ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 218

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

49. köide
9. september 2006


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2006/C 218/1

Euro vahetuskurss

1

2006/C 218/2

Riigiabi — Itaalia — Riigiabi nr C 30/06 (ex N 367/05 and N 623/05) — Biokütuste aktsiisimaksu vähendamine — Kehtiva abikava muutmine — Kutse märkuste esitamiseks vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 88 lõikele 2 ( 1 )

2

2006/C 218/3

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

9

2006/C 218/4

Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele ( 1 )

11

2006/C 218/5

Teatis kaebuse nr 2006/4712 — SG(2006)A/6327 kättesaamise kohta

13

2006/C 218/6

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4382 — TPG/Aleris) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

14

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

9.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 218/1


Euro vahetuskurss (1)

8. september 2006

(2006/C 218/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2713

JPY

Jaapani jeen

147,91

DKK

Taani kroon

7,4607

GBP

Inglise nael

0,67930

SEK

Rootsi kroon

9,3195

CHF

Šveitsi frank

1,5817

ISK

Islandi kroon

90,88

NOK

Norra kroon

8,2185

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5763

CZK

Tšehhi kroon

28,305

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

274,85

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6961

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,9775

RON

Rumeenia leu

3,5220

SIT

Sloveenia talaar

239,59

SKK

Slovakkia kroon

37,575

TRY

Türgi liir

1,8802

AUD

Austraalia dollar

1,6777

CAD

Kanada dollar

1,4155

HKD

Hong Kongi dollar

9,8878

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,9862

SGD

Singapuri dollar

1,9979

KRW

Korea won

1 215,81

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,3399

CNY

Hiina jüaan

10,1049

HRK

Horvaatia kuna

7,3640

IDR

Indoneesia ruupia

11 602,52

MYR

Malaisia ringit

4,655

PHP

Filipiini peeso

64,137

RUB

Vene rubla

34,0300

THB

Tai baht

47,610


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


9.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 218/2


RIIGIABI — ITAALIA

Riigiabi nr C 30/06 (ex N 367/05 and N 623/05)

Biokütuste aktsiisimaksu vähendamine — Kehtiva abikava muutmine

Kutse märkuste esitamiseks vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 88 lõikele 2

(2006/C 218/02)

(EMPs kohaldatav tekst)

Käesoleva kokkuvõtte järel autentses keeles esitatud 4.7.2006 kirjas teatas komisjon Itaaliale oma otsusest algatada EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikega 2 ettenähtud menetlus seoses eespool nimetatud toetusega.

Huvitatud isikud võivad saata oma märkused ühe kuu jooksul alates käesoleva kokkuvõtte ja sellele lisatud kirja avaldamisest aadressil:

European Commission

Directorate-General for Competition

B-1049 Brussels

Faks: (32-2) 296 12 42

Märkused edastatakse Itaaliale. Märkusi esitavad huvitatud isikud võivad kirjalikult taotleda neid käsitlevate andmete konfidentsiaalsust, täpsustades taotluse põhjused.

KOKKUVÕTTE TEKST

26. juulil 2005 teatas Itaalia heaks kiidetud riigiabimeetme nr N 717/2002 eelarve suurendamisest biokütuste aktsiisimaksu vähendamise teel. 28. septembril 2005 pikendas Itaalia muudetud meetme kohaldamist kuni 2007. aastani.

1.   Meetme kirjeldus

Heaks kiidetud kava kohaselt vähendatakse biokütusena (ETBE) kasutatava bioetanooli ja selle derivaatide ning bensiini ja diiselkütuse (mitte biodiisli) koostisesse kuuluvate muust biomassist toodetud lisandite ja derivaatide aktsiisimaksu. Bioetanool on põllumajandustoode. See on 100 % taastuvkütus. ETBE (etüül-tert-butüüleeter), eetriks muudetud bioetanool, on taastuvkütus ainult 47 % ulatuses. Abisaajad selgitati välja avatud pakkumismenetluse raames. Meedet oli kavas rakendada kolme aasta jooksul (2003–2005). Kavandatud kogueelarve oli 15 493 706 eurot aastas (sh käibemaks).

Teatise nr N 367/2005 kohaselt suurendati kogueelarvet 73 miljoni euroni aastas (koos käibemaksuga). Teatise nr N 623/2005 kohaselt pikendati meetme kohaldamist kuni 2007. aasta lõpuni. Uue meetme kohaldamiseks korraldatakse uus avatud pakkumismenetlus. Lisaks teatas Itaalia, et alandab täiendavalt biokütuste aktsiisimäära ja tõstab fossiilsete kütuste aktsiisimäära ning edastab bioetanooli ja ETBE tootmiskulude ajakohastatud kalkulatsioonid.

2.   Hinnang

Abikava vastab kõikidele Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 87 lõikes 1 esitatud riigiabi tingimustele, sest Itaalia biodiislitootjatele tagatakse riiklike vahenditega eelis ning see võib mõjutada ühendusesisest kaubandust ja konkurentsi. Itaalia ametiasutused teavitasid komisjoni abikavast, taotledes selle heakskiitmist keskkonnaabina.

Kavandatud abimeetme eesmärk on edendada keskkonnahoidlike kütuste kasutamist, et vähendada kasvuhoonegaaside heitkoguseid. Mitmete komisjoni meetmetega on taastuvkütuste, eriti biodiisli kasutamist edendatud juba alates 1985. aastast, 2003. aastal võeti vastu biokütuse direktiiv. (1) Käesoleva abikava eesmärk on vastavuses ELi poliitikaga selles valdkonnas.

Komisjon hindas meedet, millest teatati, vastavalt keskkonnakaitsele antavat riigiabi käsitlevatele ühenduse suunistele (2) (edaspidi “keskkonnasuunised”). Abikava kohaselt biokütuste valmistamiseks kasutatav teravili, melass ja vein on loetletud asutamislepingu I lisas vastavalt rühmas 10, 17.03 ja 22.05, selles loetelus olevaid tooteid hõlmab ka asutamislepingu II jaotis — Põllumajandus. Komisjon hindas meedet, millest teatati, ka vastavalt põllumajandussektorile antavat riigiabi käsitlevatele ühenduse suunistele. (3) Kuna meede on seotud maksusoodustuse kinnitamisega energeetikatootele, lähtub komisjon selle hindamisel ka nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiivist 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik (4) (energia maksustamise direktiiv). Meede peab olema kooskõlas nimetatud direktiivi artikliga 16.

