|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 116 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
50. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
I Resolutsioonid, soovitused, suunised ja arvamused |
|
|
|
ARVAMUSED |
|
|
|
Euroopa Keskpank |
|
|
2007/C 116/01 |
||
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2007/C 116/02 |
||
|
2007/C 116/03 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4608 — Siemens/UGS Corporation) ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/04 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4609 — Shell/Coller Capital/STV) ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/05 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4559 — Balfour Beatty/Galaxy/Exeter Airport) ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/06 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4665 — The Apollo Group/Claire's Stores) ( 1 ) |
|
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2007/C 116/07 |
||
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
|
2007/C 116/08 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/09 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 ) |
|
|
|
V Teated |
|
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2007/C 116/10 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec Précision Etirage/Werk Zeithain) ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/11 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2007/C 116/12 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4671 — UTC/Initial Electronic Security Group) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
I Resolutsioonid, soovitused, suunised ja arvamused
ARVAMUSED
Euroopa Keskpank
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/1 |
EUROOPA KESKPANGA ARVAMUS,
13. aprill 2007,
seoses ettepanekuga nõukogu direktiivi kohta, mis käsitleb Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kindlakstegemist ja määratlemist ning nende kaitse parandamise vajaduse hindamist
(CON/2007/11)
(2007/C 116/01)
Sissejuhatus ja õiguslik alus
23. jaanuaril 2007 sai Euroopa Keskpank (EKP) Euroopa Liidu Nõukogult taotluse avaldada arvamust seoses ettepanekuga direktiivi kohta, mis käsitleb Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride identifitseerimist ja määramist ning nende kaitse parandamise vajaduse hindamist (edaspidi „ettepanek direktiivi kohta”) (1). Ettepandud direktiiviga kehtestatakse Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride, mille kahjustumine või hävimine mõjutaks oluliselt kahte või enamat liikmesriiki või ühte liikmesriiki, kui infrastruktuur asub teises liikmesriigis, kindlakstegemise ja määratlemise menetlus. EKP arvamuse andmise pädevus põhineb Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 105 lõike 4 esimesel taandel. Euroopa Keskpanga nõukogu on käesoleva arvamuse vastu võtnud kooskõlas Euroopa Keskpanga kodukorra artikli 17.5 esimese lausega.
1. Üldised märkused
|
1.1 |
EKP toetab täielikult ettepandud direktiivi eesmärki, milleks on erinevates asjakohastes Euroopa Liidu sektorites kavandatud tegevuse parem koordineerimine seoses esmatähtsate infrastruktuuridega ja sektoritevahelise sõltuvusega seotud terrorirünnakute ennetamise, nendeks valmisoleku ja nendele reageerimisega (2). Eelkõige peab EKP oluliseks tagada, et nende ohtude kohasel käsitlemisel tegutseksid erinevad sektorid ühetaoliselt ja koordineeritult. |
|
1.2 |
