ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 116

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

50. köide
26. mai 2007


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused, suunised ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Euroopa Keskpank

2007/C 116/01

Euroopa Keskpanga arvamus, 13. aprill 2007, seoses ettepanekuga nõukogu direktiivi kohta, mis käsitleb Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kindlakstegemist ja määratlemist ning nende kaitse parandamise vajaduse hindamist (CON/2007/11)

1

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2007/C 116/02

Komisjoni teatis seoses ettepanekutega muuta nõukogu määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta ning nõukogu määrust (EÜ) nr 320/2006, millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses

5

2007/C 116/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4608 — Siemens/UGS Corporation) ( 1 )

6

2007/C 116/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4609 — Shell/Coller Capital/STV) ( 1 )

6

2007/C 116/05

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4559 — Balfour Beatty/Galaxy/Exeter Airport) ( 1 )

7

2007/C 116/06

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4665 — The Apollo Group/Claire's Stores) ( 1 )

7

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2007/C 116/07

Euro vahetuskurss

8

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2007/C 116/08

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes ( 1 )

9

2007/C 116/09

Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 )

12

 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2007/C 116/10

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec Précision Etirage/Werk Zeithain) ( 1 )

16

2007/C 116/11

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

17

2007/C 116/12

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4671 — UTC/Initial Electronic Security Group) ( 1 )

18

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused, suunised ja arvamused

ARVAMUSED

Euroopa Keskpank

26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/1


EUROOPA KESKPANGA ARVAMUS,

13. aprill 2007,

seoses ettepanekuga nõukogu direktiivi kohta, mis käsitleb Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kindlakstegemist ja määratlemist ning nende kaitse parandamise vajaduse hindamist

(CON/2007/11)

(2007/C 116/01)

Sissejuhatus ja õiguslik alus

23. jaanuaril 2007 sai Euroopa Keskpank (EKP) Euroopa Liidu Nõukogult taotluse avaldada arvamust seoses ettepanekuga direktiivi kohta, mis käsitleb Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride identifitseerimist ja määramist ning nende kaitse parandamise vajaduse hindamist (edaspidi „ettepanek direktiivi kohta”) (1). Ettepandud direktiiviga kehtestatakse Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride, mille kahjustumine või hävimine mõjutaks oluliselt kahte või enamat liikmesriiki või ühte liikmesriiki, kui infrastruktuur asub teises liikmesriigis, kindlakstegemise ja määratlemise menetlus. EKP arvamuse andmise pädevus põhineb Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 105 lõike 4 esimesel taandel. Euroopa Keskpanga nõukogu on käesoleva arvamuse vastu võtnud kooskõlas Euroopa Keskpanga kodukorra artikli 17.5 esimese lausega.

1.   Üldised märkused

1.1

EKP toetab täielikult ettepandud direktiivi eesmärki, milleks on erinevates asjakohastes Euroopa Liidu sektorites kavandatud tegevuse parem koordineerimine seoses esmatähtsate infrastruktuuridega ja sektoritevahelise sõltuvusega seotud terrorirünnakute ennetamise, nendeks valmisoleku ja nendele reageerimisega (2). Eelkõige peab EKP oluliseks tagada, et nende ohtude kohasel käsitlemisel tegutseksid erinevad sektorid ühetaoliselt ja koordineeritult.

1.2

Ettepandud direktiivi sätted, millega pannakse liikmesriikidele teatav vastutus seoses Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kindlakstegemisega, nendest komisjonile teatamisega, Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride haldaja turvalisuse tagamise kava kehtestamise, ajakohastamise, läbivaatamise ja eelkõige järelevalvega ning iga sektori riskist komisjonile kokkuvõtte esitamisega, peavad arvesse võtma EL ametiasutuste pädevust. See hõlmab keskpankade ainupädevuse, mida asutamislepingu kohaselt tuleb teostada sõltumatult (3), ning ülesandeid, mis keskpankadele on pandud riigi kehtivate õigusaktidega. Eelkõige on vajalik tagada, et siseriiklikud sätted, millega ettepandud direktiiv rakendatakse, oleksid täielikus vastavuses keskpankade järelevalvepädevusega või kohustustega, mis on seotud maksete, väärtpaberite arveldussüsteemide ja infrastruktuuride, arvelduskodade ja kesksete osapooltega (4). Selles suhtes eeldatakse, et ettepandud direktiiviga kehtestatav raamistik ei mõjuta keskpankade pädevust ja sõltumatust. Ettepandud direktiivis tuleks lisada osutatud kaalutlusi käsitlev põhjendus.

