ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 257

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

49. köide
25. oktoober 2006


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2006/C 257/1

Euro vahetuskurss

1

2006/C 257/2

Teavitamiskord — tehnilised eeskirjad ( 1 )

2

2006/C 257/3

Liikmesriikide lennutegevuslubade andmise või kehtetuks tunnistamise otsuste avaldamine vastavalt määruse (EMÜ) nr 2407/92 (lennuettevõtjatele lennutegevuslubade väljaandmise kohta) artikli 13 lõikele 4 ( 1 )

8

2006/C 257/4

Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. detsembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes ( 1 )

10

2006/C 257/5

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4429 — AIG/GIP/Stratfield) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

14

2006/C 257/6

Viie viitedokumendi vastuvõtmine nõukogu 24. september 1996 direktiivi 96/61/EÜ (saastuse kompleksse vältimise ja kontrolli kohta) kohaldamiseks

15

 

Euroopa Keskpank

2006/C 257/7

Euroopa Keskpanga Soovitus, — 6. oktoober 2006, teatavate meetmete võtmise kohta seoses euro pangatähtede tulemuslikuma kaitsega võltsimise eest (EKP/2006/13)

16

2006/C 257/8

Euroopa Keskpanga Soovitus, — 9. oktoober 2006, — Euroopa Liidu Nõukogule Banka Slovenije välisaudiitorite kohta (EKP/2006/14)

19

 

III   Teatised

 

Komisjon

2006/C 257/9

Kultuur (2007–2013) — Tingimuslik konkursikutse — EACEA nr 06/2006 — Euroopa tasandil kultuurivaldkonnas tegutsevate organisatsioonide toetamine

20

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

25.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 257/1


Euro vahetuskurss (1)

24. oktoober 2006

(2006/C 257/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2541

JPY

Jaapani jeen

149,98

DKK

Taani kroon

7,4552

GBP

Inglise nael

0,67015

SEK

Rootsi kroon

9,2002

CHF

Šveitsi frank

1,5918

ISK

Islandi kroon

85,69

NOK

Norra kroon

8,3855

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5767

CZK

Tšehhi kroon

28,395

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

262,92

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6960

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,8771

RON

Rumeenia leu

3,5370

SIT

Sloveenia talaar

239,60

SKK

Slovakkia kroon

36,594

TRY

Türgi liir

1,8462

AUD

Austraalia dollar

1,6570

CAD

Kanada dollar

1,4180

HKD

Hong Kongi dollar

9,7594

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,8933

SGD

Singapuri dollar

1,9761

KRW

Korea won

1 202,05

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,7225

CNY

Hiina jüaan

9,9105

HRK

Horvaatia kuna

7,3893

IDR

Indoneesia ruupia

11 493,83

MYR

Malaisia ringit

4,6107

PHP

Filipiini peeso

62,774

RUB

Vene rubla

33,7690

THB

Tai baht

46,676


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


25.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 257/2


Teavitamiskord — tehnilised eeskirjad

(2006/C 257/02)

(EMPs kohaldatav tekst)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiiv 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord. (EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37; EÜT L 217, 5.8.1998, lk 18).

Komisjonile laekunud teatised tehniliste eeskirjade eelnõude kohta

Viide (1)

Pealkiri

Kolmekuulise ooteaja lõpp (2)

2006/0526/PL

Keskkonnaministri korralduse eelnõu tootelt tasutavate maksude suuruse aastaaruande vormi kohta

 (4)

2006/0527/PL

Keskkonnaministri määruse eelnõu siseturul turustatud pakendi- ja tootekoguste, pakendijäätmete ja kasutatud esemetest tekkinud jäätmete saavutatud taaskasutus- ja ringlussevõtukoguste ning keskkonnatasudest laekuva tulu kohta koostatava aruande näidise kohta

 (4)

2006/0528/PL

Majandusministri määrus, millega muudetakse määrust legaalmetroloogilise kontrolli alla kuuluvate mõõtevahendite liikide ning selle kontrolli ulatuse kohta

28.12.2006

2006/0529/PL

Majandusministri korraldus, millega muudetakse korraldust mõõteseadmete tüübi kohta, millele kohaldatakse legaalmetroloogilist kontrolli ning kontrollide ja ülevaatuste üksikasjalik ulatus, mida selliste mõõteseadmete kontrollimise käigus teostatakse

28.12.2006

2006/0530/NL

Majapidamisreovee likvideerimise määrus

29.12.2006

2006/0531/UK

Loomahaiguste (heakskiidetud desinfektsioonivahendite) 2007. aasta korraldus

29.12.2006

2006/0532/HU

Ministri määruse eelnõu, millega määratakse kindlaks kaubad, mida tohib turustada ainult koos kasutus- ja käsitsemisjuhendiga

29.12.2006

2006/0534/FIN

Jõujaamade tehnilised nõuded (VJV 2007)

1.1.2007

2006/0535/FIN

Fingrid Oyj liitumise üldtingimused (YLE 2007)

1.1.2007

2006/0536/DK

Kübemefiltrite tehniliste nõuete jmt määruse eelnõu

4.1.2007

2006/0537/PL

Riikliku tuletõrjeteenistuse peakomandandi ... 2006. aasta korraldus riiklikus tuletõrjeteenistuses kasutatavate vormiriietusesemete, eririietuse ja isikukaitsevahendite näidiste ning nende suhtes kehtestatud üksikasjalike nõuete ning tehniliste ja kvaliteediomaduste kohta

4.1.2007

2006/0538/PL

Majandusministri määrus mõõtmiseks ette nähtud autotsisternidele kehtestatud nõuete ning nende mõõtevahendite legaalmetroloogilise kontrolli käigus tehtavate uuringute ja kontrollitoimingute üksikasjaliku ulatuse kohta

