ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 101

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

50. köide
4. mai 2007


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused, suunised ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Kontrollikoda

2007/C 101/01

Arvamus nr 2/2007 nõukogu määruse eelnõu kohta, millega muudetakse üheksanda Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust

1

2007/C 101/02

Arvamus nr 3/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse ettepaneku kohta, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 515/97 liikmesriikide haldusasutuste vastastikusest abist ning haldusasutuste ja komisjoni vahelisest koostööst tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktide nõutava kohaldamise tagamiseks

4

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused, suunised ja arvamused

ARVAMUSED

Kontrollikoda

4.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 101/1


ARVAMUS nr 2/2007

nõukogu määruse eelnõu kohta, millega muudetakse üheksanda Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust

(vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 248 lõike 4 teisele lõigule)

(2007/C 101/01)

EUROOPA ÜHENDUSTE KONTROLLIKODA,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 248 lõiget 4,

võttes arvesse 23. juunil 2000. aastal Cotonous (Beninis) allkirjastatud Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani riikide ning Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelist partnerluslepingut, (1) edaspidi “AKV-EÜ partnerlusleping”, mida muudeti 25. juunil 2005 Luxembourgis allkirjastatud lepinguga (2),

võttes arvesse AKV-EÜ ministrite nõukogu 25. juuni 2005. aasta otsust nr 5/2005 üleminekumeetmete kohta, mida kohaldatakse AKV-EÜ läbi vaadatud partnerluslepingu allkirjastamise kuupäevast kuni jõustumise kuupäevani (3),

võttes arvesse nõukogu 27. novembri 2001. aasta otsust 2001/822/EÜ, ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise kohta Euroopa Ühendusega (4),

võttes arvesse sisekokkulepet nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate vahel ühenduse abi rahastamise kohta mitmeaastase finantsraamistiku alusel vastavalt AKV-EÜ koostöölepingule ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse EÜ asutamislepingu neljandat osa (5),

võttes arvesse 27. märtsi 2003. aasta finantsmäärust, mida kohaldatakse üheksandale Euroopa Arengufondile (6),

võttes arvesse kontrollikoja arvamust nr 12/2002 nõukogu määruse ettepaneku kohta, mis käsitleb Cotonous 23. juunil 2000. aastal allkirjastatud AKV-EÜ partnerluslepingust tulenevalt üheksandale Euroopa Arengufondile kohaldatavat finantsmäärust (7),

võttes arvesse AKV-EÜ ministrite nõukogu 7. oktoobri 2002. aasta otsust nr 2/2002 Cotonou lepingu IV lisa artiklite 28, 29 ja 30 rakendamise kohta (8),

võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, (9) edaspidi “üldine finantsmäärus” mida muudeti nõukogu 13. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ, Euratom) nr 1995/2006,  (10),

võttes arvesse kontrollikoja arvamust nr 4/2006 nõukogu määruse eelnõu kohta, millega muudetakse 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (11),

võttes arvesse komisjoni 27. novembri 2006. aasta ettepanekut nõukogu määruse kohta, millega muudetakse 9. Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust (12),

võttes arvesse nõukogu poolt kontrollikojale 15. jaanuaril 2007. aastal saadetud taotlust arvamuse esitamiseks antud ettepaneku kohta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ARVAMUSE:

1.

Nagu seletuskirjas märgitud, on määruse ettepaneku, millega muudetakse üheksanda Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust, eesmärk võtta üle piiratud arv hiljuti muudetud üldisesse finantsmäärusesse tehtud muudatusi.

2.

Kavandatud muudatuste põhieesmärgid on:

a)

võimaldada detsentraliseeritud juhtimise puhul rakendusülesannete usaldamist liikmesriikide riiklikele avaliku sektori asutustele:

detsentraliseeritud juhtimise puhul võimaldavad need kaudset rakendamist (artikli 14 kavandatud muudatus),

detsentraliseeritud juhtimise puhul võimaldavad need ülesannete delegeerimist liikmesriikide asutustele (artikli 13 kavandatud muudatus),

detsentraliseeritud juhtimise puhul annavad need komisjoni eelarvevahendite käsutajale lepingute ja eelarvestuse kinnitamise volitused (artikli 54 lõike 3, artikli 80 lõike 4 ja artikli 80 lõike 5 kavandatud muudatused);

b)

ennetada muudetud Cotonou lepingu IV lisa kavandatud muudatusi, kustutades viited IV lisa konkreetsetele artiklitele (artiklite 74 ja 76–78 muudatused).

3.

Ettepanekus ei põhjendata, miks kavandatavad muudatused on “vajalikud ja kiireloomulised, et lihtsustada üheksanda Euroopa Arengufondi rakendamist”. Täpsemalt, ettepaneku põhjendustes ei viidata põhjustele, miks peetakse üheksanda EAFi rakendamise selles etapis vajalikuks usaldada rakendusülesanded liikmesriikide riiklikele avalik-õiguslikele asutustele.