Komisjon osutab, et meede vastab ühenduse keskkonnakaitsele ja põllumajandussektorile antava riigiabi raamistikes sätestatud tingimustele, samuti energia maksustamise direktiivi sätetele. Toetudes sellele hinnangule on komisjon arvamusel, et meede, millest teavitati on kooskõlas EÜ asutamislepinguga.

Siiski on komisjonil kahtlus kõnealuse meetme osas, kuna seda võib liita muu ebaseadusliku ja kokkusobimatu abiga, mida ei ole veel tagasi makstud. Itaalia ei nõustunud peatama uue abi kohaseid makseid nendele abisaajatele, kes ei ole asutamislepinguga kokkusobimatut abisummat veel tagasi maksnud.

Komisjon on arvamusel, et käesoleval juhul ei saa ta abikava heaks kiita, kui seda kohaldatakse automaatselt ettevõtjate suhtes, kes peavad tagastama varasema ebaseadusliku või asutamislepinguga kokkusobimatu abi ka siis, kui abi on antud eeskirjade kohaselt, eriti nendel juhtudel, kui tagasinõudmismenetlust ei ole veel algatatud ning Itaalia vastu on Euroopa Kohtule esitatud hagi seoses tegevusetusega. Selline automaatne kohaldamine ei võimalda komisjonil kindlaks määrata vana ja uue abiga seotud kumuleerunud moonutust.

3.   Järeldused

Eelnimetatud kaalutluste põhjal taotleb komisjon EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohaselt, et huvitatud isikud esitaksid oma märkused, eelkõige asjaomase abikava ja kokkusobimatu abi võimaliku kumuleerimisega kaasnevate konkurentsimoonutuste kohta.

Komisjon tuletab Itaaliale meelde asutamislepingu artikli 88 lõike 3 peatavat toimet, ja juhib Itaalia tähelepanu nõukogu määruse (EÜ) 659/1999 artiklile 14, milles on sätestatud, et igasuguse ebaseadusliku abi võib abisaajalt tagasi nõuda.

KIRJA TEKST

“La Commissione informa il governo italiano che, dopo aver esaminato le informazioni fornite dalle autorità italiane sull'aiuto in oggetto, ha deciso di avviare il procedimento d'indagine formale.

1.   PROCEDIMENTO

1.

Con lettera datata 26 luglio 2005 e protocollata il 29 luglio 2005, le autorità italiane hanno notificato, ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE, la misura d'aiuto N 367/2005 con procedura semplificata. Con lettera datata 28 settembre 2005, protocollata lo stesso giorno, le autorità italiane hanno notificato, ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE, la misura d'aiuto N 623/2005, anch'essa con procedura semplificata. Le due notificazioni (N 623/05 e N 367/05) riguardano lo stesso settore e la Commissione, anche per motivi di efficienza procedurale, adotta una sola decisione relativa ad entrambe le notificazioni. Inoltre, la Commissione considera tutta la corrispondenza con l'Italia relativa alla notificazione N 367/05 relativa anche alla notificazione N 623/05. La Commissione adotta la presente decisione con procedura normale in quanto l'Italia non ha presentato la relazione annuale come previsto dall'articolo 4 del regolamento di applicazione (5) relativo alla procedura di notificazione semplificata. Inoltre, le correzioni applicate al regime si sono rivelate essere una modifica di un aiuto esistente, ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, dello stesso regolamento, che devono quindi essere sottoposte alla valutazione di compatibilità con il mercato comune.

2.

Con lettere datate 29 agosto 2005 e 21 ottobre 2005, la Commissione ha chiesto ulteriori informazioni, che sono state inviate con lettere datate 27 settembre 2005 e 21 novembre 2005, protocollate lo stesso giorno. A seguito di una riunione tra i rappresentanti dell'Italia ed i servizi della Commissione tenutasi, su richiesta dell'Italia, in data 9 dicembre 2005, i servizi della Commissione hanno inviato una lettera in cui ricapitolavano tutte le questioni non risolte. Le autorità italiane hanno presentato le informazioni mancanti in due lettere: una inviata il 28 febbraio 2006 e protocollata il 1o marzo 2006 e una inviata il 28 aprile 2006 e protocollata il 5 maggio 2006. La seconda lettera è stata inviata dopo un incontro tra Italia e Commissione europea avvenuto il 15 marzo 2006 e l'invio di una lettera all'Italia avvenuto il 24 marzo 2006.

2.   DESCRIZIONE DELLA MISURA

3.

Entrambe le notificazioni riguardano modifiche di un regime di aiuto esistente, l'aiuto N 717/2002 (6), autorizzato dalla Commissione fino alla fine del 2005. La notificazione protocollata con numero N 367/05 riguarda le modifiche apportate ad un regime approvato, mentre la notificazione protocollata con numero N 623/05 riguarda la proroga del regime modificato fino alla fine del 2007.

2.1.   Regime esistente

4.

Il regime autorizzato prevede la riduzione dell'aliquota di accisa per il bioetanolo ed i suoi derivati (ETBE) nonché per gli additivi e riformulati prodotti a partire da altre biomasse impiegati per benzine e per gasolio, escluso il biodiesel. Il bioetanolo è un prodotto agricolo e deriva al 100 % da fonti energetiche rinnovabili. L'ETBE (etere etilterbutilico), che è bioetanolo trasformato in etere, viene ottenuto da alcol di origine agricola tramite la reazione del bioetanolo con l'isobutilene e deriva solo al 47 % da fonti energetiche rinnovabili. L'unico additivo ottenuto da biomassa noto a tutt'oggi è il dietilcarbonato, che può essere usato come additivo per il diesel.

5.

I biocarburanti possono essere utilizzati in forma miscelata o pura. I due prodotti finali in forma miscelata che beneficeranno della riduzione saranno la miscela bioetanolo-benzina (5 % -95 %) e la miscela ETBE-benzina (15 %-85 %).

6.