5.1.2007

2006/0539/NL

Otsus, millega muudetakse taimsete preparaatide kaubaseaduse otsust johimbe/johimbiini osas, mikrotoitainete toiduainetele lisamise kaubaseaduse otsust ning administratiivtrahvide kaubaseaduse otsust (eelnõu)

5.1.2007

2006/0540/DK

Toidukaupade märgistamise määrus

8.1.2007

Komisjon juhib tähelepanu 30. aprillil 1996. aasta kohtuotsusele “CIA Security” kaasuses (C-194/94 — ECR I, lk 2201), milles Euroopa Ühenduste Kohus määras, et direktiivi 98/34/EÜ (endine direktiiv 83/189/EMÜ) artikleid 8 ja 9 tuleb tõlgendada nii, et üksikisikud võivad nendele siseriiklikes kohtutes tugineda, kohtud peavad aga keelduma selliste siseriiklike tehniliste eeskirjade kohaldamises, millest ei ole teatatud vastavalt nimetatud direktiivile.

See kohtuotsus kinnitab komisjoni teadet 1. oktoobrist 1986 (EÜT C 245, 1.10.1986, lk 4).

Seega muudab teatamiskohustuse rikkumine asjaomase tehnilise eeskirja kehtetuks ja seeläbi üksikisikute suhtes jõustamatuks.

Kui soovite teatamismenetluse kohta lisateavet, kirjutage palun järgmisel aadressil:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

E-post: dir83-189-central@ec.europa.eu

Samuti saab teavet Interneti-aadressilt http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

Kui vajate teatiste kohta lisateavet, võtke palun ühendust allpool loetletud siseriiklike asutustega:

DIREKTIIVI 98/34/EÜ HALDAMISE EEST VASTUTAVATE SISERIIKLIKE AMETIASUTUSTE NIMEKIRI

BELGIA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pr Pascaline Descamps

Telefon: (32-2) 277 80 03

Faks: (32-2) 277 54 01

E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Üldelektronpostiaadress: belnotif@mineco.fgov.be

Interneti-aadress: http://www.mineco.fgov.be

TŠEHHI VABARIIK

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Hr Miroslav Chloupek

Director of International Relations Department

Telefon: (420) 224 90 71 23

Faks: (420) 224 91 49 90

E-post: chloupek@unmz.cz

Pr Lucie Růžičková

Telefon: (420) 224 90 71 39

Faks: (420) 224 90 71 22

E-post: ruzickova@unmz.cz

Üldelektronpostiaadress: eu9834@unmz.cz

Interneti-aadress: http://www.unmz.cz

TAANI

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (või DK-2100 Copenhagen OE)

Hr Bjarne Bang Christensen

Legal adviser

Telefon: (45) 35 46 63 66 (otsetelefon)

E-post: bbc@ebst.dk

Pr Birgit Jensen

Principal Executive Officer

Telefon: (45) 35 46 62 87 (otsetelefon)

Faks: (45) 35 46 62 03

E-post: bij@ebst.dk

Pr Pernille Hjort Engstrøm

Head of Section

Telefon: (45) 35 46 63 35 (otsetelefon)

E-post: phe@ebst.dk

Vastastikust teatamist puudutavate sõnumite edastamise aadress — noti@ebst.dk

Interneti-aadress: http://www.ebst.dk/Notifikationer

SAKSAMAA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat EA3

Scharnhorststr. 34-37

D-10115 Berlin

Pr Christina Jäckel

Telefon: (49-30) 20 14 63 53

Faks: (49-30) 20 14 53 79

E-post: infonorm@bmwa.bund.de

Interneti-aadress: http://www.bmwa.bund.de

EESTI

Majandus- ja kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Hr Karl Stern

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Telefon: (372-6) 25 64 05

Faks: (372-6) 31 30 29

E-post: karl.stern@mkm.ee

Üldelektronpostiaadress: el.teavitamine@mkm.ee

Interneti-aadress: http://www.mkm.ee

KREEKA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 Athens

Telefon: (30-210) 696 98 63

Faks: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 Athens

Pr Evangelia Alexandri

Telefon: (30-210) 212 03 01

Faks: (30-210) 228 62 19

E-post: alex@elot.gr

Üldelektronpostiaadress: 83189in@elot.gr

Interneti-aadress: http://www.elot.gr

HISPAANIA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres “Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Hr Angel Silván Torregrosa

Telefon: (34-91) 379 83 32

Pr Esther Pérez Peláez

Technical Advisor

E-post: esther.perez@ue.mae.es

Telefon: (34-91) 379 84 64

Faks: (34-91) 379 84 01

Üldelektronpostiaadress: d83-189@ue.mae.es

PRANTSUSMAA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Pr Suzanne Piau

Telefon: (33-1) 53 44 97 04

Faks: (33-1) 53 44 98 88

E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Pr Françoise Ouvrard

Telefon: (33-1) 53 44 97 05

Faks: (33-1) 53 44 98 88

E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Üldelektronpostiaadress: d9834.france@industrie.gouv.fr

IIRIMAA

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Hr Tony Losty

Telefon: (353-1) 807 38 80

Faks: (353-1) 807 38 38

E-post: tony.losty@nsai.ie

Interneti-aadress: http://www.nsai.ie

ITAALIA

Ministero dello sviluppo economico

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Hr Vincenzo Correggia

Telefon: (39) 06 47 05 22 05

Faks: (39) 06 47 88 78 05

E-post: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Hr Enrico Castiglioni

Telefon: (39) 06 47 05 26 69

Faks: (39) 06 47 88 78 05

E-post: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Üldelektronpostiaadress: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Interneti-aadress: http://www.attivitaproduttive.gov.