1.3

Lisaks soovib EKP rõhutada, et eurosüsteem ja/või riikide keskpangad on juba kehtestanud euroala maksesüsteemide talitluspidevuse meetmed, ning EKP leiab, et seda tööd tuleks esile tõsta, et vältida kordamist ja tagada erinevate ametiasutuste poolt tehtava töö kooskõla.

2.   Erimärkused

2.1

Esiteks, ettepandud direktiivis määratletud finantssektor on jagatud 1) maksesüsteemideks ja väärtpaberite arveldussüsteemideks ja infrastruktuuriks; ja 2) reguleeritud turgudeks. EKP teeb ettepaneku laiemaks käsitluseks, mis hõlmaks ka finantsinstrumentide kauplemise, makse- ja arveldussüsteemid ja infrastruktuuri.

2.2

Teiseks, esmatähtsa infrastruktuuri mõiste osutab selgelt sektoritevahelisele sõltuvusele, kuna mis tahes sektori rakendusmeetmete tõhusust võib oluliselt pärssida sektoritevahelise vastastikuse sõltuvuse alahindamine. Samas tuleb märkida, et see mõiste ei osuta ainult ELis asuvatele varadele. Seetõttu ei ole selge, kuidas käsitleb direktiiv Euroopa kriitilisi infrastruktuure mõjutavat varade kahjustumist ja hävimist, mis asuvad osaliselt EList väljaspool. EKP toetaks osutatud küsimuse edasist selgitamist.

2.3

Kolmandaks, tõsidusaste test Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kindlakstegemiseks on üsna lai ja seda tuleks muuta selgemaks, et tagada riikide- ja sektoritevaheline kindlakstegemise kooskõla. Kasuks tuleks selle mõiste täiendav selgitamine sektoritevaheliste ja sektorisiseste kriteeriumide kehtestamisel ettepandud direktiiviga seotud komiteemenetluses. Tuleb märkida, et ettepandud direktiiviga kaasnevad tõenäoliselt haldusnõuded, millega on seotud infrastruktuuride ja asjakohaste ametiasutuste kulud. Olenevalt lävest võivad järelevalve alla sattuda siiani järelevalveta infrastruktuurid, millega kaasnevad lisakulud.

2.4

Neljandaks, vajalikuks võib osutuda iseseisev ühenduse õigusakt, millega kehtestatakse menetlus ühenduse institutsioonidele, organitele ja asutustele kuuluvate või nende poolt hallatavate Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kindlakstegemiseks ja määratlemiseks. Ettepandud direktiivi kohaselt võib komisjon esitada esmatähtsate infrastruktuuride nimekirja, mida määratletakse Euroopa esmatähtsate infrastruktuuridena, liikmesriikide teadete alusel ja muude tema kasutuses olevate andmete põhjal; samas ei pruugi üleeuroopaliste, ühenduse asutuste poolt käitatud Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride puhul osutuda praktiliseks nende käsitlemine osana liikmesriigi poolt hallatavast süsteemist.

2.5

Viiendaks, ettepandud direktiivi kohaselt võetakse Euroopa esmatähtsate infrastruktuuridena määratletud esmatähtsate infrastruktuuride nimekiri vastu kooskõlas ettepandud direktiivi alusel algatatud komiteemenetlusega (5). Seega võetakse kõikide Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride nimekiri vastu enne haldaja turvalisuse tagamise kava kehtestamist ja rakendamist, millest tulenevad asjakohased turvalahendused nimekirjas olevate Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kaitseks, kuna haldajatel on pärast määratlemist aega üks aasta, et koostada haldaja turvalisuse tagamise kava. Sel juhul ei ole avalikustamine makse- ja väärtpaberite arveldussüsteemidele ja infrastruktuuridele soovitav. Eelkõige põhjusel, et direktiivi eesmärgiks on ka finantsturge mõjutavate ohtude vastu valmistumine, ei oleks mõistlik avaldada finantsturgude tõrgeteta toimimiseks vajalike esmatähtsate infrastruktuuride nimekirja. Ükski maailma riik ei avaldaks sellist nimekirja samasugustel kaalutlustel. Seetõttu soovitab EKP tungivalt Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride nimekirja käsitleda konfidentsiaalselt.