Il progetto è inteso a promuovere l'uso di biocarburanti ottenuti da vino, cereali e barbabietola da zucchero e da barbabietola da zucchero e melassi. I beneficiari dell'aiuto sono i partecipanti ad un progetto sperimentale. Nel quadro della misura di aiuto N 717/2002, sono state selezionate tre imprese tramite gara aperta: la Ecofuel SpA, Milano, produttrice di ETBE e la IMA srl, Partinico (Palermo) e la Silcoma SpA, Correggio (Reggio Emilia), produttrici di bioetanolo. La gara era aperta a tutte le imprese UE che producono i suddetti biocarburanti e soddisfano le condizioni fissate nel provvedimento normativo relativo alla gara.

7.

La durata prevista della misura era di tre anni, dal 2003 al 2005. Lo stanziamento complessivo previsto era di 15 493 706 EUR all'anno, IVA inclusa. A causa di ritardi nella procedura di gara, l'aiuto è stato però assegnato a partire dall'inizio del 2005.

8.

I vantaggi in termini di riduzione dell'aliquota dell'accisa per il periodo 2003-2005 erano i seguenti (le riduzioni si intendono applicate ad un litro del biocarburante in questione):

Biocarburanti

Aliquota normale

Riduzione

Aliquota ridotta

EUR/litro

Bioetanolo

0,541 (benzina)

0,26

0,281

ETBE

0,541 (benzina)

0,25427

0,28673

Altri additivi e miscele (per benzina)

0,541 (benzina)

0,26

0,281

Altri aditivi e miscele (per gasolio)

0,403 (gasolio)

0,16

0,243

9.

La riduzione dell'aliquota approvata per un litro di ETBE è equivalente ad un'esenzione completa per 0,47 litri di ETBE, che è la frazione derivata da biomassa (7).

10.

La riduzione dell'accisa si applica ai biocarburanti sia in forma pura che miscelata. Per quanto riguarda i biocarburanti miscelati con carburanti fossili, l'Italia ha confermato che la riduzione dell'aliquota di accisa sarebbe stata proporzionata al volume del biocarburante contenuto nel prodotto finale.

11.

Nella decisione N 717/2002, la Commissione ha concluso che le riduzioni non erano superiori alla differenza tra i costi di produzione dell'energia dai biocarburanti e il prezzo di mercato di tale energia. La Commissione ha quindi escluso che vi fossero fenomeni di sovracompensazione nel caso della produzione di biocarburanti.

2.2.   Modifiche notificate

12.

Con la notificazione protocollata con il numero N 367/2005, lo stanziamento complessivo è stato innalzato a 73 milioni all'anno, IVA inclusa. Con la notificazione protocollata con il numero N 623/2005, la misura è stata prorogata fino alla fine del 2007. Tali modifiche sono state introdotte per rendere il programma più significativo alla luce delle importanti modifiche relative alle politiche in materia di biocarburanti a livello comunitario [per es. l'introduzione della direttiva 30/2003 (8) e della direttiva 96/2003 (9)].

13.

Per la nuova misura, verrà bandita una nuova gara. Le autorità italiane hanno sottolineato che i tre beneficiari selezionati tramite la gara di cui al regime esistente N 717/2002 non saranno necessariamente i beneficiari selezionati nel quadro del nuovo regime.

14.

Inoltre, l'Italia ha comunicato l'intenzione di introdurre riduzioni d'accisa maggiori per i biocarburanti e aliquote d'accisa maggiori per i carburanti fossili ed ha inviato gli schemi di costo aggiornati relativi a bioetanolo e ETBE. Le aliquote di accisa notificate sono le seguenti:

Biocarburanti

Aliquota normale

Riduzione

Aliquota ridotta

EUR/litro

Bioetanolo

0,64 (benzina)

0,275

0,289

ETBE

0,564 (benzina)

0,265

0,299

15.

L'agevolazione fiscale notificata relativa all'ETBE (pari a 0,265 EUR/litro) corrisponde ad un'esenzione fiscale completa per 0,47 litri di ETBE, ovvero alla frazione di biomassa contenuta nell'ETBE.

16.

I costi produttivi del bioetanolo sono aumentati di 32 EUR/1 000 litri, a causa dell'aumento del costo delle materie prime (barbabietola da zucchero e melassi), della trasformazione intermedia e del trasporto. L'aumento del costo di produzione dell'ETBE (conseguenza dell'aumento del costo del bioetanolo) è stato compensato dall'aumento dei prezzi di vendita dei co-prodotti. Il prezzo di riferimento dei carburanti fossili utilizzato per il confronto con i prezzi dei biocarburanti è risultato essere di 0,453 EUR/litro (10).

17.

L'Italia si impegna a prevedere un monitoraggio semestrale dei costi di produzione dei carburanti fossili e, se del caso, ad aggiustare la riduzione di aliquota di accisa allo scopo di evitare fenomeni di sovracompensazione lungo l'intera durata degli aiuti in oggetto.

18.

Con le lettere del 21 ottobre 2005, 19 dicembre 2005 e 24 marzo 2006, la Commissione ha chiesto alle autorità italiane di sospendere il pagamento del nuovo aiuto nel quadro del regime attuale per le società che non hanno rimborsato l'aiuto incompatibile conformemente a precedenti decisioni relative ai recuperi, (in particolare alla decisione 2000/128/CE della Commissione, dell'11 maggio 1999 relativa al regime di aiuti concessi dall'Italia per interventi a favore dell'occupazione (11), alla decisione 2003/193/CE della Commissione, relativa all'aiuto di Stato relativo alle esenzioni fiscali e prestiti agevolati concessi dall'Italia in favore di imprese di servizi pubblici a prevalente capitale pubblico (12), alla decisione 2004/800/CE della Commissione, del 30 marzo 2004, relativa al regime di aiuto di Stato concernente disposizioni urgenti in materia di occupazione cui l'Italia ha dato esecuzione (13) e alla decisione 2005/315/CE, del 20 ottobre 2004, relativa al regime di aiuti cui l'Italia ha dato esecuzione a favore delle imprese che hanno realizzato investimenti nei comuni colpiti da eventi calamitosi nel 2002 (14), al fine di permettere alla Commissione di tenere in considerazione, nella sua valutazione, la distorsione cumulativa derivante dai nuovi aiuti e dai vecchi aiuti incompatibili che non sono stati recuperati.

19.