KÜPROS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Telefon: (357-22) 40 93 10

Faks: (357-22) 75 41 03

Hr Antonis Ioannou

Telefon: (357-22) 40 94 09

Faks: (357-22) 75 41 03

E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Üldelektronpostiaadress: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Interneti-aadress: http://www.cys.mcit.gov.cy

LÄTI

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Telefon: (371) 701 32 30

Faks: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Telefon: (371) 701 32 36

Telefon: (371) 701 30 67

Faks: (371) 728 08 82

E-post: zanda.liekna@em.gov.lv

Üldelektronpostiaadress: notification@em.gov.lv

LEEDU

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Pr Daiva Lesickiene

Telefon: (370-5) 270 93 47

Faks: (370-5) 270 93 67

E-post: dir9834@lsd.lt

Interneti-aadress: http://www.lsd.lt

LUKSEMBURG

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Hr J. P. Hoffmann

Telefon: (352) 46 97 46 1

Faks: (352) 22 25 24

E-post: see.direction@eg.etat.lu

Interneti-aadress: http://www.see.lu

UNGARI

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1880

Hr Zsolt Fazekas

Leading Councillor

E-post: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Telefon: (36-1) 374 28 73

Faks: (36-1) 473 16 22

E-post: notification@gkm.gov.hu

Interneti-aadress: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Telefon: (356) 21 24 24 20

Telefon: (356) 21 24 32 82

Faks: (356) 21 24 24 06

Pr Lorna Cachia

E-post: lorna.cachia@msa.org.mt

Üldelektronpostiaadress: notification@msa.org.mt

Interneti-aadress: http://www.msa.org.mt

HOLLAND

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Hr Ebel van der Heide

Telefon: (31-50) 5 23 21 34

Pr Hennie Boekema

Telefon: (31-50) 5 23 21 35

Pr Tineke Elzer

Telefon: (31-50) 5 23 21 33

Faks: (31-50) 5 23 21 59

Üldelektronpostiaadress:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Pr Brigitte Wikgolm

Telefon: (43-1) 711 00 58 96

Faks: (43-1) 715 96 51 või (43-1) 712 06 80

E-post: not9834@bmwa.gv.at

Interneti-aadress: http://www.bmwa.gv.at

POOLA

Ministry of Economy

Department for Economic Regulations

Plac Trzech Krzyýy 3/5

PL-00-570 Warszawa

Pr Barbara H. Kozłowska

Telefon: (48-22) 693 54 07

Faks: (48-22) 693 40 25

E-post: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

Pr Agata Gàgor

Telefon: (48-22) 693 56 90

Üldelektronpostiaadress: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGAL

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Pr Cândida Pires

Telefon: (351-21) 294 82 36 või 81 00

Faks: (351-21) 294 82 23

E-post: c.pires@mail.ipq.pt

Üldelektronpostiaadress: not9834@mail.ipq.pt

Interneti-aadress: http://www.ipq.pt

SLOVEENIA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Ðmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Pr Vesna Straþiðar

Telefon: (386-1) 478 30 41

Faks: (386-1) 478 30 98

E-post: contact@sist.si

SLOVAKKIA

Ms Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Telefon: (421-2) 52 49 35 21

Faks: (421-2) 52 49 10 50

E-post: steinlova@normoff.gov.sk

SOOME

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Külastusaadress:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

ja

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postiaadress:

P.O. Box 32

FIN-00023 Government

Pr Leila Orava

Telefon: (358-9) 16 06 46 86

Faks: (358-9) 16 06 46 22

E-post: leila.orava@ktm.fi

Pr Katri Amper

Telefon: (358-9) 16 06 46 48

Üldelektronpostiaadress: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Interneti-aadress: http://www.ktm.fi

ROOTSI

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Pr Kerstin Carlsson

Telefon: (46-8) 690 48 82 või (46-8) 690 48 00

Faks: (46-8) 690 48 40 või (46-8) 30 67 59

E-post: kerstin.carlsson@kommers.se

Üldelektronpostiaadress: 9834@kommers.se

Interneti-aadress: http://www.kommers.se

ÜHENDKUNINGRIIK

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Hr Philip Plumb

Telefon: (44-20) 72 15 14 88

Faks: (44-20) 72 15 13 40

E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Üldelektronpostiaadress: 9834@dti.gsi.gov.uk

Interneti-aadress: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Pr Adinda Batsleer

Telefon: (32-2) 286 18 61

Faks: (32-2) 286 18 00

E-post: aba@eftasurv.int

Pr Tuija Ristiluoma

Telefon: (32-2) 286 18 71

Faks: (32-2) 286 18 00

E-post: tri@eftasurv.int

Üldelektronpostiaadress: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Interneti-aadress: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Pr Kathleen Byrne

Telefon: (32-2) 286 17 49

Faks: (32-2) 286 17 42

E-post: kathleen.byrne@efta.int

Üldelektronpostiaadress: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Interneti-aadress: http://www.efta.int

TÜRGI

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

Hr Mehmet Comert

Telefon: (90-312) 212 58 98

Faks: (90-312) 212 87 68

E-post: comertm@dtm.gov.tr

Interneti-aadress: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Aasta — registreerimisnumber — päritoluliikmesriik.

(2)  Periood, mille vältel eelnõud ei või vastu võtta.

(3)  Ooteaega ei kohaldata, kuna komisjon aktsepteerib teavitava liikmesriigi poolt esitatud kiireloomulise vastuvõtmise põhjendusi.

