene toetus, hüvitatav abi |
|||
|
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 37,571 miljonit EUR |
|||
|
Abi osatähtsus |
50 % |
|||
|
Kestus |
1.5.2006-1.5.2010 |
|||
|
Majandusharud |
Postiside ja telekommunikatsioon, elektri- ja optikaseadmed |
|||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
|
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/6 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 182/03)
26. juunil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid saksa keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4628 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/6 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4739 — Halder/NPM Capital/ANP)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 182/04)
19. juulil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4739 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu) |
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/7 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4783 — Bain Capital/Bavaria Yachtbau)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 182/05)
31. juulil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4783 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/8 |
Euro vahetuskurss (1)
3. august 2007
(2007/C 182/06)
1 euro=
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,3694 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
163,24 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4421 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,6733 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,2137 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,6501 |
|
ISK |
Islandi kroon |
85,65 |
|
NOK |
Norra kroon |
7,9305 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
|
CYP |
Küprose nael |
0,5842 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
28,043 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
250,55 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,6969 |
|
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
|
PLN |
Poola zlott |
3,7868 |
|
RON |
Rumeenia leu |
3,1653 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
33,37 |
|
TRY |
Türgi liir |
1,745 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,5985 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4473 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
10,7212 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7858 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
2,0783 |
|
KRW |
Korea won |
1 263,68 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,6814 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
10,3636 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3102 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 698,45 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,7409 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
62,102 |
|
RUB |
Vene rubla |
35,013 |
|
THB |
Tai baht |
40,826 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/9 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 182/07)
|
Abi nr |
XE 14/07 |
|||||||
|
Liikmesriik |
Ungari |
|||||||
|
Piirkond |
Magyarország egész területe |
|||||||
|
Abikava nimetus |
HEFOP 1.1. A munkanélküliség megelőzése és kezelése (Programme HEFOP 1.1 Prévention et traitement du chômage) — Aide à la participation au marché du travail (aide à l'emploi) |
|||||||
|
Õiguslik alus |
A 2002–2006. évi Humánerőforrás Operatív Program 1.1. intézkedése: a munkanélküliség megelőzése és kezelése keretében nyújtható támogatások felhasználásának részletes szabályairól szóló 5/2006. (VIII. 11.) MeHVM-SZMM együttes rendelet |
|||||||
|
Kavas ette nähtud aastased kulutused |
Aastane üldsumma |
25,79 miljonit EUR |
||||||
|
Tagatud laenud |
|
|||||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2 kuni 5 ning artiklitega 5 ja 6 |
Jah |
||||||
|
Rakendamiskuupäev |
28.3.2007 |
|||||||
|
Abikava kestus |
Kuni 31.12.2007 |
|||||||
|
Abi eesmärk |
Artikkel 4: uute töökohtade loomine |
|
||||||
|
Artikkel 5: ebasoodsas olukorras olevate töötajate või puudega töötajate töölevõtmine |
Jah |
|||||||
|
Artikkel 6: puudega töötajate töölevõtmine |
|
|||||||
|
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib anda tööhõivealast abi (1) |
Jah |
||||||
|
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nemzeti Fejlesztési Ügynökség Humán Erőforrás Programok Irányító Hatósága |
|||||||
Postiaadress:
|
||||||||
|
Muu teave |
A támogatási program társfinanszírozásának alapja:
|
|||||||
|
Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada |
Kooskõlas määruse artikliga 9 |
Jah |
||||||
|
Abi nr |
XE 16/07 |
|||||
|
Liikmesriik |
Sloveenia |
|||||
|
Piirkond |
Slovenia |
|||||
|
Abikava nimetus |
Programi Zaposlovanja |
|||||
|
Õiguslik alus |
8. člen Pravilnika o izvajanju ukrepov aktivne politike zaposlovanja (Uradni list RS, št. 5/07) ter Kataloga ukrepov aktivne politike zaposlovanja |
|||||
|
Kavas ette nähtud aastased kulutused |
Aastane üldsumma |
25 miljonit EUR |
||||
|
Tagatud laenud |
|
|||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ning artiklitega 5 ja 6 |
Jah |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
20.4.2007 |
|||||
|
Kava kestus |
31.12.2008 |
|||||
|
Abi eesmärk |
Artikkel 4: uute töökohtade loomine |
Jah |
||||
|
Artikkel 5: ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine |
Jah |
|||||
|
Artikkel 6: puudega töötajate töölevõtmine |
Jah |
|||||
|
Majandusharud |
|
Jah |
||||
|
Jah |
|||||
|
Jah |
|||||
|
Jah |
|||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve Direktorat za trg dela in zaposlovanje |
|||||
|
||||||
|
Muu teave |
Kui abikava kaasrahastatakse ühenduse vahenditest, palume lisada järgmise lause:
|
|||||
|
Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada |
Kooskõlas määruse artikliga 9 |
Jah |
||||
(1) Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud erieeskirju.
