ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 190

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

49. köide
12. august 2006


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Kohus

 

KOHUS

2006/C 190/1

Kohtuasi C-173/03: Euroopa Kohtu (suurkoda) 13. juuni 2006. aasta otsus (Tribunale di Genova (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Traghetti del Mediterraneo SpA, likvideerimisel versus Itaalia Vabariik (Liikmesriikide lepinguväline vastutus — Viimase astme siseriiklikule kohtule süüks arvatava ühenduse õiguse rikkumisega üksikisikutele tekitatud kahju — Riigi vastutuse piiramine siseriikliku seadusandja poolt üksnes kohtuniku tahtluse ja tõsise üleastumise juhtudega — Igasuguse vastutuse välistamine seoses õigusnormide tõlgendamisega ning faktiliste asjaolude ja tõendite hindamisega õigusemõistmise raames)

1

2006/C 190/2

Kohtuasi C-540/03: Euroopa Kohtu (suurkoda) 27. juuni 2006. aasta otsus — Euroopa Parlament versus Euroopa Liidu Nõukogu (Sisserändepoliitika — Kolmandate riikide kodanike alaealiste laste perekonnaga taasühinemise õigus — Direktiiv 2003/86/EÜ — Põhiõiguste kaitse — Õigus sellele, et austataks perekonnaelu — Kohustus arvestada alaealise lapse huve)

1

2006/C 190/3

Kohtuasi C-255/04: Euroopa Kohtu (esimene koda) 15. juuni 2006. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Prantsuse Vabariik (Vastuvõetavus — Kohtuasja aluseks oleva hagi põhjenduste ja esitatud nõuete lahknevus — Eeskiri, mille kohaselt kohus ei või otsustada ultra petita — EÜ artikkel 49 — Siseriiklik õigusnorm, mille kohaselt litsentsi väljastamine sõltub turuvajadustest — Siseriiklik õigusnorm, mis näeb ette palgalise töösuhte eelduse — Ümberpööratud tõendamiskoormus — Menetlust reguleerivate sätete puudumine Peterbroeck'i kohtupraktika tähenduses — Sotsiaalkaitse — Kohaldatavate õigusaktide koordineerimine määruse (EMÜ) nr 1408/71 abil — Eeldus — Võitlus varjatud töösuhetega)

2

2006/C 190/4

Kohtuasi C-264/04: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 15. juuni 2006. aasta otsus (Amtsgericht Breisach'i (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Badischer Winzerkeller eG versus Land Baden-Württemberg (Direktiiv 69/335/EMÜ — Kapitali suurendamise kaudne maksustamine — Äriühingute ühinemine — Kinnistusraamatu kande parandamine — Maksu kogumine — Tehingumaks — Maksustamise tingimused)

2

2006/C 190/5

Kohtuasi C-419/04: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 22. juuni 2006. aasta otsus (Cour d'appel de Poitiers' (Prantsusmaa) eelotsusetaotlus) — Conseil général de la Vienne versus Directeur général des douanes et droits indirects (Imporditollimaksu tollivormistusjärgne sissenõudmine — Imporditollimaksu vähendamine — Tingimused — Ühenduse tolliseadustiku rakendusmääruse artikkel 871 — Komisjoni poole pöördumise kohustuse ulatus — Heauskse maksumaksja poolt sellise täiendava tasu deklareerimata jätmine, mis oleks pidanud sisalduma imporditud kauba tolliväärtuses)

3

2006/C 190/6

Kohtuasi C-459/04: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 15. juuni 2006. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Rootsi Kuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Sotsiaalpoliitika — Töötajate ohutuse ja tervise kaitse — Direktiiv 89/391/CEE — Ettevõttes kutsealaste riskide suhtes kohaldatavate kaitse- ja ennetusmeetmete rakendamisega tegelevate isikute oskused ja sobivus)

4

2006/C 190/7

Kohtuasi C-466/04: Euroopa Kohtu (esimene koda) 15. juuni 2006. aasta otsus (Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santander (Hispaania) eelotsusetaotlus) — Manuel Acereda Herrera versus Servicio Cántabro de Salud (Sotsiaalkindlustus — Teises liikmesriigis tekkinud ravikulud — Sõidu-, elamis- ja ülalpidamiskulud — Määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikkel 22)

4

2006/C 190/8

Kohtuasi C-28/05: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 15. juuni 2006. aasta otsus (College van Beroep voor het bedrijfsleven'i (Holland) eelotsusetaotlus) — G. J. Dokter, Maatschap Van den Top, W. Boekhout versus Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Põllumajandus — Suu- ja sõrataudi tõrje — Direktiiv 85/511/EMÜ — Direktiiv 90/425/EMÜ — Suu- ja sõrataudi avastamiseks tehtavad uuringud, mis viiakse läbi labori poolt, mis ei ole toodud direktiivi 85/511/EMÜ lisas — Siseriiklike ametiasutuste kaalutlusruum — Proportsionaalsuse põhimõte — Kaitseõiguse tagamise põhimõte)