Ettepandud direktiivi sätted, millega pannakse liikmesriikidele teatav vastutus seoses Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kindlakstegemisega, nendest komisjonile teatamisega, Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride haldaja turvalisuse tagamise kava kehtestamise, ajakohastamise, läbivaatamise ja eelkõige järelevalvega ning iga sektori riskist komisjonile kokkuvõtte esitamisega, peavad arvesse võtma EL ametiasutuste pädevust. See hõlmab keskpankade ainupädevuse, mida asutamislepingu kohaselt tuleb teostada sõltumatult (3), ning ülesandeid, mis keskpankadele on pandud riigi kehtivate õigusaktidega. Eelkõige on vajalik tagada, et siseriiklikud sätted, millega ettepandud direktiiv rakendatakse, oleksid täielikus vastavuses keskpankade järelevalvepädevusega või kohustustega, mis on seotud maksete, väärtpaberite arveldussüsteemide ja infrastruktuuride, arvelduskodade ja kesksete osapooltega (4). Selles suhtes eeldatakse, et ettepandud direktiiviga kehtestatav raamistik ei mõjuta keskpankade pädevust ja sõltumatust. Ettepandud direktiivis tuleks lisada osutatud kaalutlusi käsitlev põhjendus. |
|
1.3 |
Lisaks soovib EKP rõhutada, et eurosüsteem ja/või riikide keskpangad on juba kehtestanud euroala maksesüsteemide talitluspidevuse meetmed, ning EKP leiab, et seda tööd tuleks esile tõsta, et vältida kordamist ja tagada erinevate ametiasutuste poolt tehtava töö kooskõla. |
2. Erimärkused
|
2.1 |
Esiteks, ettepandud direktiivis määratletud finantssektor on jagatud 1) maksesüsteemideks ja väärtpaberite arveldussüsteemideks ja infrastruktuuriks; ja 2) reguleeritud turgudeks. EKP teeb ettepaneku laiemaks käsitluseks, mis hõlmaks ka finantsinstrumentide kauplemise, makse- ja arveldussüsteemid ja infrastruktuuri. |
|
2.2 |
Teiseks, esmatähtsa infrastruktuuri mõiste osutab selgelt sektoritevahelisele sõltuvusele, kuna mis tahes sektori rakendusmeetmete tõhusust võib oluliselt pärssida sektoritevahelise vastastikuse sõltuvuse alahindamine. Samas tuleb märkida, et see mõiste ei osuta ainult ELis asuvatele varadele. Seetõttu ei ole selge, kuidas käsitleb direktiiv Euroopa kriitilisi infrastruktuure mõjutavat varade kahjustumist ja hävimist, mis asuvad osaliselt EList väljaspool. EKP toetaks osutatud küsimuse edasist selgitamist. |
|
2.3 |
Kolmandaks, tõsidusaste test Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kindlakstegemiseks on üsna lai ja seda tuleks muuta selgemaks, et tagada riikide- ja sektoritevaheline kindlakstegemise kooskõla. Kasuks tuleks selle mõiste täiendav selgitamine sektoritevaheliste ja sektorisiseste kriteeriumide kehtestamisel ettepandud direktiiviga seotud komiteemenetluses. Tuleb märkida, et ettepandud direktiiviga kaasnevad tõenäoliselt haldusnõuded, millega on seotud infrastruktuuride ja asjakohaste ametiasutuste kulud. Olenevalt lävest võivad järelevalve alla sattuda siiani järelevalveta infrastruktuurid, millega kaasnevad lisakulud. |
|
2.4 |
Neljandaks, vajalikuks võib osutuda iseseisev ühenduse õigusakt, millega kehtestatakse menetlus ühenduse institutsioonidele, organitele ja asutustele kuuluvate või nende poolt hallatavate Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kindlakstegemiseks ja määratlemiseks. Ettepandud direktiivi kohaselt võib komisjon esitada esmatähtsate infrastruktuuride nimekirja, mida määratletakse Euroopa esmatähtsate infrastruktuuridena, liikmesriikide teadete alusel ja muude tema kasutuses olevate andmete põhjal; samas ei pruugi üleeuroopaliste, ühenduse asutuste poolt käitatud Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride puhul osutuda praktiliseks nende käsitlemine osana liikmesriigi poolt hallatavast süsteemist. |