Le autorità italiane hanno rifiutato d'impegnarsi in tal senso. Inoltre, esse hanno dichiarato che, a loro parere, ai regimi di aiuti non si dovrebbe applicare la giurisprudenza Deggendorf, in base alla quale spetta alla Commissione il controllo del cumulo tra aiuti vecchi e aiuti nuovi.

20.

Le autorità italiane hanno sottolineato che i tre beneficiari selezionati tramite gara aperta nel quadro del regime esistente N 717/2002 (cfr. punto 6) non saranno necessariamente i beneficiari del nuovo regime.

21.

La notificazione protocollata al numero N 623/05 proroga il regime modificato di cui alla notificazione N 367/05 dalla fine del 2005 alla fine del 2007.

3.   VALUTAZIONE

22.

L'Italia ha notificato la misura alla Commissione e la sua entrata in vigore è soggetta all'approvazione della Commissione; l'Italia ha quindi ottemperato agli obblighi di cui dall'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE. Le modifiche al regime notificate riguardano l'aumento della dotazione di bilancio del regime e la durata dello stesso. La Commissione è stata inoltre informata in merito alla modifica della riduzione dell'accisa e alle modifiche del calcolo del costo di produzione dei carburanti fossili.

3.1.   Esistenza di aiuto ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE

23.

Ai sensi dell'articolo 87 del trattato CE, per aiuto di Stato si intende (1) l'aiuto concesso dagli Stati, ovvero mediante risorse statali, (2) che falsa la concorrenza (3) favorendo talune imprese, (4) nella misura in cui incida sugli scambi tra Stati membri.

24.

La riduzione dell'aliquota è concessa attraverso risorse statali. La misura si prefigge di compensare ai produttori di biocarburanti una parte dei costi di produzione. Riducendo l'onere fiscale sui prodotti, essa favorisce talune imprese o talune produzioni. Di conseguenza, i prezzi dei biocarburanti possono essere ridotti ad un livello concorrenziale con quello dei combustibili fossili. Giacché i biocarburanti possono fungere da succedanei dei combustibili fossili, l'agevolazione in oggetto può falsare la concorrenza nel mercato interno UE. Dato che i combustibili sono commercializzabili a livello internazionale, la misura è inoltre atta ad incidere sugli scambi tra Stati membri e pertanto costituisce un aiuto di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE.

3.2.   Esenzione a norma dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera c), del trattato CE

25.

L'articolo 87, paragrafo 3, lettera c), del trattato CE prevede una deroga alla regola generale di incompatibilità con il mercato comune di cui al paragrafo 1 dello stesso articolo per gli aiuti destinati a favorire lo sviluppo di talune attività economiche o regioni, sempre che non alterino le condizioni degli scambi in misura contraria al comune interesse.

26.

Le misure d'aiuto proposte sono intese a rafforzare l'uso di carburanti ecologici in modo da ridurre l'emissione di gas serra. Lo sviluppo delle energie rinnovabili e in particolare dei biocarburanti (15). È stato incoraggiato fin dal 1995 attraverso l'adozione di numerose misure comunitarie (16) e, a partire dal 2003, dalla direttiva 2003/30/CE del Parlamento europeo e del Consiglio sulla promozione dell'uso dei biocarburanti o di altri carburanti rinnovabili nei trasporti (la direttiva sui biocarburanti) (17). L'articolo 3 di tale direttiva obbliga gli Stati membri a garantire che una percentuale minima di biocarburanti sia immessa sui loro mercati. Il valore di riferimento degli obiettivi nazionali è pari al 5,75 %, che dovrebbe essere raggiunto entro il 31 dicembre 2010.

27.

Gli obiettivi del regime in oggetto sono in linea con la politica UE in questo settore. La Commissione deve valutare la misura notificata alla luce della disciplina comunitaria degli aiuti di Stato per la tutela dell'ambiente (18) (la disciplina ambientale).

28.

In base alla sezione E.3.3 della disciplina comunitaria, gli Stati membri possono concedere aiuti al funzionamento per la produzione di energia rinnovabile. La Commissione è del parere che tali aiuti presentino le caratteristiche per beneficiare di un trattamento speciale per via delle difficoltà che incontrano talora nel competere efficacemente con le fonti di energia convenzionali.

29.

Il punto 56 della disciplina ambientale prevede che gli aiuti compensino la differenza tra il costo di produzione dell'energia da fonti energetiche rinnovabili e il prezzo di mercato dell'energia stessa. Tale orientamento viene ulteriormente sviluppato ai punti 59 e 60 della disciplina comunitaria. Le tabelle successive, basate sulle informazioni inviate dall'Italia, dimostrano chiaramente che l'aiuto permette ai produttori di vendere la miscela di carburante ad un prezzo appena sufficiente per competere con il carburante fossile. Tale situazione non varierà per tutta la durata del regime; l'Italia ha infatti confermato che le modifiche del prezzo dei carburanti fossili e del costo di produzione dei biocarburanti saranno oggetto di un monitoraggio a cadenza semestrale e che, se del caso, l'entità dell'aiuto potrà essere corretta.

Costi di produzione

Bioetanolo

ETBE

Barbabietola da zucchero/melassi

Cereali

Vino

A)

Materie prime

270,00

380,00

650,00

Bioetanolo: 334,10

Raffinato (1): 400,00

B)

Mano d'opera

30,00

30,00

30,00

21,50

C)

Ammortamenti — oneri finanziari

30,00

30,00

30,00

9,70

D)

Trasformazione intermedia

205,00

215,00

195,00

37,10

E)

Costi di trasporto

22,00

22,00

22,00

 

F)

Ricavi da vendita co-prodotti

 

-130,00

 

-149,00

G)

Costi di produzione (A+B+C+D+E+F)

557,00

530,00

910,00

653,40

H)

Margine di utile 5%

27,85

27,35

46,35

32,67

I)

Fattore correttivo potere calorico (19)

270,36

265,50

449,94

110,46

J)

Totale tasse escluse (G+H+I)

855,21

839,85

1 428,29

796,53

K)

Defiscalizzazione biocarburanti

274,78

274,78

274,78

265,08

L)

Prezzo dei biocarburanti (J–K)

580,42

565,07

1 148,51

531,45

M)

Prezzo di riferimento dei carburanti fossili tasse escluse

453,00

453,00

453,00

453,00

Differenza (L-M) (20)

127,43

112,07

695,51

78,45

30.