5

2006/C 190/9

Kohtuasi C-249/05: Euroopa Kohtu (teine koda) 15. juuni 2006. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Soome Vabariik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — EÜ artiklid 28 ja 49 — Kuues käibemaksudirektiiv — Artiklid 21 ja 22 — Sellise maksukohustuslase, kelle asukoht on mõnes muus liikmesriigis kui see, kus ta tegeleb maksustatava äritegevusega, kohustus määrata maksuvolinik, kes ei ole otseselt käibemaksukohustuslane)

6

2006/C 190/0

Kohtuasi C-264/05: Euroopa Kohtu (viies koda) 15. juuni 2006. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 2001/19/EÜ — Diplomite, tunnistuste ja muude kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide vastastikune tunnustamine — Üldõed, hambaarstid, veterinaarid, ämmaemandad, arhitektid, farmatseudid ja arstid — Ettenähtud tähtaja jooksul üle võtmata jätmine)

6

2006/C 190/1

Kohtuasi C-196/06 P: Alecansan SL'i 26. aprilli 2006. aasta apellatsioonkaebus Esimese Astme Kohtu (esimene koda) 7. veebruari 2006. aasta. aasta otsuse peale kohtuasjas T-202/03: Alecansan SL versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

7

2006/C 190/2

Kohtuasi C-207/06: Eelotsusetaotlus, mille esitas Unabhängiger Finanzsenat Salzburg-Aigen (Austria) 8. mail 2006 — Schwaninger Martin, Viehhandel — Viehexport versus Zollamt Salzburg, Erstattungen

7

2006/C 190/3

Kohtuasi C-228/06: Eelotsusetaotlus, mille esitas Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg (Saksamaa) 19. mail 2006 — Mehmet Soysal, Cengiz Salkim, Ibrahim Savatli versus Saksamaa Liitvabariik, menetlusse astuja: Bundesagentur für Arbeit

8

2006/C 190/4

Kohtuasi C-229/06: Eelotsusetaotlus, mille esitas Finanzgericht Hamburg (Saksamaa) 22. mail 2006 — Sunshine Deutschland Handelsgesellschaft mbH versus Hauptzollamt Kiel

8

2006/C 190/5

Kohtuasi C-230/06: Eelotsusetaotlus, mille esitas Corte suprema di cassazione (Itaalia) 12. jaanuaril 2006 — Militzer & Münch GmbH versus Ministero delle Finanze

9

2006/C 190/6

Kohtuasi C-231/06: Eelotsusetaotlus, mille esitas Cour du travail de Bruxelles (Belgia) 22. mail 2006 — Office national des pensions versus Emilienne Jonkman

9

2006/C 190/7

Kohtuasi C-232/06: Eelotsusetaotlus, mille esitas Cour du travail de Bruxelles (Belgia) 22. mail 2006 — Office national des pensions versus Hélène Vercheval

10

2006/C 190/8

Kohtuasi C-233/06: Eelotsusetaotlus, mille esitas Cour du travail de Bruxelles (Belgia) 22. mail 2006 — Noëlle Permesaen versus Office national des pensions

11

2006/C 190/9

Kohtuasi C-247/06: 2. juunil 2006 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik

11

2006/C 190/0

Kohtuasi C-264/06: 16. juunil 2006 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Luksemburgi Suurhertsogiriik

12

2006/C 190/1

Kohtuasi C-266/06 P: Degussa AG 17. juunil 2006 esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (kolmas koda) 5. aprilli 2006. aasta otsuse peale kohtuasjas T-279/02: Degussa AG versus Euroopa Ühenduste Komisjon, keda toetas Euroopa Liidu Nõukogu

12

2006/C 190/2

Kohtuasi C-269/06: 15. juunil 2006 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus

13

 

ESIMESE ASTME KOHUS

2006/C 190/3

Kolmest kohtunikust koosnevate kodade esimeeste valimine

14

2006/C 190/4

Kohtunike määramine kodadesse

14

2006/C 190/5

Kohtuasi T-613/97: Esimese Astme Kohtu 7. juuni 2006. aasta otsus — UFEX jt versus komisjon (Riigiabi — Postisektor — Üldist majandushuvi esindava teenuse tagamiseks kohustatud riigi osalusega äriühing — Reserveeritud sektoris mittetegutsevale tütarettevõtjale osutatud logistiline ja ärialane abi — Apellatsioonkaebus — Esimesse kohtuastmesse tagasisaatmine Euroopa Kohtu poolt)