|
2.5 |
Viiendaks, ettepandud direktiivi kohaselt võetakse Euroopa esmatähtsate infrastruktuuridena määratletud esmatähtsate infrastruktuuride nimekiri vastu kooskõlas ettepandud direktiivi alusel algatatud komiteemenetlusega (5). Seega võetakse kõikide Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride nimekiri vastu enne haldaja turvalisuse tagamise kava kehtestamist ja rakendamist, millest tulenevad asjakohased turvalahendused nimekirjas olevate Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kaitseks, kuna haldajatel on pärast määratlemist aega üks aasta, et koostada haldaja turvalisuse tagamise kava. Sel juhul ei ole avalikustamine makse- ja väärtpaberite arveldussüsteemidele ja infrastruktuuridele soovitav. Eelkõige põhjusel, et direktiivi eesmärgiks on ka finantsturge mõjutavate ohtude vastu valmistumine, ei oleks mõistlik avaldada finantsturgude tõrgeteta toimimiseks vajalike esmatähtsate infrastruktuuride nimekirja. Ükski maailma riik ei avaldaks sellist nimekirja samasugustel kaalutlustel. Seetõttu soovitab EKP tungivalt Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride nimekirja käsitleda konfidentsiaalselt. |
|
2.6 |
Lõpetuseks, EKP soovitab tungivalt kaaluda piisavalt seniseid rakendusmeetmeid määratlevaid meetmeid ning keskenduda valdkondadele, kus erimeetmeid pole. Sel põhjusel tundub ebasoovitav alustada tööd maksete ja arvelduste valdkonna rakendusmeetmete määratlemisega ning selle asemel tuleks arvesse võtta pädevate ametiasutuste poolt juba tehtud tööd. Ühelt poolt peavad täiendav seadusandlus ja sellega seotud kohustused olema põhjendatud piisava mõju hindamise kaudu. Teiselt poolt on oluline, et käsitletud valdkonna standardid ja õigusaktid oleksid piisavalt paindlikud, et võimaldada nende kerge ja pidev kohandamine muutuva keskkonnaga. Seetõttu eelistaks EKP õiguslikult siduvate meetmete vastu võtmata jätmist. Juhul kui komisjon otsustab vastu võtta rakendusmeetmed, tuleb EKP-ga ametlikult asutamislepingu kohaselt konsulteerida mis tahes meetmete osas, mis on seotud makse- ja väärtpaberiarveldussüsteemide ja infrastruktuuridega, ning igas EKP pädevuses olevas küsimuses (6). |
3. Muudatusettepanekud
Muudatusettepanekud, mille puhul eespool osutatud nõuanded eeldavad direktiivi kohta tehtud ettepaneku muutmist, on toodud lisas.
Frankfurt Maini ääres, 13. aprill 2007
EKP asepresident
Lucas D. PAPADEMOS
(1) KOM(2006) 787 lõplik.
(2) EKP toetab ka arvamust, et Euroopa esmatähtsate infrastruktuuride kaitse kava peab põhinema kõiki ohte käsitleval lähenemisviisil, kus suurimaks ohuallikaks oleks terrorism, ning et selle lähenemisviisi kohaselt tuleks esmatähtsa infrastruktuuri kaitsmisel arvesse võtta nii inimtegevusest tingitud ja tehnoloogilisi ohte kui ka loodusõnnetusi.
(3) Samas, tervet ELi hõlmava strateegia ettevalmistamisel esmatähtsate infrastruktuuride kaitseks terrorirünnakute eest ei tähenda osutatud eurosüsteemi ainupädevuse tunnustamine, et ta tuleks täielikult Euroopa Ühendusest eraldada ja vabastada kõikidest ühenduse õigustiku sätetest (Kohtuasi C-11/00 Komisjon vs Euroopa Keskpank [2003] EKL I-7147, punkt 135).
(4) Näiteks on eurosüsteem kehtestanud põhimõtted ja korra arveldus- ja maksesüsteemide ja infrastruktuuri järelevalveks, sh talitlushäireid ennetavad meetmed nagu talitluspidevuse järelevalve nõuded süsteemselt oluliste maksesüsteemide jaoks (juuni 2006).
(5) Ettepandud direktiivi artikli 4 lõige 2 ja artikkel 11.
(6) Asutamislepingu artikli 105 lõike 4 esimene taane.