2.6

Lõpetuseks, EKP soovitab tungivalt kaaluda piisavalt seniseid rakendusmeetmeid määratlevaid meetmeid ning keskenduda valdkondadele, kus erimeetmeid pole. Sel põhjusel tundub ebasoovitav alustada tööd maksete ja arvelduste valdkonna rakendusmeetmete määratlemisega ning selle asemel tuleks arvesse võtta pädevate ametiasutuste poolt juba tehtud tööd. Ühelt poolt peavad täiendav seadusandlus ja sellega seotud kohustused olema põhjendatud piisava mõju hindamise kaudu. Teiselt poolt on oluline, et käsitletud valdkonna standardid ja õigusaktid oleksid piisavalt paindlikud, et võimaldada nende kerge ja pidev kohandamine muutuva keskkonnaga. Seetõttu eelistaks EKP õiguslikult siduvate meetmete vastu võtmata jätmist. Juhul kui komisjon otsustab vastu võtta rakendusmeetmed, tuleb EKP-ga ametlikult asutamislepingu kohaselt konsulteerida mis tahes meetmete osas, mis on seotud makse- ja väärtpaberiarveldussüsteemide ja infrastruktuuridega, ning igas EKP pädevuses olevas küsimuses (6).

3.   Muudatusettepanekud

Muudatusettepanekud, mille puhul eespool osutatud nõuanded eeldavad direktiivi kohta tehtud ettepaneku muutmist, on toodud lisas.

Frankfurt Maini ääres, 13. aprill 2007

EKP asepresident

Lucas D. PAPADEMOS


(1)  KOM(2006) 787 lõplik.

(2)  EKP toetab ka arvamust, et Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kaitse kava peab põhinema kõiki ohte käsitleval lähenemisviisil, kus suurimaks ohuallikaks oleks terrorism, ning et selle lähenemisviisi kohaselt tuleks esmatähtsa infrastruktuuri kaitsmisel arvesse võtta nii inimtegevusest tingitud ja tehnoloogilisi ohte kui ka loodusõnnetusi.

(3)  Samas, tervet ELi hõlmava strateegia ettevalmistamisel esmatähtsate infrastruktuuride kaitseks terrorirünnakute eest ei tähenda osutatud eurosüsteemi ainupädevuse tunnustamine, et ta tuleks täielikult Euroopa Ühendusest eraldada ja vabastada kõikidest ühenduse õigustiku sätetest (Kohtuasi C-11/00 Komisjon vs Euroopa Keskpank [2003] EKL I-7147, punkt 135).

(4)  Näiteks on eurosüsteem kehtestanud põhimõtted ja korra arveldus- ja maksesüsteemide ja infrastruktuuri järelevalveks, sh talitlushäireid ennetavad meetmed nagu talitluspidevuse järelevalve nõuded süsteemselt oluliste maksesüsteemide jaoks (juuni 2006).

(5)  Ettepandud direktiivi artikli 4 lõige 2 ja artikkel 11.

(6)  Asutamislepingu artikli 105 lõike 4 esimene taane.


LISA

Muudatusettepanekud

Komisjoni redaktsiooni ettepanek

EKP muudatusettepanek  (1)

Muudatus 1

Uus põhjendus 17a

 

Finantssektori osas peab käesolev direktiiv olema kooskõlas Euroopa Keskpankade Süsteemile (EKPS) asutamiselepingu ja Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirjaga pandud ülesannetega. Eelkõige tuleb arvestada makse- ja väärtpaberite arveldussüsteemide ja infrastruktuuride tegevust ja järelevalvet ning keskpankade panust finantssüsteemi järelevalvesse. Topelttöö ärahoidmiseks peaksid liikmesriigid arvestama keskpankade poolt nende pädevuse ulatuses tehtud tööd ja hinnanguid.