(2) Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/12 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 182/08)
|
Abi nr |
XT 49/07 |
||||||
|
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||
|
Piirkond |
Regione Emilia Romagna |
||||||
|
Abikava nimetus |
Contribuzioni ad iniziative per la formazione nelle aziende agricole della provincia di Reggio Emilia. |
||||||
|
Õiguslik alus |
Delibera della giunta camerale n. 22 del 13.4.2007 |
||||||
|
Kavas ettenähtud aastased kulud |
Abikava |
Aastane üldsumma |
100 000 EUR |
||||
|
Tagatud laenusumma |
|
||||||
|
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
|||||
|
Tagatud laenusumma |
|
||||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
Jah, 50 % |
|||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.7.2007 |
||||||
|
Kava kestus |
31.12.2007 |
||||||
|
Abi eesmärk |
Abi eesmärk on toetada põllumajandusettevõtetele suunatud üldiseid koolituskavasid Reggio Emilia provintsis, et:
|
||||||
|
Majandusharud |
Teatavad majandusharud |
Jah |
|||||
|
Põllumajandus |
Jah |
||||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Camera di commercio, industria, artigianato e agricoltura di Reggio Emilia |
||||||
|
|||||||
|
Abi nr |
XT 60/07 |
|||||||
|
Liikmesriik |
Sloveenia |
|||||||
|
Piirkond |
— |
|||||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, usposabljanje |
|||||||
|
Õiguslik alus |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013 Ukrep 1.3.2 – Vavčersko usposabljanje Ukrep 3.2.3b – Menedžerski pristopi k odličnosti poslovanja podjetij |
|||||||
|
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
0,89 miljonit EUR |
|||||
|
KOKKU |
6,26 miljonit EUR |
|||||||
|
Tagatud laenusumma |
|
|||||||
|
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
||||||
|
Tagatud laenusumma |
|
|||||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
Jah |
||||||
|
|
Erikoolitus |
Üldkoolitus |
||||||
|
Suurettevõtted |
25 % |
— |
||||||
|
VKEd |
45 % |
80 % |
||||||
|
Rakendamise kuupäev |
26.4.2007 |
|||||||
|
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2013 |
|||||||
|
Abi eesmärk |
Üldkoolitus |
Jah |
||||||
|
Erikoolitus |
Jah |
|||||||
|
Asjaomased majandusharud |
Kõik sektorid, mis võivad saada koolitusabi |
Ei |
||||||
|
Ainult teatavatele majandusharudele antav abi. Välja arvatud:
|
Jah |
|||||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Ministrstvo za gospodarstvo Direktorat za podjetništvo in konkurenčnost |
|||||||
|
||||||||
|
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 5 |
Jah |
||||||
|
Abi nr |
XT 61/07 |
||||||||||||||
|
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
||||||||||||||
|
Piirkond |
— |
||||||||||||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Aides à la formation des actifs hors secteurs de la production agricole et de la sylviculture |
||||||||||||||
|
Õiguslik alus |
Loi no 2004-391 du 4 mai 2004 sur la formation tout au long de la vie Code général des collectivités territoriales et notamment son article L1511-2 Programmes de développement rural 2007-2013 |
||||||||||||||
|
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
9 miljonit EUR aastas |
||||||||||||
|
Tagatud laenud |
|
||||||||||||||
|
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
|||||||||||||
|
Tagatud laenud |
|
||||||||||||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Muutuv sõltuvalt koolituse liigist ja ettevõtte asukohast:
määruse (EÜ) nr 68/2001 artikli 2 tähenduses ebasoodsas olukorras töötajate koolitamise puhul suurendatakse nimetatud määrasi 10 %. |
||||||||||||||
|
Rakendamise kuupäev |
2007 |
||||||||||||||
|
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 30.6.2008 |
||||||||||||||