15

2006/C 190/6

Liidetud kohtuasjad T-213/01 ja 214/01: Esimese Astme Kohtu 7. juuni 2006. aasta otsus — Österreichische Postsparkasse ja Bank fûr Arbeit und Wirtschaft versus komisjon (Tühistamishagi — Konkurents — Määrus nr 17 — Määrus (EÜ) nr 2842/98 — Otsus 2001/462/EÜ/ESTÜ — Ärakuulamise eest vastutav ametnik — Õiguslike tagajärgedega akt — Vastuvõetavus — Õigustatud huvi — Taotleja või kaebuse esitaja staatus — Kaupu või teenuseid ostev lõpptarbija — Juurdepääs vastuväiteteatisele — Konfidentsiaalsed andmed — Piisav huvi)

16

2006/C 190/7

Kohtuasi T-10/02: Esimese Astme Kohtu 6. juuni 2006. aasta otsus — Girardot versus komisjon (Avalik teenistus — Ajutine töötaja — Kandidatuuri õigusvastane tagasilükkamine — Tühistamine — Õigusvastasusele eelnenud olukorra taastamine — Õiglane rahaline hüvitis — Vakantse ametikoha saamise võimaluse kaotamine — Hindamine ex æquo et bono)

16

2006/C 190/8

Kohtuasi T-47/02: Esimese Astme Kohtu 21. juuni 2006. aasta määrus –Danzer versus nõukogu (Äriühinguõigus — Direktiivid 68/151/EMÜ ja 78/660/EMÜ — Raamatupidamise aastaaruannete avaldamine — Ärisaladuse kaitse — Põhiõiguste rikkumine — Õiguslik alus — Kahju hüvitamise hagi — Vastuvõetamatus)

17

2006/C 190/9

Kohtuasi T-153/03: Esimese Astme Kohtu 13. juuni 2006. aasta otsus — Inex versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Wiseman (lehmanaha kujutis) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Musta-valgekirju lehma nahka kujutava kujutismärgi taotlus — Musta-valgekirju lehma nahka kujutav varasem siseriiklik kujutismärk — Kaubamärgi osa eristusvõime — Segiajamise tõenäosuse puudumine — Vastulause rahuldamata jätmine — Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b )

17

2006/C 190/0

Kohtuasi T-156/03: Esimese Astme Kohtu 8. juuni 2006. aasta otsus — Pérez-Díaz versus komisjon (Ametnikud — Kandidaadi ajutiste teenistujate reservnimekirja kandmisest keeldumise tühistamine — Tühistava kohtuotsuse täitmiseks asjaomase isiku poolt uue suulise eksami sooritamine — Teistkordne nimekirja kandmisest keeldumine — Tühistamishagi — Kahju hüvitamise hagi)

18

2006/C 190/1

Kohtuasi T-192/03: Esimese Astme Kohtu 13. juuni 2006. aasta otsus — Atlantean versus komisjon (Kalandus — Mitmeaastased arendusprogrammid — Taotlused eesmärkide suurendamiseks ohutuse parandamise huvides — Otsus 97/413/EÜ — Komisjoni keeldumine — Tühistamishagi — Vastuvõetavus — Komisjoni pädevus)

18

2006/C 190/2

Liidetud kohtuasjad T-218/03 –T-240/03: Esimese Astme Kohtu 13. juuni 2006. aasta otsus — Boyle jt versus komisjon (Kalandus — Mitmeaastased arendusprogrammid — Taotlused eesmärkide suurendamiseks ohutuse parandamise huvides — Otsus 97/413/EÜ — Komisjoni keeldumine — Tühistamishagi — Vastuvõetavus — Komisjoni pädevus)

19

2006/C 190/3

Kohtuasi T-400/03: Esimese Astme Kohtu 8. juuni 2006. aasta otsus — Bachotet versus komisjon (Ametnikud — Kandidaadi ajutiste töötajate reservnimekirja kandmisest keeldumise tühistamine — Huvitatud isiku ettepanek uue suulise testi korraldamiseks vastavalt tühistamisotsusele — Teine sissekandmisest keeldumine — Tühistamishagi)

19

2006/C 190/4

Kohtuasi T-251/04: Esimese Astme Kohtu 20. juuni 2006. aasta otsus — Kreeka versus komisjon (EPATF — Kulud, mida ühendus ei rahasta — Riisi riiklik ladustamine — Vääramatu jõud — Töödeldud puu- ja köögiviljasaadused — Enim puudustkannatavate isikute abistamine — Puu- ja köögiviljasektori ümberkorraldamise programm — Maksumäära korrektsioonid — 24-kuuline tähtaeg)

20

2006/C 190/5

Kohtuasi T-123/02: Esimese Astme Kohtu 31. mai 2006. aasta määrus — Carrs Paper versus komisjon (Konkurents — Kokkulepped — Hageja likvideerimismenetlus — Menetluse algatamise huvi — Asjas kohtuotsuse mittetegemine)