LISA
Muudatusettepanekud
|
Komisjoni redaktsiooni ettepanek |
EKP muudatusettepanek (1) |
|
Muudatus 1 Uus põhjendus 17a |
|
|
|
Finantssektori osas peab käesolev direktiiv olema kooskõlas Euroopa Keskpankade Süsteemile (EKPS) asutamiselepingu ja Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirjaga pandud ülesannetega. Eelkõige tuleb arvestada makse- ja väärtpaberite arveldussüsteemide ja infrastruktuuride tegevust ja järelevalvet ning keskpankade panust finantssüsteemi järelevalvesse. Topelttöö ärahoidmiseks peaksid liikmesriigid arvestama keskpankade poolt nende pädevuse ulatuses tehtud tööd ja hinnanguid. |
|
Selgitus — Vaata arvamuse punkti 1.2 |
|
|
I lisa: esmatähtsate infrastruktuuride sektorite nimekiri |
|
|
VII Finantssektor Maksete ja väärtpaberitehingute arveldusinfrastruktuurid Reguleeritud turud |
VII Finantssektor Finantsinstrumentide kauplemise, makse- ja arveldussüsteemid ja infrastruktuurid. Reguleeritud turud |
|
Selgitus — Vaata arvamuse punkti 2.1 |
|
(1) Rõhutatud kiri osutab EKP ettepanekule lisada uus tekst. Läbi kriipsutatud kiri osutab EKP väljajätmisettepanekule.
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED
Komisjon
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/5 |
Komisjoni teatis seoses ettepanekutega muuta nõukogu määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta ning nõukogu määrust (EÜ) nr 320/2006, millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses
(2007/C 116/02)
Komisjon on nõukogule esitanud 7. mail 2007 ettepaneku võtta vastu määrus, millega muudetakse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 320/2006 (millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses), (1) ning määrus, millega muudetakse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta. (2)
Esimese ettepaneku eesmärk on muuta ümberkorralduskavas osalemine ligitõmbavamaks. Selleks on tehtud ettepanek kinnitada suhkruroo ja suhkrupeedi kasvatajatele ja masinatega seotud töövõtjatele makstava ümberkorraldusabi määraks 10 %, kõrvaldades sellega ebakindluse, mis tuleneb praegu olemasolevast võimalusest, et liikmesriik võib otsustada kehtestada kõrgema protsendimäära. Kasvatajatele makstakse selle asemel lisatasu.
Lisaks tehakse ettepanek anda kasvatajatele võimalus käivitada 2008/2009. turustusaastaks ümberkorraldusprotsess, esitades otsetaotluse ümberkorraldusabi saamiseks, tingimusel, et nad loobuvad oma tarneõigustest seoses ettevõtetega, millega neil oli sõlmitud tarneleping eelmisel turustusaastal. Sellest tulenevalt peaks liikmesriik vastavalt vähendama asjaomase ettevõtte kvooti. Kavandatud meetme kohaldamine on siiski piiratud kvoodi 10 %-lise vähendamisega asjaomasele ettevõttele eraldatud kvoodist ning liikmesriigid peaksid kasvatajatelt taotlusi vastu võtma vastavalt avalduste laekumise järjekorral põhinevale nimekirjale.
Määruse (EÜ) nr 320/2006 muudatusi tuleks hakata kohaldama alates 2008/2009. turustusaastast. Võttes arvesse asjaolu, et ümberkorraldusabi taotluste esitamise tähtaeg on 31. jaanuar 2008, soovitatakse suhkrutootmisettevõtetel ja kasvatajatel hoolikalt analüüsida oma kesk- ja pikaajalist konkurentsivõimet ning õigeaegselt valmistuda võimalike taotluste esitamiseks.
Teine ettepanek käsitleb muudatusi määruse (EÜ) nr 318/2006 sätetes, millega reguleeritakse loobumisinstrumenti. See hõlmab komisjoni määruses (EÜ) nr 290/2007 (3) sätestatud kriteeriumide kaasamist kõnealusesse nõukogu määrusesse, võttes arvesse edaspidist võimalikku loobumist 2007. aasta sügisel. Samuti on tehtud ettepanek tühistada säte, mille kohaselt vähendatakse loobumise korral rafineerimistehaste tavapäraseid tarnevajadusi. Seda kohaldataks alates 2007/2008. turustusaastast.