(4)  Ooteaega ei kohaldata, kuna meede puudutab tehnilisi spetsifikatsioone või muid eeskirju või teenuseid puudutavaid eeskirju, mis on seotud fiskaal- või finantsmeetmetega vastavalt direktiivi 98/34/EÜ artikli 1 lõike 11 teise lõigu kolmandale taandele.

(5)  Teatamismenetlus on lõpetatud.


25.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 257/8


Liikmesriikide lennutegevuslubade andmise või kehtetuks tunnistamise otsuste avaldamine vastavalt määruse (EMÜ) nr 2407/92 (lennuettevõtjatele lennutegevuslubade väljaandmise kohta) (1)  (2) artikli 13 lõikele 4

(2006/C 257/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

AUSTRIA

Kehtetuks tunnistatud lennutegevusload

B kategooria:   Lennutegevusload kaasa arvatud määruse (EMÜ) nr 2407/92 artikli 5 lõike 7 punkti a) piirang

Lennuettevõtja nimi

Lennuettevõtja aadress

Lubatud vedada

Otsus jõustub alates

HELI-RENT

Helicopter Service GmbH & Co KG

Waaggasse 14/1

A-9020 Klagenfurt

reisijad, post, last

14.9.2006

TAANI

Väljastatud lennutegevusload

A kategooria:   Lennutegevusload ilma määruse nr 2407/92 artikli 5 lõike 7 punkti a) piiranguta

Lennuettevõtja nimi

Lennuettevõtja aadress

Lubatud vedada

Otsus jõustub alates

Danish Air Transport a/S

Postbox 80

Kolding/Vamdrup Flyveplads

DK-6580 Vamdrup

reisijad, post, last

7.9.2006

SAKSAMAA

Kehtetuks tunnistatud lennutegevusload

B kategooria:   Lennutegevusload kaasa arvatud määruse (EMÜ) nr 2407/92 artikli 5 lõike 7 punkti a) piirang

Lennuettevõtja nimi

Lennuettevõtja aadress

Lubatud vedada

Otsus jõustub alates

Heli-Aircraft-Charter GmbH

Entenmoos 343

reisijad, post, last

15.8.2006

HISPAANIA

Väljastatud lennutegevusload

A kategooria:   Lennutegevusload ilma määruse (EMÜ) nr 2407/92 artikli 5 lõike 7 punkti a) piiranguta

Lennuettevõtja nimi

Lennuettevõtja aadress

Lubatud vedada

Otsus jõustub alates

CATAIR LINEAS AEREAS S.A.

C/ Solsones 2

Parc de Negocis Mas Blau

E-08820 El Prat de Llobregat

(Barcelona)

reisijad, post, last

27.9.2006

B kategooria:   Lennutegevusload kaasa arvatud määruse (EMÜ) nr 2407/92 artikli 5 lõike 7 punkti a) piirang

Lennuettevõtja nimi

Lennuettevõtja aadress

Lubatud vedada

Otsus jõustub alates

CAT HELICOPTERS S.L

Passeig de l'Escullera

Moll Adossat S/N

E-08039 Barcelona

reisijad, post, las

11.8.2006

LEEDU

Kehtetuks tunnistatud lennutegevusload

A kategooria:   Lennutegevusload ilma määruse (EMÜ) nr 2407/92 artikli 5 lõike 7 punkti a) piiranguta

Lennuettevõtja nimi

Lennuettevõtja aadress

Lubatud vedada

Otsus jõustub alates

JSC APATAS

Chemijos str. 5A

LT- 51327 Kaunas

reisijad, post, last

29.9.2006


(1)  EÜT L 240, 24.8.1992, lk 1.

(2)  Otsused, millest teatati Euroopa Komisjonile enne 31.8.2005.


25.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 257/10


Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. detsembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes

(2006/C 257/04)

(EMPs kohaldatav tekst)

Abi nr

XE 13/06

Liikmesriik

Ungari

Piirkond

Kogu Ungari

Abikava nimetus

Töökohtade loomisega seotud maksusoodustus

Õiguslik alus

1.

2005. évi CLXXX. törvény amely „a foglalkoztatás bővítése és rugalmasabbá tétele érdekében szükséges intézkedésekről” szól, 1-3 §-a, 13. §, 14. §, 15. § és 17 §-a alapján.

2.

55/2005. (XII.29.) PM-FMM együttes rendelete

Abikavas ettenähtud aastased kulud

Aastane üldsumma

0,5 miljonit EUR

Tagatud laenud

 

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2-5 ja artiklitega 5 ja 6

Jah

Rakendamise kuupäev

1. jaanuar 2006

Abikava kestus

31. detsembrini 2006

Abi eesmärk

4. artikkel 6: Uute töökohtade loomine

Jah

5. artikkel 6: Ebasoodsas olukorras olevate töötajate või puudega töötajate töölevõtmine

 

6. artikkel 6: Puudega töötajate töölevõtmine.

 

Asjaomased majandusharud

Kõik ühenduse majandusharud, kus võib anda tööhõivealast abi (1)

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium

Alkotmány u. 3

H-1054 Budapest

Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada

Kooskõlas määruse artikliga 9

Jah


Abi number

XE 15/06

Liikmesriik

Eesti

Abikava nimetus

Tööturuteenuste ja- toetuste seaduse rakendamine

Õiguslik alus

Tööturuteenuste ja- toetuste seaduse § 18, 20 ja 23

Kavas ettenähtud aastased kulud

Aastane üldsumma

Kuni 650 000 EUR

Tagatud laenusumma

 

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artiklitega 5 ja 6

Jah

Rakendamise kuupäev

1. jaanuar 2006. a

Kava kestus

31. detsember 2006. a

Abi eesmärk

Artikkel 4: uute töökohtade loomine

Ei

Artikkel 5: ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine

Jah

Artikkel 6: puudega töötajate töölevõtmisega kaasnevad lisakulud

Jah

Asjakohased majandusharud

Kõik EÜ majandusharud (2)

Jah

Igasugune töötlev tööstus (2)

Jah

Igasugused teenused (2)

Jah

Muud tegevusalad

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Tööturuamet

Gonsiori 29

EE-15156 Tallinn

Muu teave

Tööturuteenuste ja- toetuste seaduses sätestatut tööturuteenuseid rahastatakse riigieelarvest.

Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada

Kooskõlas määruse artikliga 9

Jah


Abi nr

XE 16/06

Liikmesriik

Ungari

Piirkond

Dél-Alföld

Abikava nimetus

Abikava Békéscsaba komitaadi õigusega linna tööhõivealase olukorra parandamiseks

Õiguslik alus

Békéscsaba Megyei Jogú Város Közgyűlése 645/2005.(XII.15.) sz. közgy. határozata

48/2006.(II.13.) közgy. sz. határozat Békéscsaba Megyei Jogú Város foglalkoztatási helyzetének javítását szolgáló támogatási program elfogadásáról

Abikavas ettenähtud aastased kulud

Aastane üldsumma

112 000 EUR

Tagatud laenud

 

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2-5 ja artiklitega 5 ja 6

Jah

Rakendamise kuupäev

13. veebruar 2006

Abikava kestus

Rakendamise lõpp: 31. detsember 2006

Abi eesmärk

4. artikkel 4: Uute töökohtade loomine

Jah

5. artikkel 5: Ebasoodsas olukorras olevate töötajate või puudega töötajate töölevõtmine

 

6. artikkel 6: Puudega töötajate töölevõtmine.

 

Asjaomased majandusharud

muud: finants-, informaatikaalased- ja haldusteenused

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Békéscsaba Megyei Jogú Város Önkormányzata

Szent István tér 7

H-5600 Békéscsaba

Muu teave

Kui kava rahastatakse ka ühenduse vahenditest, palume lisada järgmise lause:

Abikava kaasfinantseeritakse [viide] vahenditest

Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada

Kooskõlas määruse artikliga 9

Jah


Abi number

XE 17/06

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Cataluña

Abikava nimetus

Motivatsiooniprogramm töökohtade loomiseks seoses uute äriinvesteeringutega, mis on Kataloonia piirkonna majanduse jaoks strateegilise tähtsusega

Õiguslik alus

Orden TRI/68/2006, de 23 de febrero, por la que se aprueban las bases reguladoras del programa de incentivos para la creación de ocupación ligada a proyectos de nueva inversión empresarial considerados estratégicos para la economía catalana y se abre la convocatoria para el año 2006 (DOGC núm. 4586 de 6.3.2006)

Kavas ettenähtud aastased kulutused

Aastane üldsumma

3 miljonit EUR

Tagatud laenusumma

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–5 ja artiklitega 5 ja 6

Jah

Rakendamise kuupäev

Alates 7.3.2006

Kava kestus

Kuni 31.12.2006

Abi eesmärk

Artikkel 4, töökohtade loomine

Jah

Artikkel 5, ebasoodsas olukorras olevate ja puudega töötajate töölevõtmine

 

Artikkel 6, puudega töötajate tööhõive

 

Asjaomased majandusharud

Kõik ühenduse majandusharud, kus võib anda tööhõivealast abi (3)

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM)

Paseo de Grácia, 129

E-08008 Barcelona

Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada

Kooskõlas määruse artikliga 9

Jah


Abi number

XE 26/06

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Południowo-Zachodni

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Ettevõtjate omandimaksust vabastamine horisontaalse abi näol — Lwówek Śląski

Õiguslik alus

Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 ze zm.)

Kavas ette nähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma:

Aastane üldsumma

0,13 miljonit EUR

Tagatud laenud

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2 kuni 5 ning artiklitega 5 ja 6.

jah

Rakendamise kuupäev

4. märts 2006

Kava või üksiktoetuse kestus

31. detsember 2006

Abi eesmärk

Artikkel 4 Töökohtade loomine

jah

Artikkel 5 Ebasoodsas olukorras olevate ja invaliidistunud töötajate töölevõtmine

jah

Artikkel 6 Invaliidistunud töötajate tööhõive

 

Asjaomased majandusharud

Kõik ühenduse majandusharud (4), kus võib anda tööhõivealast abi

jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Burmistrz Gminy i Miasta Lwówek Śląski

Aleja Wojska Polskiego 25 a

PL-59-600 Lwówek Śląski

Muu teave

Kui programmi kaasrahastatakse ühenduse vahenditest, lisage järgmine lause:

Abiprogrammi kaasrahastatakse [viide] vahenditest

Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada

Kooskõlas määruse artikliga 9

jah


(1)  Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud erieeskirju.

(2)  Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud eeskirju.

(3)  Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud erieeskirju.

(4)  Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud erieeskirju.