20

2006/C 190/6

Kohtuasi T-4/04: Esimese Astme Kohtu 9. juuni 2006. aasta määrus — Achaiber Sing versus komisjon (Ühenduse lepinguväline vastutus — Loomatervishoid — Lindude impordi nõuded — Tervise- ja fütosanitaarmeetmete rakendamise leping — Kahjude hüvitamine — Osaline vastuvõetamatus — Hagi, millel ilmselgelt puudub igasugune õiguslik alus)

21

2006/C 190/7

Kohtuasi T-0487/04: Esimese Astme Kohtu 19. mai 2006. aasta määrus — Falcon Sporting Goods versus Siseturu Ühtlustamise Amet (BIN LADIN) (Ühenduse kaubamärk — Registreerimisest keeldumine — Registreerimistaotluse tagasivõtmine — Asjas kohtuotsuse mittetegemine)

21

2006/C 190/8

Kohtuasi T-488/04: Esimese Astme Kohtu 19. mai 2006. aasta määrus — Falcon Sporting Goods versus Siseturu Ühtlustamise Amet (BIN LADIN) (Ühenduse kaubamärk — Registreerimisest keeldumine — Registreerimistaotluse tagasivõtmine — Asjas kohtuotsuse mittetegemine)

21

2006/C 190/9

Kohtuasi T-91/06: 21. märtsil 2006 esitatud hagi — Nikolaos Theofilopoulos versus Euroopa Ühenduste Komisjon

22

2006/C 190/0

Kohtuasi T-107/06: 5. aprillil 2006 esitatud hagi — INET HELLAS — ELEKTRONIKI IPIRESIA PLIROFORION E.P.E. versus Euroopa Ühenduste Komisjon

22

2006/C 190/1

Kohtuasi T-146/06: 22. mai 2006 esitatud hagi — SANOFI AVENTIS versus Siseturu Ühtlustamise Amet — G. D. SEARLE (ATURION)

23

2006/C 190/2

Kohtuasi T-148/06: 26. mail 2006 esitatud hagi — Marie Claire versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Marie Claire Album (MARIE CLAIRE)

23

2006/C 190/3

Kohtuasi T-155/06: 14. juunil 2006 esitatud hagi — Tomra Systems jt versus komisjon

24

2006/C 190/4

Kohtuasi T-157/06: 9. juunil 2006 esitatud hagi — Itaalia Vabariik versus Euroopa Ühenduste Komisjon

24

2006/C 190/5

Kohtuasi T-158/06: 20. juunil 2006 esitatud hagi — Adobe versus Siseturu Ühtlustamise Amet (FLEX)

25

2006/C 190/6

Kohtuasi T-159/06: 19. juuni 2006 esitatud hagi — Estancia Piedra versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Franciscan Vineyards (ESTANCIA PIEDRA)

25

2006/C 190/7

Kohtuasi T-160/06: 19. juunil 2006 esitatud hagi — Estancia Piedra versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Franciscan Vineyards (ESTANCIA PIEDRA)

26

2006/C 190/8

Kohtuasi T-163/06: 28. juunil 2006 esitatud hagi — BA.LA. di Lanciotti V. & C. S.A.S. ja teised versus Euroopa Ühenduste Komisjon

26

2006/C 190/9

Kohtuasi T-164/06: 21. juunil 2006 esitatud hagi — ColArt Americas, Inc versus Siseturu Ühtlustamise Amet

27

2006/C 190/0

Kohtuasi T-165/06: 19. juunil 2006 esitatud hagi — Elio Fiorucci versus Siseturu Ühtlustamise Amet — EDWIN (sõnamärk Elio Fiorucci)

27

2006/C 190/1

Kohtuasi T-166/06: 28. juunil 2006 esitatud hagi — PowderJect Research Ltd versus Siseturu Ühtlustamise Amet

28

2006/C 190/2

Kohtuasi T-168/06: 19. juunil 2006 esitatud hagi — Itaalia Vabariik versus Euroopa Ühenduste Komisjon

28

2006/C 190/3

Kohtuasi T-172/06: 23. juunil 2006 esitatud hagi — Expasa versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Juan Gallardo Blanco (kujutismärk H)

29

2006/C 190/4

Kohtuasi T-174/06: 27. juunil 2006 esitatud hagi — Inalca ja Cremonini versus Euroopa Ühenduste Komisjon

29

2006/C 190/5

Kohtuasi T-176/06: 30. juunil 2006 esitatud hagi — Sviluppo Italia Basilicata S.p.A versus Euroopa Ühenduste Komisjon