(1) ELT L 58, 28.2.2006, lk 48.
(2) ELT L 58, 28.2.2006, lk 1.
(3) ELT L 78, 17.3.2007, lk 20.
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/6 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4608 — Siemens/UGS Corporation)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 116/03)
27. aprillil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4608 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/6 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4609 — Shell/Coller Capital/STV)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 116/04)
29. märtsil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4609 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/7 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4559 — Balfour Beatty/Galaxy/Exeter Airport)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 116/05)
12. märtsil 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4559 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/7 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4665 — The Apollo Group/Claire's Stores)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 116/06)
22. mail 2007 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32007M4665 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT
Komisjon
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/8 |
Euro vahetuskurss (1)
25. mai 2007
(2007/C 116/07)
1 euro=
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,3441 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
163,50 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4518 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,67750 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,1912 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,6499 |
|
ISK |
Islandi kroon |
83,47 |
|
NOK |
Norra kroon |
8,0945 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
|
CYP |
Küprose nael |
0,5832 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
28,308 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
249,83 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,6961 |
|
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
|
PLN |
Poola zlott |
3,8105 |
|
RON |
Rumeenia leu |
3,2724 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
34,025 |
|
TRY |
Türgi liir |
1,7885 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,6399 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4570 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
10,5146 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,8506 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
2,0546 |
|
KRW |
Korea won |
1 247,66 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,5780 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
10,2860 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3128 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 760,88 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,5578 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
61,963 |
|
RUB |
Vene rubla |
34,8120 |
|
THB |
Tai baht |
44,057 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/9 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 116/08)
|
Abi nr |
XR 5/07 |
|||||||||||||||||||||||
|
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
|||||||||||||||||||||||
|
Piirkond |
Tier 1(87 3(a)) — Tier 2 (87 3(c)) |
|||||||||||||||||||||||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Scottish Property Support Scheme |
|||||||||||||||||||||||
|
Õiguslik alus |
Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990 as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126 Local Government Act 1973 and Section 171 of the Local Government Act ect (Scotland) Act 1994 |
|||||||||||||||||||||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||||||||||||||||||||
|
Kavandatud aastased kulutused |
16 miljonit GBP |
|||||||||||||||||||||||
|
Abi suurim osatähtsus |
30 % |
|||||||||||||||||||||||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||||||||||||||||||||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||||||||||||||||||||||
|
Kestus |
31.12.2013 |
|||||||||||||||||||||||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||||||||||||||||||||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||||||||||||||||||||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://stateaidscotland.gov.uk/state_aid/SA_ApprovalsView.jsp?pContentID=354&p_applic=CCC&p_service=Content.show& |
|||||||||||||||||||||||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 7/07 |
||||||||
|
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
||||||||
|
Piirkond |
Northern Ireland |
||||||||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Urban Development Grant Scheme |
||||||||
|
Õiguslik alus |
Social Need Order 1986 |
||||||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
||||||||
|