25.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 257/14


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4429 — AIG/GIP/Stratfield)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(2006/C 257/05)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

17. oktoobril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad American International Group Inc (“AIG”, Ameerika Ühendriigid) ja Global Infrastructure Partners — A, L.P. (“GIP”, Ameerika Ühendriigid), mida ühiselt kontrollivad General Electric (“GE”, Ameerika Ühendriigid), Credit Suisse Group (“CSG”, Šveits) ja Global Infrastructure Management Participation LLC (“GIMP”, Ameerika Ühendriigid), omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Stratfield Limited (“Stratfield”, Ühendkuningriik) üle.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

AIG: kindlustus ja kindlustusega seotud tegevus;

GIP: omakapitali ja omakapitaliga seotud investeeringud infrastruktuuri ja infrastruktuuriga seotud vahenditesse;

GE: mitmekesiste tehnoloogiate ja teenustega seotud tegevusL;

CSG: ülemaailmne finantsteenuseid osutav ettevõte;

GIMP: valdusettevõtja;

Stratfield: valdusettevõtja, kellele kuuluvad üksused, kellele kuulub lennujaam London City Airport (“LCA”) ja kes vastutavad selle tegevuse eest.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4429 — AIG/GIP/Stratfield):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32


25.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 257/15


Viie viitedokumendi vastuvõtmine nõukogu 24. september 1996 direktiivi 96/61/EÜ (saastuse kompleksse vältimise ja kontrolli kohta) (1) kohaldamiseks

(2006/C 257/06)

16. augustil 2006. aastal võttis komisjon vastu järgmiste viitedokumentide täieliku teksti:

jäätmete põletamise parim võimalik tehnika,

jäätmekäitlustööstuse parim võimalik tehnika,

metallide ja plastide pinnatöötluse parim võimalik tehnika,

orgaaniliste peenkemikaalide parim võimalik tehnika,

toiduaine-, joogi- ja piimatööstuse parim võimalik tehnika.

Nimetatud dokumendid on saadaval veebilehel: http://eippcb.jrc.es.


(1)  EÜT L 257, 10.10.1996, lk 26.


Euroopa Keskpank

25.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 257/16


EUROOPA KESKPANGA SOOVITUS,

6. oktoober 2006,

teatavate meetmete võtmise kohta seoses euro pangatähtede tulemuslikuma kaitsega võltsimise eest

(EKP/2006/13)

(2006/C 257/07)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artikli 106 lõiget 1,

võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikleid 16 ja 34.1,

ning arvestades järgmist:

(1)

euro pangatähtede emiteerimine on asutamislepingu ja põhikirja kohaselt Euroopa Keskpanga (EKP) ülesanne ning EKP volitusel keskpankade (RKPd) ülesanne liikmesriikides, mille suhtes ei kehti erand.

(2)

See ülesanne hõlmab ka ringluses olevate euro pangatähtede usaldusväärsuse ja säilimise tagamise ning sellest tuleneva elanikkonna usalduse euro pangatähtede vastu.

(3)

Eurosüsteemi raamistik võltsingute tuvastamiseks ja pangatähtede sortimiseks ringluskõlblikkuse alusel krediidiasutuste ja teiste sularahakäitlejate poolt (1) (edaspidi “raamistik”) kehtestab pangatähtede taasringluse ühtsed standardid ja menetlused euroalal. Ehtsuse ja ringluskõlblikkuse kontrollimiseks sularahatöötluse seadmetega võib uuesti ringlusse lastavaid pangatähti kontrollida ainult nende seadmetega, mis on edukalt läbinud RKP katsetuse. Seda arvestades võimaldavad RKPd tootjatele sularahatöötluse seadmete ühist katsemenetlust, mis kehtib tervel euroalal ja mida teostatakse kasutades ühist katsevalimit, mis muuhulgas hõlmab valiku euro võltsingute liikidest. Seega on nendeks katsetusteks vaja sama liiki pangatähtede võltsinguid nii ühiste katsevalimite koostamiseks kui ka nende uuendamiseks ning osutatud pangatähtede regulaarset vahetust ja edastamist RKPde vahel Euroopa Liidus.

(4)

28. juuni 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1338/2001, milles sätestatakse euro võltsimise takistamiseks vajalikud meetmed (2), artikli 4 lõige 2 kohustab riigi pädevaid ametiasutusi viivitamata edastama riigi analüüsikeskusele analüüsimiseks ja tuvastamiseks vajalikud arvatavalt võltsitud pangatähtede liikide näidised. Riikide analüüsikeskused peavad saatma iga uut tüüpi arvatavalt võltsitud pangatähe, mis vastab EKP kriteeriumidele, EKP-le analüüsimiseks ja liigitamiseks.

(5)

Määruse (EÜ) nr 1338/2001 artikli 4 lõikes 2 sätestatud pädevate ametiasutuste ja riikide analüüsikeskuste kohustused ei piira riigi kriminaalõiguse kohaldamist. Eelkõige ei või need takistada arvatavalt võltsitud pangatähtede kasutamist või hoidmist tõenditena kriminaalmenetluses, mis oluliselt halvendab riikide analüüsikeskuste ja RKPde, kes pole riigi analüüsikeskuseks, juurdepääsu võltsitud pangatähtedele mitmetes liikmesriikides.

(6)

Sularahatöötluse seadmete kasutamine, nende katsetus ja pidev täiustamine lihtsustab võltsitud pangatähtede tuvastamist, mis seega aitab kaasa euro pangatähtede ringlusele, kaitstes neid võltsimise eest.

(7)

Seetõttu on raamistiku eesmärkide jaoks kriitiliselt tähtis lubada riikide analüüsikeskustel ja RKPdel, kes ei ole riigi analüüsikeskused, võltsitud pangatähtede edastamist, võttes samas arvesse toimuvat kriminaalmenetlust.

(8)

Asutamislepingu artikkel 10 paneb liikmesriikidele, sealhulgas politsei- ja kohtuasutustele, kohustuse võtta kõik vajalikud meetmed, et tagada ühenduse õiguse tulemuslikkus.

(9)

Euro tulemuslik kaitse võltsimise eest on ühenduse õiguse oluline osa. Võltsimise takistamise töö puudutab nii ühendust seoses tema pädevusega ühisraha valdkonnas kui ka liikmesriike seoses nende pädevusega kriminaalõiguse ja organiseeritud kuritegevusega võitlemise poliitika valdkonnas.