30

2006/C 190/6

Liidetud kohtuasjad T-362/02, T-363/02, T-364/02, T-365/02 ja T-366/02: Esimese Astme Kohtu 14. juuni 2006. aasta määrus — Muswellbrook versus OHMI-Nike (NIKE)

31

2006/C 190/7

Kohtuasi T-157/05: Esimese Astme Kohtu 20. juuni 2006. aasta määrus — Deutsche Telekom versus Siseturu Ühtlustamise Amet-PCS Systemtechnik (T-PCS)

31

 

AVALIKU TEENISTUSE KOHTU

2006/C 190/8

Kohtuasi F-19/05: Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 28. juuni 2006. aasta otsus — Carlos Sanchez Ferriz versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Ametnikud — Karjääriarengu aruanne — 2003. aasta hindamine)

32

2006/C 190/9

Kohtuasi F-27/05: Avaliku Teenistuse Kohtu 28. juuni 2006. aasta otsus — Le Maire versus komisjon (Ametnikud — Töötasu — Päevaraha maksmisest keeldumine)

32

2006/C 190/0

Kohtuasi F-39/05: Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 28. juuni 2006. aasta otsus — Yolande Beau versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Kutsehaigus — Hageja haiguse kutsehaigusena tunnistamise tagasilükkamine)

33

2006/C 190/1

Kohtuasi F-101/05: Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 28. juuni 2006. aasta otsus — Sabine Grünheid versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Ametnikud — Kaebuse esitamise tähtaeg — Palgatõend — Vastuvõetavus — Ametisse nimetamine — Kõrgemale palgaastmele määramine — Personalieeskirjade artiklid 25, 26 ja artikli 31 lõige 2)

33

2006/C 190/2

Kohtuasi F-11/05: Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 29. juuni. 2006. aasta määrus — Olivier Chassagne versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Ametnikud — Töötasu — Iga-aastased sõidukulud — Sätted, mida kohaldati Prantsusmaa ülemeredepartemangust pärit olevate ametnike suhtes enne 1. maid 2004 — Ilmselge vastuvõetamatus)

33

2006/C 190/3

Kohtuasi F-87/05: Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 30. juuni 2006. aasta määrus — Ott jt versus komisjon (Ametnikud — 2004. aasta ametialane edutamine — Edutatud ametnike nimekirja lisamata jätmine — Esimese Astme Kohtu kodukorra artikkel 111 — Hagi, mis on osaliselt ilmselgelt vastuvõetamatu ja osaliselt ilmselgelt põhjendamatu)

34

2006/C 190/4

Kohtuasi F-52/06: 21. aprillil 2006 esitatud hagi — Pimlott versus Europol

34

2006/C 190/5

Kohtuasi F-58/06: 16. mail 2006 esitatud hagi — Simon Balázs Dániel versus Euroopa Kohus ja komisjon

35

2006/C 190/6

Kohtuasi F-69/06: 23. juunil 2006 esitatud hagi — Andersson jt versus komisjon

35

2006/C 190/7

Kohtuasi F-70/06: 26. juunil 2006 esitatud hagi — Baele jt versus komisjon

36

2006/C 190/8

Kohtuasi F-71/06: 26. juunil 2006 esitatud hagi — Maddalena Lebedef-Caponi versus Euroopa Ühenduste Komisjon

36

2006/C 190/9

Kohtuasi F-72/06: 30. juunil 2006 esitatud hagi — Luc Verheyden versus Euroopa Ühenduste Komisjon

37

2006/C 190/0

Kohtuasi F-73/06: 3. juulil 2006 esitatud hagi — Van Neyghem versus Euroopa Ühenduste Komisjon

37

2006/C 190/1

Kohtuasi F-35/05: Avaliku Teenistuse Kohtu 30. juuni 2006. aasta määrus — Colombani versus Euroopa Ühenduste Komisjon

38

2006/C 190/2

Kohtuasi F-75/05: Avaliku Teenistuse Kohtu 30. juuni 2006. aasta määrus — Colombani versus komisjon

38

2006/C 190/3

Kohtuasi F-127/05: Avaliku Teenistuse Kohtu 19. juuni 2006. aasta määrus — Nanbru versus parlament

38

 

III   Teatised

2006/C 190/4

Euroopa Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu TeatajasELT C 178, 29.7.2006

39

ET

 


I Teave

Kohus

KOHUS

12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/1


Euroopa Kohtu (suurkoda) 13. juuni 2006. aasta otsus (Tribunale di Genova (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Traghetti del Mediterraneo SpA, likvideerimisel versus Itaalia Vabariik

(Kohtuasi C-173/03) (1)