Selgitus — Vaata arvamuse punkti 1.2

I lisa: esmatähtsate infrastruktuuride sektorite nimekiri

VII   Finantssektor

Maksete ja väärtpaberitehingute arveldusinfrastruktuurid

Reguleeritud turud

VII   Finantssektor

Finantsinstrumentide kauplemise, makse- ja arveldussüsteemid ja infrastruktuurid.

Reguleeritud turud

Selgitus — Vaata arvamuse punkti 2.1


(1)  Rõhutatud kiri osutab EKP ettepanekule lisada uus tekst. Läbi kriipsutatud kiri osutab EKP väljajätmisettepanekule.


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/5


Komisjoni teatis seoses ettepanekutega muuta nõukogu määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta ning nõukogu määrust (EÜ) nr 320/2006, millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses

(2007/C 116/02)

Komisjon on nõukogule esitanud 7. mail 2007 ettepaneku võtta vastu määrus, millega muudetakse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 320/2006 (millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses), (1) ning määrus, millega muudetakse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta. (2)

Esimese ettepaneku eesmärk on muuta ümberkorralduskavas osalemine ligitõmbavamaks. Selleks on tehtud ettepanek kinnitada suhkruroo ja suhkrupeedi kasvatajatele ja masinatega seotud töövõtjatele makstava ümberkorraldusabi määraks 10 %, kõrvaldades sellega ebakindluse, mis tuleneb praegu olemasolevast võimalusest, et liikmesriik võib otsustada kehtestada kõrgema protsendimäära. Kasvatajatele makstakse selle asemel lisatasu.

Lisaks tehakse ettepanek anda kasvatajatele võimalus käivitada 2008/2009. turustusaastaks ümberkorraldusprotsess, esitades otsetaotluse ümberkorraldusabi saamiseks, tingimusel, et nad loobuvad oma tarneõigustest seoses ettevõtetega, millega neil oli sõlmitud tarneleping eelmisel turustusaastal. Sellest tulenevalt peaks liikmesriik vastavalt vähendama asjaomase ettevõtte kvooti. Kavandatud meetme kohaldamine on siiski piiratud kvoodi 10 %-lise vähendamisega asjaomasele ettevõttele eraldatud kvoodist ning liikmesriigid peaksid kasvatajatelt taotlusi vastu võtma vastavalt avalduste laekumise järjekorral põhinevale nimekirjale.

Määruse (EÜ) nr 320/2006 muudatusi tuleks hakata kohaldama alates 2008/2009. turustusaastast. Võttes arvesse asjaolu, et ümberkorraldusabi taotluste esitamise tähtaeg on 31. jaanuar 2008, soovitatakse suhkrutootmisettevõtetel ja kasvatajatel hoolikalt analüüsida oma kesk- ja pikaajalist konkurentsivõimet ning õigeaegselt valmistuda võimalike taotluste esitamiseks.

Teine ettepanek käsitleb muudatusi määruse (EÜ) nr 318/2006 sätetes, millega reguleeritakse loobumisinstrumenti. See hõlmab komisjoni määruses (EÜ) nr 290/2007 (3) sätestatud kriteeriumide kaasamist kõnealusesse nõukogu määrusesse, võttes arvesse edaspidist võimalikku loobumist 2007. aasta sügisel. Samuti on tehtud ettepanek tühistada säte, mille kohaselt vähendatakse loobumise korral rafineerimistehaste tavapäraseid tarnevajadusi. Seda kohaldataks alates 2007/2008. turustusaastast.


(1)  ELT L 58, 28.2.2006, lk 48.

(2)  ELT L 58, 28.2.2006, lk 1.

(3)  ELT L 78, 17.3.2007, lk 20.