4.

Ettepaneku teise põhjenduse kohaselt on üheksanda EAFi suhtes kohaldatava finantsmääruse “nurgakiviks” üldine finantsmäärus. Seetõttu on ebaselge, miks ettepanekus ei nähta ette määrusega (EÜ, Euratom) nr 1995/2006 üldisesse finantsmäärusesse hiljuti tehtud asjaomaste muudatuste üle võtmist ühenduse finantshuvide kaitse ja aruandekohustuse põhimõtte tugevdamiseks, näiteks:

artikli 28a, mis käsitleb vajadust rakendada iga eelarve täitmise viisi puhul asjakohast tulemuslikku ja tõhusat sisekontrolli,

artikli 29 lõige 2, mis käsitleb finantsjuhtimise aruande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas,

artikli 60 lõige 7, mis käsitleb eelarvevahendite käsutaja iga-aastase tegevusaruande sisu, milles määratletakse selgesõnaliselt eelarvevahendite käsutaja kohustus esitada reservatsioone aruandes sisalduval teabel põhineva ülevaate tõesuse ja erapooletuse kohta,

artikli 61 lõike 1 punkt e, mis käsitleb peaarvepidaja õigust kontrollida raamatupidamissüsteemide heakskiitmise kriteeriumide järgimist,

artikli 61 lõigete 2a–2c, mis käsitlevad peaarvepidaja kohustust allkirjastada raamatupidamisaruanded,

artikli 166 lõige 2, mis käsitleb rahastamislepingute rakendusperioodi alguskuupäeva, milleks on vastava rahastamislepingu kuupäev, mitte vastava kulukohustuse võtmise kuupäev.

5.

Lisaks ei ole esitatud eelnõusse kaasatud üldise finantsmääruse artikli 143 lõigete 2 ja 5 muudatusi kontrollikoja kinnitava avalduse ja aastaaruande ajakava kohta, jättes lahendamata ebarealistliku ajakava probleemi, mida juba mainiti kontrollikoja arvamuse nr 12/2002 punktis 3 ning juurutades taas erinevusi üldeelarvele ja EAFile kehtivate sätete vahel.

6.

Kontrollikoda juhib tähelepanu oma arvamusele nr 12/2002, kus kontrollikoda soovitas seadusandjal uuenduslik olla ja vastu võtta üks finantsmäärus, mis kehtiks kõigile praegustele ja tulevastele EAFidele, ja mida üldise finantsmääruse eeskujul muudetaks vajaduse korral. Antud meede tagaks lähenemisviisi jätkuvuse ja väldiks EAFide rakendamise katkemise ohtu ning lihtsustaks oluliselt juhtimist. Samuti kutsub kontrollikoda seadusandjat üles koostama selgeid ja arusaadavaid õigusakte, mis keskenduks EAFide rakendamiseks olulistele ja vajalikele sätetele.

Kontrollikoda võttis käesoleva arvamuse vastu 8. märtsi 2007. aasta istungil Luxembourgis.

Kontrollikoja nimel

president

Hubert WEBER


(1)  ELT L 317, 15.12.2000, lk 3.

(2)  EÜT L 287, 28.10.2005, lk 4.

(3)  EÜT L 287, 28.10.2005.

(4)  ELT L 314, 30.11.2001, lk 1 ja ELT L 324, 7.12.2001.

(5)  ELT L 317, 15.12.2000, lk 355.

(6)  EÜT L 83, 1.4.2003, lk 1.

(7)  EÜT C 12, 17.1.2003, lk 19.

(8)  ELT L 320, 23.11.2002.

(9)  ELT L 248, 16.9.2002.

(10)  EÜT L 390, 30.12.2006.

(11)  EÜT C 273, 9.11.2006, lk 2.

(12)  KOM(2006) 721 lõplik.


4.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 101/4


ARVAMUS nr 3/2007

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse ettepaneku kohta, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 515/97 liikmesriikide haldusasutuste vastastikusest abist ning haldusasutuste ja komisjoni vahelisest koostööst tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktide nõutava kohaldamise tagamiseks

(vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 280 lõike 4 teisele lõigule)

(2007/C 101/02)

SISUKORD

1–2

Sissejuhatus

3–6

Üldised tähelepanekud

7–13

Konkreetsed tähelepanekud

EUROOPA ÜHENDUSTE KONTROLLIKODA,

võttes arvesse Euroopa Ühenduste asutamislepingut, eriti selle artikli 280 lõiget 4,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse ettepanekut, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 515/97 liikmesriikide haldusasutuste vastastikusest abist ning haldusasutuste ja komisjoni vahelisest koostööst tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktide nõutava kohaldamise tagamiseks (1),

võttes arvesse nõukogu poolt 23. veebruaril 2007 kontrollikojale esitatud arvamuse taotlust,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ARVAMUSE:

SISSEJUHATUS

1.