|
Abi eesmärk |
Abi eesmärk on tõsta maapiirkondade töötajate väljaõppe taset kõigis sektorites, va põllumajandus ja metsandus, et edendada maapiirkondade majanduslikku arengut ja aidata töötajatel täita oma tööülesandeid. Abi katab üld- ja erikoolituse kulud kuni eespoolnimetatud ülemmääradeni, sealhulgas:
|
||||||||||||||
|
Asjaomased majandusharud |
Kõik väljaõppeabi-kõlblikud sektorid |
Jah v.a esmane tootmine ja metsandus |
|||||||||||||
|
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Ministère de l'agriculture et de la pêche Direction générale de la forêt et des affaires rurales Mission Europe et régions |
||||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
Muud teave: |
Käesolev abikava kuulub aastate 2007–2013 maaelu arendamise programmide meetmete 111 ja 331 raamesse, kui need ei hõlma põllumajandustootmist ja metsandust. Seetõttu võib käesoleva kava kohast abi kaasrahastada Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist. Abi võivad osaliselt või täielikult rahastada riik, kohalikud omavalitsused või nende rühmad või avalik-õiguslikud asutused vms. Kumulatsiooni kontrollitakse Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi arvutipõhise jälgimissüsteemi OSIRIS kaudu. |
||||||||||||||
|
Abi nr |
XT 63/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Belgia |
|||
|
Piirkond |
Vlaanderen |
|||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
PSA Hesse-Noord Natie |
|||
|
Õiguslik alus |
Decreet van 31.1.2003 |
|||
|
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: —; kavandatud abi kogusumma: 0,892 miljonit EUR |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||
|
Rakendamise kuupäev |
8.6.2007 |
|||
|
Kestus |
1.9.2008 |
|||
|
Eesmärk |
Üldkoolitus |
|||
|
Majandusharud |
Muud teenused |
|||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|
Abi nr |
XT 65/07 |
|||||
|
Liikmesriik |
Küpros |
|||||
|
Piirkond |
— |
|||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Πολυεπιχειρησιακά Προγράμματα Συνεχιζόμενης Κατάρτισης — Διοργάνωσης ΑνΑΔ (Polyepiheirisiaka Programmata Synehizomenis Katartisis — Diorganosis AnAD) |
|||||
|
Õiguslik alus |
Οι περί Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Νόμοι του 1999 έως 2007. Νόμος 125(Ι) του 1999, άρθρο 21, όπως αντικαταστάθηκε και ισχύει με το Ν. 21(Ι)/2007 |
|||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,12 miljonit CYP; kavandatud abi kogusumma: — |
|||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.7.2007 |
|||||
|
Kestus |
30.6.2008 |
|||||
|
Eesmärk |
Üldkoolitus |
|||||
|
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
|||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|
Abi nr |
XT 66/07 |
|||||
|
Liikmesriik |
Hispaania |
|||||
|
Piirkond |
Navarra |
|||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Ayudas para la organización de actividades formativas en materia de Comercio Exterior para el año 2007 |
|||||
|
Õiguslik alus |
Resolución 2916/2007, de 6 de junio, del Director General de Industria y Comercio (Boletín Oficial de Navarra número 76 de 20.6.2007). Ley Foral 11/2005, de 9 de noviembre, de Subvenciones Resol 2916:http://www.cfnavarra.es/bon/076/F0709526.htm |
|||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,09 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: — |
|||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.12.2006 |
|||||
|
Kestus |
30.11.2007 |
|||||
|
Eesmärk |
Üldkoolitus |
|||||
|
Majandusharud |
Muud teenused |
|||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|
Abi nr |
XT 67/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Itaalia |
|||
|
Piirkond |
Lombardia |