A parte il bioetanolo e l'ETBE, la misura notificata prevede altresì che additivi e riformulati derivati da biomasse possano beneficiare della riduzione delle imposte. L'unico potenziale additivo derivato da biomassa noto a tutt'oggi è il dietilcarbonato. Poiché questo prodotto tuttavia non è ancora sul mercato, non è disponibile alcuna informazione sui costi di produzione. Lo stesso dicasi per ulteriori potenziali additivi e riformulati derivati da biomassa che non sono ancora noti ma che in futuro potrebbero essere introdotti nel quadro del regime. La Commissione europea osserva che l'Italia, nel quadro del regime approvato con la decisione N 717/2002, si è impegnata a condurre un'analisi, non appena il nuovo prodotto beneficerà dell'agevolazione fiscale, per verificare che tale agevolazione non produca fenomeni di sovracompensazione. Anche tali informazioni saranno incluse nelle relazioni annuali da presentare alla Commissione.

31.

I cereali, la barbabietola da zucchero e i melassi e il vino utilizzati per produrre i biocarburanti nel quadro del regime in oggetto rientrano rispettivamente nel capitolo 10, nel capitolo 17.03 e nel capitolo 22.05 dell'elenco che figura all'allegato I del trattato, che corrisponde all'elenco dei prodotti di cui al titolo II — Agricoltura. La Commissione ha valutato la misura notificata alla luce degli orientamenti comunitari per gli aiuti di stato nel settore agricolo (21).

32.

Conformemente alla sezione 5.5.3 degli orientamenti comunitari per gli aiuti di stato nel settore agricolo, in casi debitamente giustificati, come per gli aiuti allo sviluppo dei biocarburanti, la Commissione può inoltre approvare aiuti al funzionamento qualora si dimostrino necessari per compensare i costi aggiuntivi derivanti dall'impiego di mezzi di produzione ecocompatibili invece di processi produttivi tradizionali. L'aiuto dovrebbe limitarsi alla compensazione dell'incidenza dei costi aggiuntivi ed essere oggetto di riesame periodico almeno ogni cinque anni. Le informazioni fornite dall'Italia dimostrano chiaramente che il regime di aiuti notificato soddisfa tali condizioni.

33.

Poiché la misura prevede la riduzione dell'accisa relativa ad un prodotto energetico, la Commissione la valuterà anche alla luce della direttiva 2003/96/CE del Consiglio, del 27 ottobre 2003, che ristruttura il quadro comunitario per la tassazione dei prodotti energetici e dell'elettricità (la direttiva sulla tassazione dei prodotti energetici) (22).

34.

L'articolo 16, paragrafo 1, di tale direttiva permette agli Stati membri di applicare esenzioni o riduzioni dell'aliquota di imposta ai biocarburanti. Tuttavia, l'articolo 16, paragrafo 2, della stessa direttiva limita l'esenzione o la riduzione dell'imposta a quella frazione di prodotto ottenuta da biomassa. Mentre il bioetanolo è derivato completamente da biomassa, solo il 47 % di un litro di ETBE è ottenuto da biomassa. La riduzione dell'accisa sull'ETBE introdotta dall'Italia (pari a 0,26508 EUR) corrisponde al 47 % dell'aliquota di accisa normale (0,564 EUR). Essa rappresenta quindi un'esenzione fiscale integrale di quella frazione dell'ETBE ottenuta da biomassa ed è conforme alle disposizioni di cui all'articolo 16, paragrafo 2.

35.

La riduzione dell'accisa si applica ai biocarburanti sia in forma pura che miscelata. Per quanto riguarda i biocarburanti miscelati con carburante fossile, la riduzione dell'accisa sarà proporzionata alla quantità di biocarburante nel prodotto finale. Pertanto quanto più è elevata la percentuale di biocarburante nel prodotto finale, tanto maggiore è il valore della potenziale riduzione dell'accisa sul prodotto finale.

36.

Il regime notificato rispetta anche l'articolo 16, paragrafo 3, della direttiva sulla tassazione dei prodotti energetici, conformemente al quale le riduzioni di tassazione sono modulate in funzione dell'evoluzione dei prezzi delle materie prime, affinché dette riduzioni non conducano ad una sovracompensazione dei costi addizionali legati alla produzione dei biocarburanti.

37.

Della misura possono beneficiare tutte le imprese UE che producono i suddetti biocarburanti e soddisfano le condizioni fissate nel provvedimento normativo relativo alla gara. La misura non risulta quindi discriminatoria.

38.

La Commissione prende atto del fatto che la misura non sia entrata in vigore, poiché le autorità italiane intendono applicarla solo dopo l'autorizzazione della Commissione.

39.

La Commissione prende inoltre atto del fatto che la misura originale è stata prorogata e che la nuova misura scade alla fine del 2007.

40.

In base a tale valutazione, si può concludere che il regime in oggetto è in linea con la disciplina ambientale, con gli orientamenti comunitari per gli aiuti di Stato nel settore agricolo e con le disposizioni della Direttiva sulla tassazione dei prodotti energetici. La Commissione, pertanto, potrebbe ritenere la misura notificata compatibile con il Trattato CE dal punto di vista ambientale, agricolo e dal punto di vista della tassazione dei prodotti energetici.

41.

Tuttavia, la Commissione sottolinea il problema del cumulo della distorsione derivante dall'aiuto disposto dal regime di riduzione dell'aliquota di accisa e altre distorsioni derivanti da altri aiuti illegittimi e incompatibili, in particolare disposti dai regimi menzionati al punto 18, che non sono ancora stati rimborsati. Nella sentenza del 15 maggio 1997, la Corte di giustizia ha statuito che “quando la Commissione esamina la compatibilità di un aiuto con il mercato comune deve prendere in considerazione tutti gli elementi rilevanti, ivi compreso, eventualmente, il contesto già esaminato in una decisione precedente, nonché gli obblighi che tale decisione precedente ha potuto imporre a uno Stato membro”. Secondo la Corte di giustizia, la compatibilità di un nuovo aiuto può dipendere dall'esistenza di un precedente aiuto illegittimo che non sia stato restituito, poiché l'effetto cumulativo degli aiuti potrebbe produrre gravi distorsioni di concorrenza nel mercato comune. Di conseguenza, la Commissione, nell'esaminare la compatibilità di un aiuto di Stato con il mercato comune, ha la facoltà di prendere in considerazione al tempo stesso l'effetto cumulativo di tale aiuto con un aiuto precedente e il fatto che l'aiuto precedente non sia stato rimborsato (23).