(10)

Üldjuhul ei ole kriminaalõigus ja kriminaalmenetlus ühenduse pädevuses; erandiks on ühenduse õiguse tulemuslikkuse tagamine. Muudel juhtudel võib taotleda meetmete võtmist Euroopa Liidu lepingu VI jaotise alusel politseikoostöö ja õigusalase koostöö kohta kriminaalasjades.

(11)

Euroopa Liidu lepingu artikli 29 kohaselt saavutatakse EL eesmärk tagada kodanikele kõrgetasemeline kaitse vabaduse, turvalisuse ja õiguse valdkonnas, arendades liikmesriikide ühismeetmeid, mis hõlmavad ka kriminaalõigusnormide ühtlustamise.

(12)

Eurosüsteemi kohustusega tagada ringluses olevate euro pangatähtede usaldusväärsus ja säilimine kaasneb vajadus kujundada soovitused teatavate poliitiliste eesmärkide kohta, jättes ELile ja riikide ametiasutustele võimaluse neid eesmärke kaaluda ja võtta kohased meetmed nende rakendamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:

1.

Euroopa Komisjon võiks kaaluda ettepaneku koostamist riikide analüüsikeskuste ja RKPde, kes ei ole riigi analüüsikeskus, volituste laiendamise kohta, et nad võiksid säilitada tuvastatud ja analüüsitud võltsitud pangatähtede näidiseid ning neid pangatähti raamistiku eesmärkidel välja nõuda ja õiguspäraselt Euroopa Liidus transportida. Eelkõige tuleks muuta määruse (EÜ) nr 1338/2001 artikli 4 lõiget 2 ja välja jätta artikli 4 lõige 3. Miinimummeetmeks oleks viimasena osutatud lõike muutmine, et artikli 4 lõike 2 kohaldamist ei takistaks võltsitud pangatähtede hoidmine tõenditena kriminaalmenetluses, välja arvatud juhul, kui tulemuslik kohaldamine on võimatu, arvestades konfiskeeritud võltsingute kogust ja liiki.

2.

Arvestades, et määruse (EÜ) nr 1338/2001 muutmine on vältimatu, et võimaldada võltsingute transporti raamistiku eesmärkidel ja võltsingute edastamist riigi ametiasutuste poolt, võiks selles suhtes kaaluda ka ühistegevuse soovitavat ulatust Euroopa Liidu lepingu VI jaotise alusel. Konkreetselt võiks kaaluda EL lepingu artikli 31 lõike 1 punkti e kohaldatavust, kuna konfiskeeritud võltsinguid kasutatakse tõenditena riigi kohtuasutuste karistusmenetlustes. Ilma et see piiraks kahtlustatavate ja kostjate õigust, peaksid liikmesriigid eelkõige tagama, et riigi analüüsikeskuse ja RKP, kes pole riigi analüüsikeskus, personal võiks raamistiku eesmärkidel õiguspäraselt transportida ja hoida mõningaid konfiskeeritud võltsinguid tingimusel, et nõudmisel tagastatakse need viivitamata prokuratuuri- või kohtuasutustele.

3.

Olenemata eespool osutatud meetmetest, võib liikmesriigil osutuda vajalikuks muuta riigi õigusakte, et lihtsustada raamistiku eesmärkidel konfiskeeritud võltsitud pangatähtede säilitamist ja transporti. Eelkõige peaksid liikmesriigid kaaluma riigis kehtivate normide kõrvale jätmist, mille kohaselt tuleb konfiskeeritud võltsitud pangatähti hoida kogu aeg kohtuarhiivis, need tuleb hävitada, üle anda ainuüksi politseile või need peavad asuma riigi territooriumil.

4.

Olenemata sellest, kas eespool osutatud meetmed võetakse, peaksid liikmesriigid edendama RKPd kaasavat otstarbekat menetlust, et raamistiku eesmärkidel saaks võltsingud edastada RKP-le ja vahetada neid RKP-de vahel, vajaduse korral prokuratuuri või kohtu otsuse alusel.

Käesolev soovitus on adresseeritud Euroopa Liidu Nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Ühenduste Komisjonile ja liikmesriikidele.

Frankfurt Maini ääres, 6. oktoober 2006

EKP president

Jean-Claude TRICHET


(1)  Avaldatud veebilehel www.ecb.int.

(2)  EÜT L 181, 4.7.2001, lk 6.


25.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 257/19


EUROOPA KESKPANGA SOOVITUS,

9. oktoober 2006,

Euroopa Liidu Nõukogule Banka Slovenije välisaudiitorite kohta

(EKP/2006/14)

(2006/C 257/08)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artiklit 27.1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Keskpanga (EKP) ja eurosüsteemi riikide keskpankade raamatupidamist auditeerivad sõltumatud välisaudiitorid, keda soovitab EKP nõukogu ja kiidab heaks Euroopa Liidu Nõukogu.

(2)

Nõukogu 11. juuli 2006. aasta otsuse 2006/495/EÜ (vastavalt asutamislepingu artikli 122 lõikele 2 ühisraha kasutuselevõtu kohta Sloveenias 1. jaanuaril 2007. aastal) (1) artikli 1 kohaselt täidab Sloveenia euro kasutuselevõtuks vajalikke tingimusi ja 2003. aasta ühinemisakti (2) artiklis 4 osutatud erand Sloveenia suhtes tühistatakse alates 1. jaanuarist 2007.

(3)

Siin soovitatud välisaudiitorid on Banka Slovenije [Sloveenia keskpanga] praegused audiitorid, kes nimetati ametisse majandusaastateks 2006 kuni 2008,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:

Sloveenia keskpanga välisaudiitoriteks soovitatakse majandusaastateks 2007 ja 2008 Deloitte & Touche revizija d.o.o.