|||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Contributi alle micro, piccole e medie imprese (MPMI) per il sostegno dell'innovazione e dell'imprenditorialità nel settore dei servizi alle imprese |
|||
|
Õiguslik alus |
Legge regionale 2 febbraio 2007, n. 1 «Strumenti di competitività per le imprese e per il territorio della Lombardia» |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 2 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: — |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
|||
|
Rakendamise kuupäev |
16.7.2007 |
|||
|
Kestus |
30.6.2008 |
|||
|
Eesmärk |
Erikoolitus |
|||
|
Majandusharud |
Muud teenused |
|||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|
Abi nr |
XT 68/07 |
||||
|
Liikmesriik |
Belgia |
||||
|
Piirkond |
Vlaams Gewest |
||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Ad hoc opleidingssteun aan de NV HJ Heinz Belgium (dossier 2007G00023) |
||||
|
Õiguslik alus |
Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003) |
||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,94211 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: — |
||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–7 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
8.3.2007 |
||||
|
Kestus |
7.3.2010 |
||||
|
Eesmärk |
Üldkoolitus; erikoolitus |
||||
|
Majandusharud |
Muu töötlev tööstus |
||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/18 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 5 lõikes 3 nimetatud välispiiride ületamisel nõutavate summade ajakohastatud loetelu
(2007/C 182/09)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) (1) artikli 5 lõikes 3 välispiiride ületamisel nõutavate summade loetelu avaldamise aluseks on liikmesriikide poolt kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34 komisjonile edastatud teave.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele on igakuiselt ajakohastatud teave õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimuste peadirektoraadi veebilehel.
HISPAANIA
Euroopa Liidu Teatajas C 247, 13.10.2006, lk 19 avaldatud teabe asendamine
Peaministri 10. mai 2007. aasta korralduses PRE/1282/2007 (mis käsitleb rahalisi vahendeid, mille omamist välismaalased peavad tõendama, et nad saaksid Hispaaniasse siseneda) on käsitletud rahalisi vahendeid, mille omamist välismaalased peavad tõendama, et nad saaksid Hispaaniasse siseneda:
|
a) |
välismaalasel tuleb tõendada, et tal on Hispaanias viibimise ajal enda ülalpidamiseks summa, mis moodustab vähemalt 10 % brutopalga riiklikust alammäärast (2007. aastal on see 57,06 EUR), või ametlikult samaväärne summa välisvaluutas, mis korrutatakse Hispaanias viibitavate päevade arvuga ja asjaomase isiku kulul reisivate isikute arvuga. Kõnealune summa peab igal juhul moodustama inimese kohta 90 % kehtivast brutopalga riiklikust alammäärast (2007. aastal on see 513,54 EUR), või kujutama endast ametlikult samaväärset summat, olenemata sellest, kui kaua Hispaanias kavatsetakse viibida; |
|
b) |
isikul on vaja ka tõendada, et tal on päritoluriiki naasmiseks või läbisõiduks kolmandatesse riikidesse tema poolt kasutada soovitava transpordivahendi pilet või piletid, mis on nimelised, mida ei saa vormistada teise reisija nimele ja mille kuupäeva ei saa muuta. |
Välismaalane peab tõendama nimetatud rahaliste vahendite omamist kas nende ettenäitamise teel (kui tal on need sularahana kaasas) või esitades kontrollitud tšekid, reisitšekid, kviitungid või krediitkaardid, millele peab olema lisatud ajakohastatud pangakonto väljavõte või hoiuraamat (panga kirju ja Internetist prinditud pangakonto väljavõtteid ei aktsepteerita) või muu vahend, mis tõendab usaldusväärselt kõnelusel kaardil olevat kasutamata krediiti või pangaarvel olevat summat.
(1) ELT L 105, 13.4.2006, lk 1.