Määruse ettepaneku eesmärk on ühenduse tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktide nõuetekohane rakendamine, luues komisjonile ja liikmesriikide tolli- ja teistele ametiasutustele mõjusamad mehhanismid tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktidega vastuolus oleva tegevuse ennetamiseks, uurimiseks ja selle eest karistamiseks. Ettepanekuga:

a)

täiendatakse praegust süsteemi, kus andmevahetus toimub spontaanselt igast üksikjuhust lähtuvalt, automaatse ja/või struktureeritud andmevahetussüsteemiga, st adressaatliikmesriigi eelneva taotluseta;

b)

luuakse Euroopa keskne andmehoidla abistamaks pädevaid liikmesriikide ametiasutusi nende kaubasaadetiste, sh konteinerite ja/või transpordivahendite tuvastamisel, mis võivad olla vastuolus tolli- ja/või põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktidega;

c)

võimaldatakse tolliinfosüsteemi kasutada operatiivse ja strateegilise analüüsi läbiviimiseks ja kaasata sellesse teavet konfiskeeritud kaupade ja sularaha kontrollimise kohta;

d)

võimaldatakse tolliinfosüsteemi ja siseriiklike analüüsisüsteemide koostalitlus;

e)

luuakse keskne andmehoidla FIDE (tolli uurimisjuhtumite andmebaas), mis võimaldab identifitseerida mistahes liikmesriigi üksikisikute või kaubastajate kohta koostatud juurdlustoimikuid koos nende eest vastutavate ametnikega, ning

f)

ühtlustatakse nõukogu määrus (EÜ) nr 515/97 (2) andmekaitse eeskirjadega.

2.

Kontrollikoda vaatas komisjoni ettepaneku läbi, pidades silmas oma audititöö tulemusi.

ÜLDISED TÄHELEPANEKUD

3.

Kontrollikoja arvates aitab ettepanek kaasa määruse eesmärgi saavutamisele, eeldusel et komisjon võtab nõuetekohased meetmed, rakendamaks praktiliseks toimimiseks vajalikku IT infrastruktuuri, andmebaase ja tarkvaralahendusi ilma edasiste viivitusteta. Kavandatud määruses ei käsitleta aga olulisi jätkuvalt aktuaalseid küsimusi, millele kontrollikoda on juba varasemalt tähelepanu juhtinud ning millele viidatakse punktides 4, 5 ja 6.

4.

Kontrollikoda täheldas, et riskiinfo teate ja vastastikuse abistamise alase kommunikatsiooni vahel esineb potentsiaalne kattumine ning soovitas OLAFil ja tolliliidu peasekretariaadil ühtlustada nii aruandlus, järelevalve kui tegevus integreerituma lähenemisviisi (3) suunas.

5.

Kontrollikoda leidis, et OLAF ei ole tolli- ja põllumajandussektorite vahelise vastastikuse abi andmise korra järelkäsitlemist teostanud süstemaatiliselt (4) 2007. aasta veebruari seisuga oli olukord muutusteta.

6.

Kontrollikoda juhib tähelepanu eriaruandes nr 11/2006 antud soovitusele ühenduse transiidisüsteemi kohta, (5) mille kohaselt peaks komisjon võtma meetmeid pettusealaste teabeallikate usaldusväärsuse parandamiseks ja nende paremaks kasutamiseks, töötades välja riskijuhtimise strateegiad. Seega peaks komisjoni eesmärk olema vastastikuse abistamise alase teabevahetuse ja arvutipõhise teabesüsteemi täielikkuse ja usaldusväärsuse parandamine.

KONKREETSED TÄHELEPANEKUD

7.

Määruse eelnõu artikli 2 lõike 1 esimeses taandes määratletakse tollialased õigusaktid, sealhulgas viide impordi ja ekspordiga seotud käibemaksu käsitlevate ühenduse sätete kogumile. Kontrollikoda kiidab selle lähenemisviisi heaks, kuid leiab, et II Napoli konventsioonis (6) sisalduvate tollialaste õigusaktide määratluse järgimise huvides peaks antud artikkel viitama ka ühenduse tasandil vastu võetud sätete kogumile, milles käsitletakse importimisele kehtestatud ühtset aktsiisimaksu koos vastavate rakendussätetega.

8.