Frankfurt Maini ääres, 9. oktoober 2006

EKP president

Jean-Claude TRICHET


(1)  ELT L 195, 15.7.2006, lk 25.

(2)  ELT L 236, 23.9.2003, lk 33.


III Teatised

Komisjon

25.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 257/20


Kultuur (2007–2013) — Tingimuslik konkursikutse — EACEA nr 06/2006

“Euroopa tasandil kultuurivaldkonnas tegutsevate organisatsioonide toetamine”

(2006/C 257/09)

HOIATAV MÄRKUS

Euroopa Liidu seadusandja ei ole programmi “Kultuur” käsitlevat komisjoni ettepanekut veel formaalselt vastu võtnud. Sellest hoolimata otsustas komisjon võimaldamaks programmi kiiret elluviimist pärast nimetatud õigusliku aluse vastuvõtmist, mis peaks toimuma varsti, ning võimaldamaks potentsiaalsetel ühenduste toetuste saajatel oma projektid varem ette valmistada, käesoleva konkursiteate siiski avaldada.

Käesolev konkursikutse ei ole komisjonile õiguslikult siduv. Juhul kui Euroopa Parlament õiguslikku alust oluliselt muudab, võib selle konkursi tühistada ning kuulutada piisava vastamistähtajaga välja teistsuguse sisuga konkursi.

Üldisemalt sõltub 2007. aastal projektikonkursside toimumine järgmistest tingimustest, mille täitumine ei sõltu komisjonist:

programmi käivitamist käsitleva õigusakti lõppteksti vastuvõtmine Euroopa Parlamendi ja Euroopa Liidu Nõukogu poolt ilma oluliste muudatusteta;

programmi “Kultuur” aastase tööplaani ja üldiste rakendussuuniste ning pärast programmikomiteele taotluse esitamist rakendatavate valikukriteeriumide ja -menetluse kehtestamine; ning

Euroopa Liidu 2007. aasta eelarve vastuvõtmine eelarveorgani poolt.

1.   Õiguslik alus

Käesoleva projektikonkursi aluseks on Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus (1), millega luuakse ühtne mitmeaastane ühenduse kultuurivaldkonna meetmete programm aastateks 2007–2013 (edaspidi “programm”).

Programmi aluseks on Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikkel 151, mis sätestab, et ühendus aitab kaasa liikmesriikide kultuuri õitsengule, respekteerides ühtlasi nende rahvuslikku ja regionaalset mitmekesisust ning rõhutades samal ajal nende ühist kultuuripärandit.

2.   Eesmärgid ja kirjeldus

Programm aitab väärtustada eurooplaste ühist kultuuriruumi, arendades osalevate riikide vahelist koostööd kultuuri valdkonnas, et soodustada kultuurivaldkonnas töötavate isikute, samuti teoste ning kunsti- ja kultuuritoodete riikidevahelise liikumise ja kultuuridevahelise dialoogi kaudu Euroopa kodakondsuse tekkimist.

3.   Konkursikutse eesmärk

Kooskõlas programmi eesmärkidega on selle konkursikutse eesmärgiks pakkuda tegutsemistoetusi kultuuri valdkonnas üldiste Euroopa huvide või Euroopa Liidu sama valdkonna poliitikaeesmärkide saavutamise nimel tegutsevate organisatsioonide alalise tööprogrammiga seotud kulude kaasfinantseerimiseks.

4.   Olemasolev eelarve

Käesoleva projektikonkursi raames eraldatav kogusumma peaks ulatuma 4,8 miljoni euroni.

5.   Toetuse taotlemise eeltingimused

Toetuse taotlemise eeltingimusena peab organisatsioon olema reaalselt tegev Euroopa mastaabis. Selles osas peab organisatsioon tegutsema tervikuna või erinevate koordineeritud ühenduste vormis Euroopa tasandil ning selle struktuur (registreeritud liikmeskond) ja tegevus peavad ulatuma kogu Euroopa Liidu tasandile või hõlmama vähemalt seitset programmis osalevat maad.

Vastamaks eeltingimustele peab kandidaat olema vähemalt kaks aastat seadusliku põhikirja alusel tegutsenud mittetulundusühendus, kes töötab kultuurivaldkonnas teenides Euroopa üldhuve või Euroopa Liidu sama valdkonna poliitikaeesmärkide saavutamise nimel. Organisatsiooni asukoht peab olema mõnes programmis osalevas riigis. (2)

6.   Taotluste esitamise tähtpäev

22. detsember 2006

7.   Lisateave

Täpsem teave antud konkursi tingimuste kohta on esitatud Euroopa Komisjoni ning Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Täitevasutuse veebilehtedel. Kandideerimise dokumendid ja kõik vastavad vormid leiate Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Täitevasutuse veebilehelt.

Euroopa Komisjon:

 

http://ec.europa.eu/culture/eac/index_fr.html

Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Täitevasutus:

 

http://eacea.cec.eu.int/static/index.htm

Kandideerimisavaldused peavad vastama konkursitingimustes esitatud nõuetele ning need tuleb kindlasti esitada selleks ette nähtud kandideerimisvormidel.


(1)  Vt hoiatav märkus.

(2)  25 Euroopa Liidu liikmesriiki; Rumeenia ja Bulgaaria, kes on ühinemas ja eeldatavasti saavad liikmesriikideks alates 1. jaanuarist 2007; EMP riigid, tingimusel, et EMP ühiskomitee võtab vastu vastava otsuse; kandidaatriigid ja Lääne-Balkani riigid, tingimusel, et sõlmitakse vastav vastastikuse mõistmise memorandum (“Memorandum of Understanding”), millega kehtestatakse nende osalemise üksikasjalikud tingimused.