26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/6


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4608 — Siemens/UGS Corporation)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 116/03)

27. aprillil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4608 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/6


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4609 — Shell/Coller Capital/STV)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 116/04)

29. märtsil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4609 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/7


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4559 — Balfour Beatty/Galaxy/Exeter Airport)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 116/05)

12. märtsil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4559 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/7


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4665 — The Apollo Group/Claire's Stores)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 116/06)

22. mail 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4665 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/8


Euro vahetuskurss (1)

25. mai 2007

(2007/C 116/07)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3441

JPY

Jaapani jeen

163,50

DKK

Taani kroon

7,4518

GBP

Inglise nael

0,67750

SEK

Rootsi kroon

9,1912

CHF

Šveitsi frank

1,6499

ISK

Islandi kroon

83,47

NOK

Norra kroon

8,0945

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5832

CZK

Tšehhi kroon

28,308

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

249,83

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6961

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,8105

RON

Rumeenia leu

3,2724

SKK

Slovakkia kroon

34,025

TRY

Türgi liir

1,7885

AUD

Austraalia dollar

1,6399

CAD

Kanada dollar

1,4570

HKD

Hong Kongi dollar

10,5146

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,8506

SGD

Singapuri dollar

2,0546

KRW

Korea won

1 247,66

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,5780

CNY

Hiina jüaan

10,2860

HRK

Horvaatia kuna

7,3128

IDR

Indoneesia ruupia

11 760,88

MYR

Malaisia ringit

4,5578

PHP

Filipiini peeso

61,963

RUB

Vene rubla

34,8120

THB

Tai baht

44,057


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/9


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 116/08)

Abi nr

XR 5/07

Liikmesriik

Ühendkuningriik

Piirkond

Tier 1(87 3(a)) — Tier 2 (87 3(c))

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Scottish Property Support Scheme

Õiguslik alus

Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990 as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126

Local Government Act 1973 and Section 171 of the Local Government Act ect (Scotland) Act 1994

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud aastased kulutused

16 miljonit GBP

Abi suurim osatähtsus

30 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

1.1.2007

Kestus

31.12.2013

Majandusharud

Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Scottish Executive

Enterprise, Transport and Lifelong Learning Department

5 Cadogan Street

Glasgow G2 6AT

United Kingdom

Scottish Enterprise

5 Atlantic Quay

150 Broomielaw

Glasgow G2 8LU

United Kingdom

Highlands and Islands Enterprise

Cowan House

Inverness Retail and Business Park

Inverness IV2 7GF

United Kingdom

Scottish Local Authority Economic Development Group

Stan Ure

Chairman, SLAED

c/o Economic Development Department

Dundee City Council

3 City Square

Dundee DD1 3BA

United Kingdom

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

http://stateaidscotland.gov.uk/state_aid/SA_ApprovalsView.jsp?pContentID=354&p_applic=CCC&p_service=Content.show&

Muu teave


Abi nr

XR 7/07

Liikmesriik

Ühendkuningriik

Piirkond

Northern Ireland

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Urban Development Grant Scheme

Õiguslik alus

Social Need Order 1986

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud aastased kulutused

9 miljonit GBP

Abi suurim osatähtsus

30 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

1.1.2007

Kestus

31.12.2013

Majandusharud

Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Department for Social Development Urban Regeneration Policy Unit

Lighthouse Building

1 Cromac Place

Gasworks Business Park

Ormeau Road

Belfast BT7 2JB

United Kingdom

Tel. (44-28) 90 82 93 67

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

http://www.dsdni.gov.uk/index/urcdg-urban_regeneration/programmes_measures/special_measures_focusing_on_belfast_and_londonderry/udg.htm

Muu teave


Abi nr

XR 15/07

Liikmesriik

Ühendkuningriik

Piirkond

Tier 1 (87 3 (a)) — Tier 2 (87 3(c))

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Regional Selective Assistance — Scotland

Õiguslik alus

Industrial Development Act 1982, section 7 Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud aastased kulutused