(Liikmesriikide lepinguväline vastutus - Viimase astme siseriiklikule kohtule süüks arvatava ühenduse õiguse rikkumisega üksikisikutele tekitatud kahju - Riigi vastutuse piiramine siseriikliku seadusandja poolt üksnes kohtuniku tahtluse ja tõsise üleastumise juhtudega - Igasuguse vastutuse välistamine seoses õigusnormide tõlgendamisega ning faktiliste asjaolude ja tõendite hindamisega õigusemõistmise raames)

(2006/C 190/01)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale di Genova

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Traghetti del Mediterraneo SpA, likvideerimisel

Kostja: Itaalia Vabariik

Kohtuasja ese

Eelotsusetaotlus — Tribunale di Genova — Liikmesriigi lepinguväline vastutus kodanike ees tema enda kohtunike vigade tõttu ühenduse õiguse kohaldamisel ning eelkõige viimase astme kohtu poolt Euroopa Kohtult EÜ artikli 234 kohaselt eelotsuse taotlemata jätmise eest

Resolutiivosa

Ühenduse õigusega on vastuolus siseriiklik õigusakt, millega on liikmesriigi vastutus kahju eest, mida on üksikisikule tekitanud viimase astme siseriiklikule kohtule süüks arvatav ühenduse õiguse rikkumine, üldiselt välistatud põhjusel, et rikkumine tuleneb õigusnormide tõlgendamisest või faktiliste asjaolude ja tõendite hindamisest kõnesoleva kohtu poolt.

Ühenduse õigusega on vastuolus ka siseriiklik õigusakt, mis piirab sellise vastutuse tekkimise üksnes juhtudega, mil tegemist on kohtuniku tahtlusega või tõsise üleastumisega, kui sellise piiramise tulemusel on välistatud liikmesriigi vastutuse tekkimine muudel kohaldatava õiguse ilmselge rikkumise juhtudel, nagu seda on täpsustatud Köbleri kohtuasjas (C-224/01) tehtud 30. septembri 2003. aasta otsuse punktides 53–56.


(1)  ELT C 158, 5.7.2003.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/1


Euroopa Kohtu (suurkoda) 27. juuni 2006. aasta otsus — Euroopa Parlament versus Euroopa Liidu Nõukogu

(Kohtuasi C-540/03) (1)

(Sisserändepoliitika - Kolmandate riikide kodanike alaealiste laste perekonnaga taasühinemise õigus - Direktiiv 2003/86/EÜ - Põhiõiguste kaitse - Õigus sellele, et austataks perekonnaelu - Kohustus arvestada alaealise lapse huve)

(2006/C 190/02)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Parlament (esindajad: H. Duintjer Tebbens ja A. Caiola)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: O. Petersen ja M. Simm )

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: C. O'Reilly ja C. Ladenburger) ja Saksamaa Liitvabariik (esindajad: A. Tiemann,W.-D. Plessing ja M. Lumma)

Kohtuasja ese

Nõukogu 22. septembri 2003. aasta direktiivi 2003/86/EÜ perekonna taasühinemise (ELT L 251, lk 12) õiguse kohta artikli 4 lõike 1 viimase lõigu ja lõike 6 ning artikli 8 sätete tühistamine — Alaealiste laste perekonnaga taasühinemise õiguse erand

Resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Euroopa Parlamendilt.

3.

Saksamaa Liitvabariik ja Euroopa Ühenduste Komisjon kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 47, 21.2.2004.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/2


Euroopa Kohtu (esimene koda) 15. juuni 2006. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Prantsuse Vabariik

(Kohtuasi C-255/04) (1)

(Vastuvõetavus - Kohtuasja aluseks oleva hagi põhjenduste ja esitatud nõuete lahknevus - Eeskiri, mille kohaselt kohus ei või otsustada ultra petita - EÜ artikkel 49 - Siseriiklik õigusnorm, mille kohaselt litsentsi väljastamine sõltub turuvajadustest - Siseriiklik õigusnorm, mis näeb ette palgalise töösuhte eelduse - Ümberpööratud tõendamiskoormus - Menetlust reguleerivate sätete puudumine Peterbroeck'i kohtupraktika tähenduses - Sotsiaalkaitse - Kohaldatavate õigusaktide koordineerimine määruse (EMÜ) nr 1408/71 abil - Eeldus - Võitlus varjatud töösuhetega)

(2006/C 190/03)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: A.–M. Rouchaud-Joët ja E. Traversa)

Kostja: Prantsuse Vabariik (esindajad: G. de Bergues ja A. Hare)

Kohtuasja ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — EÜ asutamislepingu artiklid 43 ja 49 — Prantsusmaal kehtiv kord litsentsi väljastamiseks mõnes teises liikmesriigis registreeritud artistidele, kellele ei ole nende päritoluriigis samadel tingimustel litsentsi väljastatud — Tasulise töösuhte eelduse kohaldamine artistide suhtes, keda tunnustatakse teenuseosutajatena nende päritoluriigis, kus nad tavaliselt analoogseid teenuseid osutavad

Resolutiivosa

1.