Artiklile 15 uue lõike 2 lisamisel tuleks kaasata artikli 2 lõige 1, mis sisaldab järgmiseid määratlusi: “jooksev teabevahetus”, “korrapärane teabevahetus”, “struktureeritud vormistus” ja “struktureerimata vormistus”. Lisaks on korrapärase teabevahetuse võimalus vastuolus artiklis 15 sätestatud kohustusega, mille kohaselt edastavad iga liikmesriigi pädevad asutused viivitamata teiste asjassepuutuvate liikmesriikide asjaomastele pädevatele asutustele kogu asjakohase teabe, mis käsitleb tegevust, mis kujutab endast või nende arvates ilmselt kujutab endast tolli- või põllumajandusalaste õigusaktide rikkumist.

9.

Kontrollikoja arvates on OLAFi mõjusust võimalik tugevdada vastastikuse abistamise alase kommunikatsiooni loodud võimaluse kasutamisega strateegilise analüüsi eesmärkidel, vastavalt artikli 18 uuele lõikele 7. Sellele vaatamata arvab kontrollikoda, et ettepaneku artiklis 18a oleks tulnud minna veelgi kaugemale ning võimaldada komisjonile täielik juurdepääs juba rakendatud süsteemides või kavandatavates (7) süsteemides olemasolevale teabele igat liiki kaupade (mitte ainult riskikaupade) kohta, et teostada operatiiv- ja strateegilist analüüsi ning riskijuhtimist, tagades seejuures isikuandmete piisava kaitse.

10.

Artiklis 18b ei esitata selgelt õiguslikku alust alalisele infrastruktuurile, tagamaks seletuskirjas esitatu kohaselt pädevate rahvusvaheliste või piirkondlike organisatsioonide, Euroopa Liidu asutuste või ametite ja kolmandate riikide kontaktametnike esindajate osalusele avatud ühise tollitegevuse kooskõlastamine.

11.

Kontrollikoja arvates ei erine määruse eelnõu artikli 23 lõige 2 oluliselt kehtivast artiklist ja arvutipõhise teabesüsteemi eesmärk peaks olema paremini seletatud, täpsustades et pädevate ametiasutuste kooskõlastus- ja kontrollimenetluste mõjusust on nüüd võimalik suurendada ka operatiiv- ja strateegilise analüüsi kaudu.

12.

Kontrollikoda kutsub komisjoni üles artikli 41b lõike 2 punkti b ja artikli 41c lõike 2 punkti b lisama aktsiisimaksude identifitseerimisnumbrit (SEED identifitseerimisnumber), mis on ette nähtud määrusega halduskoostöö kohta aktsiisimaksude valdkonnas (8) ja direktiiviga 92/12/EMÜ (9) et lihtsustada kas komisjoni või liikmesriikide pädevate ametiasutuste poolt läbiviidavaid uurimisi.

13.

Kuigi komisjon märkis, et ettepanek ei avalda tuludele finantsmõju, arvab kontrollikoda, et ettepanek mõjutab traditsioonilisi käibemaksu omavahendeid positiivselt pettuste vähendamise kaudu. Seda mõju oleks tulnud hinnata ettepaneku õigusaktile lisatavas finantsselgituses, võimaldamaks projekti tasuvust täpsemini hinnata.

Kontrollikoda võttis käesoleva aruande vastu 21. märtsi 2007. aasta istungil Luxembourgis.

Kontrollikoja nimel

president

Hubert WEBER


(1)  KOM(2006) 866 lõplik, 22. detsember 2006.

(2)  ELT L 82, 22.3.1997, lk 1.

(3)  Vt 2005. eelarveaasta aastaaruande punkt 4.12 ja punkti 4.27 alapunkt a (EÜT C 263, 31.10.2006, lk 1).

(4)  Vt eriaruande nr 1/2005 punktid 32 ja 85 (EÜT C 202, 18.8.2005).

(5)  Vt eriaruande nr 11/2006 punkt 74 (EÜT C 44, 27.2.2007).

(6)  Euroopa Liidu asutamislepingu artiklil K.3 põhinev konventsioon tolliasutuste vastastikuse abi ja koostöö kohta (ELT C 24, 23.1.1998).

(7)  Näiteks uus arvutipõhine transiidisüsteem, ekspordikontrolli süsteem, automaatne impordisüsteem, aktsiisimaksude haldamise kontrollisüsteem ja aktsiisiga maksustatud toodete ringluse ja kontrolli süsteem.

(8)  Nõukogu määruse (EÜ) nr 2073/2004 artikli 22 lõike 2 punkt a (EÜT L 359, 4.12.2004, lk 1).

(9)  Nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiivi 92/12/EMÜ aktsiisiga maksustatava kauba üldise korralduse ja selle kauba valdamise, liikumise ning järelevalve kohta (ELT L 76, 23.3.1992, lk 1), mida muudeti nõukogu 14. detsembri 1992. aasta direktiiviga 92/108/EMÜ, artikli 15a lõike 2 punkt a (ELT L 390, 31.12.1992, lk 124).