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/19 |
Eelteade koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4798 — BP/Associated British Foods/JV)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 182/10)
|
1. |
25. juulil 2007 sai komisjon nõukogu määruse 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad BP plc („BP”, Ühendkuningriik) ja Associated British Foods Plc („ABF”, Ühendkuningriik) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses uue ettevõtja Vivergo Fuels Limited („Vivergo”, Ühendkuningriik) üle aktsiate või osade ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4798 — BP/Associated British Foods/JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
MUUD AKTID
Komisjon
|
4.8.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 182/20 |
Põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitset käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine
(2007/C 182/11)
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (1) artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.
KOKKUVÕTE
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) NR 510/2006
„OLOMOUCKÉ TVARŮŽKY”
EÜ NR: CZ/PGI/005/0399/19.10.2004
KPN ( ) KGT ( X )
Käesolevas kokkuvõttes esitatakse teabe andmise eesmärgil spetsifikaadi põhipunktid.
1. Liikmesriigi vastutav asutus:
|
Nimi: |
Úřad průmyslového vlastnictví |
||
|
Aadress: |
|
||
|
Tel: |
(420) 220 383 111 |
||
|
Faks: |
(420) 224 324 718 |
||
|
E-post: |
posta@upv.cz |
2. Rühm:
|
Nimi: |
A. W. spol. s r. o. |
||
|
Aadress: |
|
||
|
Tel: |
(420) 583 401 211 |
||
|
Faks: |
(420) 583 445 127 |
||
|
E-post: |
awlostice@tvaruzky.cz |
||
|
Liikmed: |
tootjad/töötlejad ( X ) muud ( ) |
Kuna selles piirkonnas on ainult üks tootja, kujutab käesolev taotlus endast erandit nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõikest 1. Komisjoni määruse (EÜ) nr 1898/2006 artiklis 2 sätestatud nõuded on täidetud.
3. Toote liik:
Rühm 1.3: Juust
4. Spetsifikaat:
(määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 4 lõikega 2 ettenähtud nõuete kokkuvõte)
4.1. Nimetus: „Olomoucké tvarůžky”
4.2. Kirjeldus: „Olomoucké tvarůžky” on äigekihi all küpsev rasvatu juust, millel on tüüpiline lõhn, mida on traditsiooniliselt kirjeldatud omadussõnaga „tvarůžková”. Maitsev, pikantne ja tõeliselt unikaalne maitse ja lõhn on tugeva proteolüüsi tulemus, mis toimub juustu küpsemisel pinna mikrofloora mõjul. Maitse ja aroom sõltuvad küpsusastmest, varieerudes nõrgast lõhnast kuni üsna intensiivseni. Juustu pinda kattev äigekiht varieerub kuldkollasest oranžini ning koostiselt on juust tihe, poolpehmest pehmeni, keskelt tunduvalt heledam. Rasvasisaldus ei ole üle 1 %, kuivainesisaldus on 34–38 %. Juustu valmistatakse tavaliselt väikeste rõngaste, seibide või pulkade kujulisena, mis kaaluvad ligikaudu 20–30 grammi või korrapäratute tükkidena. „Olomoucké tvarůžky” on lauajuust.
4.3. Geograafiline piirkond: Haná piirkond ja selle ajalooline geograafiline ja majanduskeskus Olomouc.
4.4. Päritolutõend: Kogu „Olomoucké tvarůžky” tootmisprotsess, alates ostetud tooraine (hapupiimast valmistatud rasvatu kohupiim) vastuvõtmisest kuni juustu pakendamiseni, on koondunud määratletud geograafilise Haná piirkonna ühte kohta. See on biotehnoloogilise tootmismeetodi vältimatu tingimus ning asjaolu, et tootmisprotsessi kõik etapid on sisuliselt bioloogilise iseloomuga, praktiliselt välistab pakendamata juustu transpordi ja/või käitlemise väljaspool tootmisüksust.
Tootmisega seotud dokumendid hõlmavad sissekandeid iga tooraine partii tarnija, tootmistegevuse ja iga tarne ostja kohta. Kõik tootepakendid on märgistatud tootja nime ja aadressiga. See kõik võimaldab kogu tootmisprotsessi jälgida. Kogu tootmisprotsessi kontrollivad volitatud kontrolliasutused.