Kuna Prantsuse Vabariik on:

näinud mõnes teises liikmesriigis registreeritud artistide vahendajatele litsentsi väljastamise jaoks tingimusena ette vajaduse artistide palkamise järele, ja

kehtestanud tasulise töösuhte eelduse artistide suhtes, keda tunnustatakse teenuseosutajatena nende päritoluliikmesriigis, kus nad tavaliselt analoogseid teenuseid osutavad,

siis on Prantsuse Vabariik on rikkunud EÜ artiklist 49 tulenevaid kohustusi.

2.

Ülejäänud osas jätta hagi rahuldamata.

3.

Jätta Euroopa Ühenduste Komisjoni ja Prantsuse Vabariigi kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 217, 28.8.2004.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/2


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 15. juuni 2006. aasta otsus (Amtsgericht Breisach'i (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Badischer Winzerkeller eG versus Land Baden-Württemberg

(Kohtuasi C-264/04) (1)

(Direktiiv 69/335/EMÜ - Kapitali suurendamise kaudne maksustamine - Äriühingute ühinemine - Kinnistusraamatu kande parandamine - Maksu kogumine - “Tehingumaks” - Maksustamise tingimused)

(2006/C 190/04)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Amtsgericht Breisach

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Badischer Winzerkeller eG

Kostja: Land Baden-Württemberg

Kohtuasja ese

Eelotsusetaotlus — Amtsgericht Breisach Am Rhein — Nõukogu 17. juuli 1969. aasta direktiivi 69/335/EMÜ kapitali suurendamise kaudse maksustamise kohta (EÜT L 249, lk 25; ELT eriväljaanne 09/01, lk 11), mida on muudetud nõukogu 9. aprilli 1973. aasta direktiiviga 73/79/EMÜ (EÜT L 103, lk 13), nõukogu 9. aprilli 1973. aasta direktiiviga 73/80/EMÜ (EÜT L 103, lk 15), nõukogu 7. novembri 1974. aasta direktiiviga 74/553/EMÜ (EÜT L 303, lk 9; ELT eriväljaanne 09/01, lk 22) ning nõukogu 10. juuni 1985. aasta direktiiviga 85/303/EMÜ (EÜT L 156, lk 23; ELT eriväljaanne 09/01, lk 122), artikli 4, artikli 10 punkti 3 ja artikli 12 lõike 2 tõlgendamine — Maks kinnistusraamatu kande eest seoses põllumajandusühistu omaniku vahetumisega ühinemise tulemusena ning selle arvutamine maaomandi väärtuse alusel

Resolutiivosa

1.

Kinnistusraamatu kande parandamise eest võetav maks, nagu on kõne all põhikohtuasjas, kuulub põhimõtteliselt nõukogu 17. juuli 1969. aasta direktiivi 69/335/EMÜ kapitali suurendamise kaudse maksustamise kohta, nõukogu 10. juuni 1985. aasta direktiiviga 85/303/EMÜ muudetud redaktsioonis, artikli 10 punktis c sätestatud keelu alla.

2.

Sellist maksu, nagu on kõne all põhikohtuasjas, võib direktiivi 69/335, direktiiviga 85/303 muudetud redaktsioonis, artikli 10 punktis c toodud erandi kohaselt käsitleda tehingumaksuna, mis on lubatud direktiivi 69/335, direktiiviga 85/303 muudetud redaktsioonis, artikli 12 lõike 1 punktiga b, tingimusel et see ei ületa neid makse, mida maksustavas liikmesriigis kohaldatakse samade tehingute suhtes.

Liikmesriigi kohtu ülesanne on kindlaks teha, kas see maks on kooskõlas direktiivi 69/335, direktiiviga 85/303 muudetud redaktsioonis, artikli 12 lõike 2 sätetega.


(1)  ELT C 228, 11.9.2004.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/3


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 22. juuni 2006. aasta otsus (Cour d'appel de Poitiers' (Prantsusmaa) eelotsusetaotlus) — Conseil général de la Vienne versus Directeur général des douanes et droits indirects

(Kohtuasi C-419/04) (1)

(Imporditollimaksu tollivormistusjärgne sissenõudmine - Imporditollimaksu vähendamine - Tingimused - Ühenduse tolliseadustiku rakendusmääruse artikkel 871 - Komisjoni poole pöördumise kohustuse ulatus - Heauskse maksumaksja poolt sellise täiendava tasu deklareerimata jätmine, mis oleks pidanud sisalduma imporditud kauba tolliväärtuses)

(2006/C 190/05)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour d'appel de Poitiers

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Conseil général de la Vienne

Kostja: Directeur général des douanes et droits indirects

Kohtuasja ese

Eelotsusetaotlus — Cour d'appel de Poitiers — Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, artikli 871 tõlgendamine — Komisjoni poole pöördumise kohustuslikkus, kui on kahtlus tollivõla sissenõudmise või vähendamise kriteeriumide osas.