42.

In applicazione della giurisprudenza Deggendorf, la Commissione valuta una nuova misura di aiuto tenendo conto dell'eventualità che i beneficiari non abbiano ottemperato a precedenti decisioni con le quali la Commissione stessa abbia ordinato loro di restituire precedenti aiuti illegittimi e incompatibili. In simili casi, la Commissione deve accertare gli effetti che esercita sui beneficiari la combinazione del nuovo aiuto con i precedenti aiuti incompatibili che non sono stati ancora restituiti.

43.

La Commissione osserva che, nella fattispecie, le autorità italiane hanno rifiutato d'impegnarsi a non erogare i nuovi aiuti disposti dal regime in causa alle imprese che non abbiano ancora restituito l'aiuto incompatibile, in ottemperanza alle decisioni di recupero menzionate al punto 18, al fine di permettere alla Commissione di valutare la distorsione cumulativa derivante da tali nuovi aiuti e dai vecchi aiuti incompatibili. Le autorità italiane hanno dichiarato che, a loro parere, la giurisprudenza Deggendorf non si applica ai regimi di aiuti.

44.

La Commissione precisa che la giurisprudenza Deggendorf si applica a tutti i tipi di aiuto, siano essi concessi singolarmente o nell'ambito di regimi. Nel corso di un incontro con le autorità italiane tenutosi il 15 marzo 2006, la Commissione ha spiegato che la giurisprudenza Deggendorf deve applicarsi non solamente agli aiuti concessi singolarmente, ma anche ai regimi, in quanto un regime è costituito da una serie di singoli aiuti.

45.

La Commissione fa presente alle autorità italiane l'esigenza di dare esecuzione alle decisioni in materia di aiuti di Stato, in particolare quando impongono il recupero di aiuti illegittimi e incompatibili presso i beneficiari. Nonostante il numero limitato di casi di recupero (cfr. punto 18) e nonostante il fatto che il numero di produttori di biocarburanti — i potenziali beneficiari del regime — sia ridotto e probabilmente ben noto alle autorità italiane, l'Italia non ha identificato le società che dovevano ancora rimborsare gli aiuti illegittimi ed incompatibili, né si è impegnata a non concedere nuovi aiuti a tali società.

46.

La Commissione nutre pertanto dei dubbi sul fatto che gli aiuti concessi a titolo del regime notificato non siano soggetti a possibili cumuli con aiuti precedenti illegittimi e incompatibili, anche se tali aiuti sono stati concessi nel quadro di un regime, in particolare per quanto riguarda i casi di cui al punto 18.

47.

La Commissione precisa che i dubbi riguardano solamente il problema del cumulo dei nuovi e dei vecchi aiuti relativamente all'applicazione della sentenza Deggendorf. Tali dubbi sorgono nonostante il fatto che la misura sia conforme alle politiche UE e che essa soddisfi le condizioni di cui alla disciplina comunitaria degli aiuti di Stato per la tutela dell'ambiente, agli orientamenti comunitari per gli aiuti di Stato nel settore agricolo e alle disposizioni della direttiva sulla tassazione dei prodotti energetici.

48.

In considerazione dei dubbi relativi alla compatibilità del regime in oggetto alla luce della sentenza Deggendorf, la Commissione ritiene di non potere, in questo momento, approvare la riduzione dell'accisa relativa ai biocarburanti. Poiché il regime si applica automaticamente, la Commissione ritiene impossibile tener conto della distorsione cumulativa derivante da aiuti vecchi, che sono stati dichiarati dalla Commissione incompatibili e che non sono stati ancora recuperati, e aiuti nuovi.

49.

La Commissione si rammarica di non poter approvare il regime in oggetto a causa di ragioni non correlate con l'attuale disciplina ambientale e sebbene il progetto notificato sia effettivamente in linea con la politica comunitaria sui biocarburanti.

50.

A tale riguardo, la Commissione sollecita il parere delle autorità italiane e delle parti interessate.

4.   CONCLUSIONI

51.

In base alle considerazioni di cui sopra, nell'ambito del procedimento di cui all'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE, la Commissione invita l'Italia a presentarle eventuali osservazioni e a trasmetterle, entro un mese dalla data di ricezione della presente, ogni informazione utile ai fini della valutazione della misura.

52.

La Commissione fa presente all'Italia che l'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE ha effetto sospensivo e richiama l'attenzione del governo italiano sull'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, a norma del quale tutti gli aiuti illegittimi possono essere recuperati presso i beneficiari.

53.

La Commissione avverte l'Italia che informerà le parti interessate, pubblicando la presente lettera e una sintesi del caso nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Essa informerà inoltre gli interessati nei paesi EFTA firmatari dell'accordo SEE attraverso la pubblicazione di un avviso nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea e informerà infine l'Autorità di vigilanza EFTA inviandole copia della presente. Tutti gli interessati saranno invitati a presentare osservazioni entro un mese dalla data di siffatta pubblicazione.”


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/30/EÜ, millega edendatakse biokütuste ja muude taastuvkütuste kasutamist transpordisektoris; ELT L 123, 17.5.2003, lk 42.

(2)  EÜT C 37, 3.2.2001, lk 3.

(3)  EÜT C 28, 1.2.2000, lk 2.

(4)  ELT L 283, 31.10.2003, lk 51.

(5)  GU L 140 del 30.4.2004, pag. 1.

(6)  Lettera dell'Italia dell'11 dicembre 2003, SG (2003) D/233341.

(7)  Ai sensi dell'articolo 2, paragrafo 2, lettera f), della direttiva 2003/30/CE (GU L 123 del 17.5.2003).

(8)  GU L 123 del 24.3.2003, pag. 42.

(9)  GU L 283 del 24.3.2003, pag. 51.

(10)  Il prezzo dei carburanti fossili è il valore medio registrato nel 2005 del prezzo di mercato dei carburanti fossili. Tutte le modifiche dei dati sui costi di produzione si basano sulle osservazioni relative al 2005 e dipendono dall'andamento dei prezzi di mercato.