4.5. Tootmismeetod: „Olomoucké tvarůžky” juustu valmistatakse hapupiimast valmistatud rasvatust kohupiimast, mida iseloomustavad murenev struktuur, suured ja kõvad terad, kõrge happelisus ja bioloogiline aktiivsus. „Olomoucké tvarůžky” tootmine algab kohupiima ostmisega. Seejärel kohupiim purustatakse ja sellele lisatakse lauasool. Sel viisil töödeldud kohupiima laagerdatakse lühikest aega mahutites. Kokkupressimisel ja õhu juurdepääsuta saavutatakse kohupiima omaduste soovitud homogeenimine. Järgnevalt segatakse kohupiimamass laagerdumist soodustavate kultuuride (ohutud piimhappebakterid) ja happesuse regulaatoritega ning massi jahvatades valmistatakse pehme kohupiimasegu ette vormimiseks.
Segu pannakse soovitud vormidesse. Pooltooted asetatakse restidele ja viiakse laagerdusruumidesse. Laagerdumist soodustavate kultuuride ning ruumi kontrollitud temperatuuri ja niiskuse mõjul laagerdub pooltoodete pind. Sellega lõppeb esimene laagerdusetapp. Juustu järgnev pesemine loob tingimused teiseks laagerdusetapiks, mil pind kattub paljuneva aeroobse proteolüütilise mikroflooraga, mille ensümaatiline aktiivsus tekitab kuldkollase äige ning „Olomoucké tvarůžky” omandab oma küllaltki unikaalse ja tüüpilise maitse, aroomi ja värvuse. Peale nõutava küpsusfaasi saavutamist pakendatakse „Olomoucké tvarůžky” esmalt tükikaupa ja seejärel suurematesse pakenditesse.
4.6. Seos piirkonnaga: „Olomoucké tvarůžky” tootmine Haná geograafilises piirkonnas on dokumenteeritud alates 15. ja 16. sajandi vahetusest.
„Olomoucké tvarůžky” kõrget mainet tõendab näiteks 1872. aastal Viinis esimesel Austria piimatoodete messil võidetud auhind ja ka näiteks J. Kuxi, dr Klenze, Mair-Waldburgi, prof dr Laxa, Knězi jt sellekohased artiklid paljudes erialaväljaannetes.
„Olomoucké tvarůžky”, mida rahvasuus kutsutakse ka nimedega „syrečky”, „tvarůžky”, „tvargle”, „olomoucké” jne on algupärane Tšehhi juust ja see on praegu üks tuntumaid kodumaiseid juustusorte. Juust on vaieldamatult populaarne ja tuntud, mida tõendavad ka peaaegu 18 000 veebilinki ja sellekohased televisiooni- ja raadiosaated. 2005. aasta veebruaris ajakirjas „Readers' Digest” avaldatud uuringu tulemuste kohaselt on „Olomoucké tvarůžky” enim tarbitud laagerdunud juustude kategoorias neljandal kohal. „Olomoucké tvarůžky” juustu saab osta pea igas toidupoes ning see on paljude restoranide menüüs. Juustu kohta eksisteerib lugematu arv toiduretsepte ning ka spetsiaalne kokaraamat. Juustu mainitakse kõikides reisijuhtides ja piirkonnaga seotud infomaterjalides ning ka Tšehhi ametlikel veebilehtedel traditsiooniliste toitude all. „Olomoucké tvarůžky” kohta leiab teavet paljudes entsüklopeediates, näiteks Otto entsüklopeedias, Universumis, Wikipedias või Vševědis. Loštices, juustu ajaloolises tootmispaigas, on „Olomoucké tvarůžky” juustul isegi oma muuseum.
4.7. Kontrolliasutus:
|
Nimi: |
Krajská veterinární správa pro Olomoucký kraj |
||
|
Aadress: |
|
||
|
Tel: |
(420) 585 700 730 |
||
|
Faks: |
(420) 585 700 746 |
||
|
E-post: |
kvsm@svscr.cz |
4.8. Märgistus: —
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.