Kavandatud aastased kulutused |
9 miljonit GBP |
||||||||
|
Abi suurim osatähtsus |
30 % |
||||||||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
|||||||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
||||||||
|
Kestus |
31.12.2013 |
||||||||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
||||||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
http://www.dsdni.gov.uk/index/urcdg-urban_regeneration/programmes_measures/special_measures_focusing_on_belfast_and_londonderry/udg.htm |
||||||||
|
Muu teave |
— |
|
Abi nr |
XR 15/07 |
|||||||||||||||||||||
|
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
|||||||||||||||||||||
|
Piirkond |
Tier 1 (87 3 (a)) — Tier 2 (87 3(c)) |
|||||||||||||||||||||
|
Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi |
Regional Selective Assistance — Scotland |
|||||||||||||||||||||
|
Õiguslik alus |
Industrial Development Act 1982, section 7 Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126 |
|||||||||||||||||||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||||||||||||||||||
|
Kavandatud aastased kulutused |
85 miljonit GBP |
|||||||||||||||||||||
|
Abi suurim osatähtsus |
30 % |
|||||||||||||||||||||
|
Kooskõlas määruse artikliga 4 |
||||||||||||||||||||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.1.2007 |
|||||||||||||||||||||
|
Kestus |
31.12.2013 |
|||||||||||||||||||||
|
Majandusharud |
Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid |
|||||||||||||||||||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||||||||||||||||||
|
Interneti-aadress, millel abikava avaldati |
www.rsascotland.gov.uk |
|||||||||||||||||||||
|
Muu teave |
— |
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/12 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 116/09)
|
Abi nr |
XS 116/07 |
|||||
|
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||
|
Piirkond |
Regione Lazio |
|||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Agevolazioni a favore di PMI per progetti di ricerca industriale e sviluppo precompetitivo |
|||||
|
Õiguslik alus |
Deliberazione della giunta regionale n. 28 del 25.1.2007, in corso di pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Lazio, attuativa della legge 27.10.1994, n. 598, art. 11 e s.m.i. |
|||||
|
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
25 miljonit EUR |
|||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Abi ei tohi ületada kehtivates ühenduse õigusaktides sätestatud ülempiire |
|||||
|
Rakendamise kuupäev |
25.1.2007 |
|||||
|
Kava või üksiktoetuse kestus |
Abikava on tähtajatu, kuid Itaalia on selle raames vabastatud EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikes ettenähtud teatamiskohustusest kuni 30. juunini 2008, mil määrus (EÜ) nr 70/2001 (muudetud kujul) kaotab kehtivuse, välja arvatud juhul, kui seda ei pikendata |
|||||
|
Abi eesmärk |
Abi eesmärk on soodustada tööstusuuringuid ja konkurentsieelset arendustegevust |
|||||
|
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib VKEdele abi anda |
|||||
|
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Regione Lazio — Assessorato della Piccola e media impresa, commercio e artigianato |
|||||
|
||||||
|
Muu teave |
Abikava on eelnevalt heaks kiidetud komisjoni 5. märtsi 2002. aasta otsusega K(2002) 691 |
|
Abi nr |
XS 132/07 |
|
Liikmesriik |
Küpros |
|
Piirkond |
— |
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Πρόγραμμα «Διακρατική Συνεργασία Κύπρου-Ρουμανίας»/Programma «Diakratiki Synergasia Kyproy-Roymanias» |
|
Õiguslik alus |
Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου 64.596 ημερομηνίας 9 Νοεμβρίου 2006 και Απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας της 14ης Μαρτίου 2006 |
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,2 miljont EUR; kavandatud abi kogusumma: — |
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
|
Rakendamise kuupäev |
2.4.2007 |
|
Kestus |
31.12.2007 |
|
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
|
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας/Idryma Proothisis Ereynas Γωνία Απελλή και Νιρβάνα, Αγ. Ομολογητές, CY-1683, Λευκωσία/Gonia Apelli kai Nirbana, Ag. Omologites, CY-1683, Leykosia |
|
Abi nr |
XS 133/07 |
|
Liikmesriik |
Küpros |
|
Piirkond |
— |
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Πρόγραμμα «Διακρατική Συνεργασία Κύπρου-Σλοβενίας»/Programma «Diakratiki Synergasia Kyproy-Slobenias» |
|
Õiguslik alus |
Απόφαση Υπουργικού Συμβουλίου 58.911 ημερομηνίας 12 Νοεμβρίου 2003 και Απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας της 14ης Μαρτίου 2006 |
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,175 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: — |
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
|
Rakendamise kuupäev |
2.4.2007 |
|
Kestus |
31.12.2007 |
|
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