(11)  GU L 42 del 15.2.2000, pag. 1.

(12)  GU L 77 del 24.3.2003, pag. 21.

(13)  GU L 352 del 27.11.2004, pag. 10

(14)  GU L 100 del 20.4.2005, pag. 46.

(15)  I biocarburanti sono inclusi nella definizione di fonti energetiche rinnovabili di cui alla direttiva 2001/77/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 settembre 2001, sulla promozione dell'energia elettrica prodotta da fonti energetiche rinnovabili nel mercato interno dell'elettricità (GU L 283 del 27.10.2001).

(16)  Cfr. fra l'altro il Libro bianco del 1997 sulle fonti energetiche rinnovabili (COM (1997) 599 def. del 26.11.1997), il Libro verde della Commissione sulla sicurezza dell'approvvigionamento energetico nell'Unione europea (COM (2000) 769 del 29.11.2000), la comunicazione della Commissione sui carburanti alternativi per il trasporto stradale e su una serie di misure per promuovere l'uso dei biocarburanti (COM(2001) 547 del 7.11.2001).

(17)  GU L 123 del 17.5.2003.

(18)  GU C 37 del 3.2.2001, pag. 3.

(19)  Il fattore correttivo potere calorico è stato calcolato nel modo seguente: per il bioetanolo (31/21.2-1)*100 %, per l'ETBE (31/26.7-1)*100 %. La somma delle voci G e H deve essere moltiplicata per tali fattori.

(20)  Se la differenza è positiva, il livello dell'aiuto è ammissibile. Se la differenza è negativa, il livello dell'aiuto è troppo elevato e si ha sovracompensazione.

(21)  GU C 28 dell'1.2.2000, pag. 2.

(22)  GU L 283 del 31.10.2003, pag. 51.

(23)  Caso C-355/95P, Textilwerke Deggendorf GmbG (TWD) contro Commissione, Racc. 1997, pag. I-2549, punti 25-27.


9.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 218/9


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(2006/C 218/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 9/2006

Liikmesriik: Itaalia

Nimetus: Fondi comuni di investimento finalizzati a favorire l'afflusso di capitale di rischio verso PMI innovative del Mezzogiorno

Õiguslik alus: Legge n. 311/2004 articolo 1 par. 222, Decreto n. 20/2004 e decreto Interministeriale del 18.10.2005

Meetme liik: Abiskeem

Eesmärk: Riskikapital

Abi vorm: Kapitalisüstid

Eelarve: 100 000 000 EUR

Kestus:

Majandusharud: Kõik sektorid

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 121/2006

Liikmesriik: Prantsusmaa

Nimetus: Soutien de l'Agence de l'innovation industrielle aux programmes mobilisateurs pour l'innovation industrielle

Õiguslik alus: Loi no 2005-842 du 26 juillet 2005 pour la confiance et la modernisation de l'économie et décret no 2005-1021 du 25 août 2005 relatif à l'Agence de l'innovation industrielle

Meetme liik: Abiskeem

Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus

Abi vorm: Otsene toetus

Eelarve: 1 miljard EUR aastas

Abi osatähtsus: 50 %

Kestus: 6 aastat

Majandusharud: Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress: Agence de l'innovation industrielle

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 381/2006

Liikmesriik: Hispaania

Piirkond: Madrid

Nimetus: Ayudas a la producción teatral, musical y coreográfica

Õiguslik alus: Ley 2/95, de 8 de marzo, de Subvenciones de la Comunidad de Madrid; Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones (Ley Estatal); Orden 2399/2005/00; Proyecto de Orden por la que se convocan ayudas a la producción coreográfica para los años 2007 y 2008; Proyecto de Orden por la que se convocan ayudas a la producción musical para el año 2007; Proyecto de Orden por la que se convocan ayudas a la actividad teatral para los años 2007 y 2008

Meetme liik: Abiskeem

Eesmärk: Kultuuri edendamine

Abi vorm: Otsene toetus

Kavandatud abi kogusumma: 5 960 000 EUR

Abi osatähtsus: 100 %

Kestus: 24.11.2006-24.11.2008

Abi andva asutuse nimi ja aadress: Comunidad de Madrid

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: NN 64/2005

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Nimetus: Digitaalsed asenduslitsentsid

Õiguslik alus: Communications Act 2003

Eesmärk: Ofcomi ringhäälingusignaalide maapealse edastamise digitaalsete asenduslitsentside finantstingimuste läbivaatamine

Abi osatähtsus või summa: meede ei kujuta endast abi

Kestus: digitaalsed asenduslitsentsid kehtivad alates 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2014

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


9.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 218/11


Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

(2006/C 218/04)

(EMPs kohaldatav tekst)

Abi number

XS 53/2002

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Brandenburg an der Havel

Abikava nimetus

Intressitoetus

Õiguslik alus

Haushaltsplan der Stadt Brandenburg an der Havel, Gemeindeordnung für das Land Brandenburg, Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission

Kavas ettenähtud aastased kulud

2005. eelarveaastaks on ette nähtud 50 000 EUR;

maksimaalne intressitoetus ühele ettevõtjale 7 500 EUR

Abi ülemmäär

7 500 EUR või 35 % brutotoetusekvivalendist, millele lisandub 15 % brutotoetusekvivalendist

Rakendamise kuupäev

Pärast suuniste jõustumist vastavalt linnavolikogu 29. mai 2002. aasta otsusele ja avaldamist Brandenburg an der Haveli linna ametlikus teatajas (Amtsblatt der Stadt Brandenburg an der Havel) 18. juunil 2002

Abikava kestus

Kuni 31.12.2002

Abi eesmärk

Toetada väikeettevõtete investeeringuid, mis on ette nähtud nende majandustegevuse tõhustamiseks ja töökohtade loomiseks või säilitamiseks

Asjaomased majandusharud

Kogu töötlev tööstus

Muud teenused

NACE kood

15.1. — 36.6.

45.1. — 45.5.

50.1. — 51.7.

(välja arvatud: kaupluseketid, filiaalid, 50.5.; 51,1.; 51.47.6.; 51.65.3.; 51.51.)

52.1. — 52.7.