85 miljonit GBP

Abi suurim osatähtsus

30 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

1.1.2007

Kestus

31.12.2013

Majandusharud

Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Scottish Executive

Enterprise, Transport & Lifelong Learning Department

5 Cadogan Street

Glasgow G2 6AT

United Kingdom

Tel. (0141) 242 5674

E-mail: allan.mccabe@scotland.gsi.gov.uk

Scottish Enterprise

5 Atlantic Quay

150 Broomielaw

Glasgow G2 8LU

United Kingdom

Tel. (0141) 228 2066

E-mail: Karen.fraser@scotent.co.uk

Highlands & Islands Enterprise

Cowan House

Inverness Retail and Business Park

Inverness IV2 7GF

United Kingdom

Tel. (01463) 244 474

E-mail: Melvyn.waumsley@hient.co.uk

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

www.rsascotland.gov.uk

Muu teave


26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/12


Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 116/09)

Abi nr

XS 116/07

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Regione Lazio

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Agevolazioni a favore di PMI per progetti di ricerca industriale e sviluppo precompetitivo

Õiguslik alus

Deliberazione della giunta regionale n. 28 del 25.1.2007, in corso di pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Lazio, attuativa della legge 27.10.1994, n. 598, art. 11 e s.m.i.

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

25 miljonit EUR

Abi suurim osatähtsus

Abi ei tohi ületada kehtivates ühenduse õigusaktides sätestatud ülempiire

Rakendamise kuupäev

25.1.2007

Kava või üksiktoetuse kestus

Abikava on tähtajatu, kuid Itaalia on selle raames vabastatud EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikes ettenähtud teatamiskohustusest kuni 30. juunini 2008, mil määrus (EÜ) nr 70/2001 (muudetud kujul) kaotab kehtivuse, välja arvatud juhul, kui seda ei pikendata

Abi eesmärk

Abi eesmärk on soodustada tööstusuuringuid ja konkurentsieelset arendustegevust

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud, kus võib VKEdele abi anda

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Regione Lazio — Assessorato della Piccola e media impresa, commercio e artigianato

Direzione regionale attività produttive

Via Cristoforo Colombo, 212

I-00147 Roma

Tel. (39) 06 51 68 37 75

Fax (39) 06 51 68 37 73

E-mail: nconsole@regione.lazio.it

Muu teave

Abikava on eelnevalt heaks kiidetud komisjoni 5. märtsi 2002. aasta otsusega K(2002) 691


Abi nr

XS 132/07

Liikmesriik

Küpros

Piirkond

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Πρόγραμμα «Διακρατική Συνεργασία Κύπρου-Ρουμανίας»/Programma «Diakratiki Synergasia Kyproy-Roymanias»

Õiguslik alus

Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου 64.596 ημερομηνίας 9 Νοεμβρίου 2006 και Απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας της 14ης Μαρτίου 2006

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 0,2 miljont EUR; kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

2.4.2007

Kestus

31.12.2007

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας/Idryma Proothisis Ereynas

Γωνία Απελλή και Νιρβάνα, Αγ. Ομολογητές, CY-1683, Λευκωσία/Gonia Apelli kai Nirbana, Ag. Omologites, CY-1683, Leykosia


Abi nr

XS 133/07

Liikmesriik

Küpros

Piirkond

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Πρόγραμμα «Διακρατική Συνεργασία Κύπρου-Σλοβενίας»/Programma «Diakratiki Synergasia Kyproy-Slobenias»

Õiguslik alus

Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου 58.911 ημερομηνίας 12 Νοεμβρίου 2003 και Απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας της 14ης Μαρτίου 2006

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 0,175 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

2.4.2007

Kestus

31.12.2007

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας/Idryma Proothisis Ereynas

Γωνία Απελλή και Νιρβάνα, Αγ. Ομολογητές, CY-1683, Λευκωσία/Gonia Apelli kai Nirbana, Ag. Omologites, CY-1683, Leykosia


Abi nr

XS 134/07

Liikmesriik

Austria

Piirkond

Niederösterreich

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Richtlinien der NÖ Bürgschaften GmbH

Õiguslik alus

1.

Satzung der NÖ Bürgschaften GmbH

2.