|
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας/Idryma Proothisis Ereynas Γωνία Απελλή και Νιρβάνα, Αγ. Ομολογητές, CY-1683, Λευκωσία/Gonia Apelli kai Nirbana, Ag. Omologites, CY-1683, Leykosia |
|
Abi nr |
XS 134/07 |
||||
|
Liikmesriik |
Austria |
||||
|
Piirkond |
Niederösterreich |
||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Richtlinien der NÖ Bürgschaften GmbH |
||||
|
Õiguslik alus |
|
||||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 2,3 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: — |
||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.4.2007 |
||||
|
Kestus |
30.6.2008 |
||||
|
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
||||
|
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|
Abi nr |
XS 142/07 |
|||||
|
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
|||||
|
Piirkond |
North East of England |
|||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Sea Dragon Technical Services Ltd |
|||||
|
Õiguslik alus |
Regional Development Act 1999 |
|||||
|
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: —; kavandatud abi kogusumma: 0,065 miljont GBP |
|||||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
|||||
|
Rakendamise kuupäev |
26.4.2007 |
|||||
|
Kestus |
30.12.2007 |
|||||
|
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
|||||
|
Majandusharud |
Kogu töötlev tööstus |
|||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|
Abi nr |
XS 145/07 |
|||
|
Liikmesriik |
Saksamaa |
|||
|
Piirkond |
Sachsen-Anhalt |
|||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi |
Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Inanspruchnahme von Beratungsleistungen durch Kleinstunternehmen, kleine und mittlere Unternehmen in Sachsen-Anhalt (Beratungshilfeprogramm) |
|||
|
Õiguslik alus |
Mittelstandsförderungsgesetz (MFG) vom 27.6.2001, Landeshaushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (LHO) vom 30.4.1991, zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 28.4.2004 |
|||
|
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
|
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 1,239 miljonit EUR; kavandatud abi kogusumma: — |
|||
|
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
|||
|
Rakendamise kuupäev |
1.5.2007 |
|||
|
Kestus |
30.6.2008 |
|||
|
Eesmärk |
Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad |
|||
|
Majandusharud |
Kõik majandusharud |
|||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Komisjon
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/16 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec Précision Etirage/Werk Zeithain)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 116/10)
|
1. |
21. mail 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Salzgitter AG (edaspidi „Salzgitter”, Saksamaa) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Vallourec SA (edaspidi „Vallourec”, Prantsusmaa) kontrollitava ettevõtja Vallourec Précision Etirage S.A.S. (edaspidi „VPE”, Prantsusmaa) üle aktsiate või osade ostu teel ja Zeithainis asuva terasetööstuse V&M Deutschland GmbH (edaspidi „Werk Zeithain”, Saksamaa) üle varade ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkused võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4628 — Salzgitter/Vallourec Précision Etirage/Werk Zeithain):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/17 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 116/11)
|
1. |
21. mail 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja A-WAY Infrastrukutrprojekt-entwicklungs- und -betriebs GmbH (edaspidi „A-WAY”, Austria), mis kuulub kontserni STRABAG SE (edaspidi „STRABAG”, Austria) ja ettevõtja Leitner GmbH, mis kuulub kontserni Leitner SpA (edaspidi „Leitner group”, Itaalia) omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettvõtja Nordpark Errichtungs- und Betriebs GmbH (edaspidi „Nordpark”) üle, mida varem kontrollis täielikult ettevõtja A-WAY. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4486 — Leitner/Strabag/Nordpark):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
|
26.5.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 116/18 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4671 — UTC/Initial Electronic Security Group)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/C 116/12)
|
1. |
16. mail 2007 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja United Technologies Corporation (edaspidi „UTC”, Ameerika Ühendriigid) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Rentokil Initial plc's Electronic Security Group (edaspidi „Initial ESG”, Ühendkuningriik) üle aktsiate ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkused võib komisjonile saata faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4671 — UTC/Initial Electronic Security Group):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.