(välja arvatud: kaupluseketid, filiaalid, 52,31.; 52,61.; 52.48.8.; 52.48.9.; 52.50.1.; 52.6.)

55.1. — 55.5.

(välja arvatud: 55.30.5.; 55.40.4.; 55,5.; ketid, frantsiisivõtjad,

63.40.1.

72.

73.10.

74.81

93.0

(välja arvatud: 93,03.; 93,04.; 93.05.)

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Stadtverwaltung Brandenburg an der Havel

Amt für Wirtschaftsförderung

Potsdamer Straße 18

D-14776 Brandenburg

Tel: (0049) 33 81 58 78 07

E-mail: wirtschaftsfoerderung@stadt-brb.brandenburg.de

Muu teave

Kontaktisik:

pr. Brandt


Abi nr

XS 134/03

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Liguuria piirkond

Abikava nimetus

Docup, eesmärk 2 Liguuria piirkond (2000–2006) — Meede 1.4 “Uuendustegevuse toetamine”:

Alameede A “Ettevõtete tootmistsükliga seotud tehnika uuendamine”;

Alameede C “Organisatsiooniga seotud uuendustegevus”;

Alameede D “Kaubandusega seotud uuendustegevus”;

Alameede E “Ettevõtete kvaliteedisüsteem”

Õiguslik alus

Legge n. 598/94, art. 11 e s.m.i.;

Docup Obiettivo 2 Regione Liguria 2000-2006 approvato con Decisone Commissione Europea C(2001)2044 del 7.9.2001;

Complemento di Programmazione del Docup Obiettivo 2 Regione Liguria 2000-2006, approvato con Deliberazione Giunta regionale n. 1404 del 30.11.2001, così come modificato con Deliberazione della Giunta regionale n. 694 del 2.7.2002 e n. 872 del 25.7.2003;

Bando della Misura 1.4 «Sostegno all'innovazione» — Sottomisura A), C), D) e E), approvato con Deliberazione della Giunta regionale n. 863 del 25.7.2003

Kavas ettenähtud aastased kulutused

4 543 084 EUR

Abi ülemmäär

Intressitoetus: 100 % referentsmäärast, järgmiste ülemmääradega: 15 % toet. brutoekv. väikestele ja 7,5 % toet. brutoekv. keskmise suurusega ettevõtetele, kes tegutsevad eesmärgi 2 piirkonnas; 18 % toet. brutoekv. väikestele ja 14 % toet. brutoekv. keskmise suurusega ettevõtetele, kes tegutsevad piirkondades, mille kohta kohaldatakse EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c kohast erandit;

või alternatiivina

Kapitalitoetus (alameetme 1.4.A meetmetele) järgmiste ülemmääradega: 15 % toet. brutoekv. väikestele ja 7,5 % toet. brutoekv. keskmise suurusega ettevõtetele, kes tegutsevad eesmärgi 2 piirkonnas; 18 % toet. brutoekv. väikestele ja 14 % toet. brutoekv. keskmise suurusega ettevõtetele, kes tegutsevad piirkondades, mille kohta kohaldatakse EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c kohast erandit

Rakendamise kuupäev

1.12.2003

Kava kestus

31.12.2006

Abi eesmärk

Toetada VKE-de selliseid investeeringuid, mille eesmärk on uuendustegevuse ettevõtmine ja arendamine oma konkurentsivõime tõstmiseks

Asjaomane majandusharu (asjaomased majandusharud)

Tootmine ja tootmisteenused

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

MCC SpA

Via Piemonte, 51

I-00187 Roma


9.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 218/13


Teatis kaebuse nr 2006/4712 — SG(2006)A/6327 kättesaamise kohta

(2006/C 218/05)

1.

Euroopa Komisjon on saanud mitmeid kaebusi piirangute kohta apteekide asutamisel Hispaanias ning ja registreerinud need numbri 2006/4712 — SG/CDC/2006/A/6327 all. Komisjon käsitleb juba üht sarnast juhtumit, mis on registreeritud numbri 2001/5261 all.

2.

Võttes arvesse, et komisjoni talitused on sel teemal saanud suure hulga kaebusi, ning tagamaks vastuse ja teabe kiire edastamise huvitatud isikutele ja säästmaks oma haldusressursse, avaldab komisjon käesoleva kättesaamisteatise Euroopa Liidu Teatajas ja järgmisel Interneti-aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/complaints/receipt/index_fr.htm

3.

Praegu uurivad komisjoni talitused küsimust asutamislepingu sätete seisukohalt, mis käsitlevad asutamisvabadust siseturul (EÜ asutamislepingu artikkel 43). Kaebuse esitajaid teavitatakse läbivaatamise tulemustest ja võetavatest järelmeetmetest samade teabekanalite kaudu. Lisaks meenutab komisjon, et oma 28. juuni 2006. aasta pressiteates IP/06/858 teatas ta oma otsusest saata Hispaania Kuningriigile põhjendatud arvamus, mis käsitleb apteekide asutamisega seotud riiklikke piiranguid (vt

http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/06/858&format=HTML&aged=0&language=FR&guiLanguage=en)

4.

Kui komisjoni talitustel on vaja võtta ühendust selle liikmesriigi ametiasutustega, kelle suhtes kaebus esitati, ei avalikustata kaebuste esitajate nimesid, eesmärgiga kaitsta nende õigusi. Sellele vaatamata võivad kaebuste esitajad lubada komisjonil avalikustada oma nimed suhtlemisel selle liikmesriigi ametiasutustega, kelle suhtes kaebus esitati.


9.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 218/14


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4382 — TPG/Aleris)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(2006/C 218/06)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

1. septembril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad TPG Advisors IV, Inc. (edaspidi “TPG IV”, USA) ja TPG Advisors V, Inc. (edaspidi “TPG V”, USA) omandavad ühiskontrolli nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Aleris International, Inc. (edaspidi “Aleris”, USA) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

ettevõtja TPG IV: erakapitali investeerimisfond;

ettevõtja TPG V: erakapitali investeerimisfond;

ettevõtja Aleris: alumiiniumsulamite ja alumiiniumist lamevalts- ning presstoodete tootmine.

3.

Pärast teatise esialgset läbivaatamist leiab komisjon, et kõnealuse tehingu kuulumine määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse on vastuvõetav, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümme päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4382 — TPG/Aleris):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.