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen in der geltenden Fassung

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 2,3 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

1.4.2007

Kestus

30.6.2008

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

NÖ Bürgschaften GmbH

Gottfried-Keller-Gasse 2

A-1030 Wien


Abi nr

XS 142/07

Liikmesriik

Ühendkuningriik

Piirkond

North East of England

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Sea Dragon Technical Services Ltd

Õiguslik alus

Regional Development Act 1999

Meetme liik

Individuaalne abi

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: —; kavandatud abi kogusumma: 0,065 miljont GBP

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

26.4.2007

Kestus

30.12.2007

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kogu töötlev tööstus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Fergus Mitchell

ONE Northeast

Stella House

Newcastle Upon Tyne NE15 8NY

United Kingdom


Abi nr

XS 145/07

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Sachsen-Anhalt

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi

Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Inanspruchnahme von Beratungsleistungen durch Kleinstunternehmen, kleine und mittlere Unternehmen in Sachsen-Anhalt (Beratungshilfeprogramm)

Õiguslik alus

Mittelstandsförderungsgesetz (MFG) vom 27.6.2001,

Landeshaushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (LHO) vom 30.4.1991, zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 28.4.2004

Meetme liik

Abiskeem

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 1,239 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: —

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5

Rakendamise kuupäev

1.5.2007

Kestus

30.6.2008

Eesmärk

Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad

Majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Investitionsbank Sachsen-Anhalt, Förderberatungszentrum

Domplatz 12

D-39104 Magdeburg


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/16


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec Précision Etirage/Werk Zeithain)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 116/10)

1.

21. mail 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Salzgitter AG (edaspidi „Salzgitter”, Saksamaa) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Vallourec SA (edaspidi „Vallourec”, Prantsusmaa) kontrollitava ettevõtja Vallourec Précision Etirage S.A.S. (edaspidi „VPE”, Prantsusmaa) üle aktsiate või osade ostu teel ja Zeithainis asuva terasetööstuse V&M Deutschland GmbH (edaspidi „Werk Zeithain”, Saksamaa) üle varade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Salzgitter: mitmesuguste terasetoodete, sealhulgas torude, tootmine ja müük, samuti seonduvate teenuste pakkumine;

Vallourec: terastorude tootmine ja müük maagaasi, energeetika, autotööstuse, naftasaaduste ja ehitusega seotud tegevuseks;

VPE: kalibreeritud terastorude tootmine ja müük;

Werk Zeithain: õmblusteta õõnesprofiilide tootmine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkused võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec Précision Etirage/Werk Zeithain):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/17


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 116/11)

1.

21. mail 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja A-WAY Infrastrukutrprojekt-entwicklungs- und -betriebs GmbH (edaspidi „A-WAY”, Austria), mis kuulub kontserni STRABAG SE (edaspidi „STRABAG”, Austria) ja ettevõtja Leitner GmbH, mis kuulub kontserni Leitner SpA (edaspidi „Leitner group”, Itaalia) omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettvõtja Nordpark Errichtungs- und Betriebs GmbH (edaspidi „Nordpark”) üle, mida varem kontrollis täielikult ettevõtja A-WAY.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Kontsern Leitner: köisraudteede ehitamine, tuuleenergiajaamade kavandamine ja ehitamine, tuuleenergial põhinevate transpordisüsteemide kavandamine ja ehitamine;

Leitner GmbH: köisraudteede ehitamine;

STRABAG: ehitussektor;

A-WAY: Nordparki haldamine;

Nordpark: köisraudteede ehitamine ja haldamine Innsbrucki regioonis.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


26.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 116/18


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4671 — UTC/Initial Electronic Security Group)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/C 116/12)

1.

16. mail 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja United Technologies Corporation (edaspidi „UTC”, Ameerika Ühendriigid) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Rentokil Initial plc's Electronic Security Group (edaspidi „Initial ESG”, Ühendkuningriik) üle aktsiate ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

UTC: mitme tegevusalaga kontsern, mis tegeleb ehitussüsteemide ja lennunduse jaoks toodete ja teenuste pakkumisega, sealhulgas elektrooniliste turva-, seire-, tulekahjusignalisatsiooni- ja tulekustustussüsteemid;

Initial ESG: elektrooniliste turva- ja tulekahjusignalisatsiooniseadmete ning nendega seotud teenuste pakkumine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkused võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4671 — UTC/Initial Electronic Security Group):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.