Resolutiivosa

Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted määrusele nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, muudetud komisjoni 29. juuli 1998. aasta määrusega (EÜ) nr 1677/98, artiklit 871 tuleb tõlgendada nõnda, et tasumata jäänud tollimaksu sissenõudmise menetluse või tollimaksu vähendamise menetluse puhul ei ole liikmesriigi toll kohustatud esitama juhtu komisjonile lahendamiseks siis, kui kahtlused, kas nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, artikli 220 lõike 2 punktis b sätestatud tingimused käivad konkreetse juhu kohta, on hajunud, isegi kui toll on juba teatanud oma kavatsusest pöörduda komisjoni poole, või siis, kui kahtlused puudutavad järelarvestuskande tegemist tollimaksu kohta, mis on jäänud tasumata, kuna importija jättis heauskselt deklareerimata täiendavad tasud, mis oleksid pidanud sisalduma imporditud kauba tolliväärtuses.


(1)  ELT C 284, 20.11.2004.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/4


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 15. juuni 2006. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Rootsi Kuningriik

(Kohtuasi C-459/04) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Sotsiaalpoliitika - Töötajate ohutuse ja tervise kaitse - Direktiiv 89/391/CEE - Ettevõttes kutsealaste riskide suhtes kohaldatavate kaitse- ja ennetusmeetmete rakendamisega tegelevate isikute oskused ja sobivus)

(2006/C 190/06)

Kohtumenetluse keel: rootsi

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: H. Kreppel, J. Enegren ja V. Kreuschitz)

Kostja: Rootsi Kuningriik (esindajad: A. Kruse ja K. Wistrand)

Kohtuasja ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Nõukogu 12. juuni 1989. aasta direktiivi 89/391/EMÜ töötajate töötervishoiu ja tööohutuse parandamist soodustavate meetmete kehtestamise kohta (EÜT L 183, lk 1) artikli 7 lõike 8 mittetäielik ülevõtmine — Tööandja poolt kutsealaste riskide suhtes kohaldatavate kaitse- ja ennetusmeetmetega tegelema määratud isikute oskuste ja sobivuse mõisted

Resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Euroopa Ühenduste Komisjoni ja Rootsi Kuningriigi kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 45, 19.2.2005.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/4


Euroopa Kohtu (esimene koda) 15. juuni 2006. aasta otsus (Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santander (Hispaania) eelotsusetaotlus) — Manuel Acereda Herrera versus Servicio Cántabro de Salud

(Kohtuasi C-466/04) (1)

(Sotsiaalkindlustus - Teises liikmesriigis tekkinud ravikulud - Sõidu-, elamis- ja ülalpidamiskulud - Määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikkel 22)

(2006/C 190/07)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santander

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Manuel Acereda Herrera

Kostja: Servicio Cántabro de Salud

Kohtuasja ese

Eelotsusetaotlus — Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Santander — Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes, muudetud ja ajakohastatud nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 118/97 (EÜT, L 28, lk 1), artikli 22 lõike 1 punkti c ja artikli 36 tõlgendamine — Sõidu- ja elamiskulude hüvitamine ravi saamise eesmärgil välismaale minemise loa andnud asutuse poolt — EÜ artiklid 10 ja 249 — Lisaks määruse nr 1408/71 (muudetud kujul) artikliga 27 antud õigustele täiendavaid õigusi andva siseriikliku õigusnormi kooskõla ühenduse õigusega — Teenuste vaba liikumine — Diskrimineerimine kodakondsuse alusel — Siseriikliku õigusnormi kooskõla EÜ artiklitega 81, 82 ja 87

Resolutiivosa

1.

Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes, muudetud ja ajakohastatud nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 118/97, artikli 22 lõike 1 punkti c, lõiget 2 ja artiklit 36 tuleb tõlgendada selliselt, et kindlustatul, kes sai pädevalt asutuselt loa minna tema tervislikule seisundile vastava ravi saamise eesmärgil teise liikmesriigi territooriumile, ei ole õigust ravi eesmärgil toimunud reisiga seotud tema enda ja teda saatva isiku poolt selle liikmesriigi territooriumil kantud sõidu-, elamis- ja ülalpidamiskulude hüvitamisele nimetatud asutuse arvel, välja arvatud kindlustatud isiku elamis- ja ülalpidamiskulud selles haiglas.

2.

Siseriiklik õigusnorm, mis annab lisaks määruse nr 1408/71, muudetud ja ajakohastatud määrusega nr 118/97, artiklis 22 lõikes 1 sätestatule täiendavad õigused hüvitistele selle artikli lõike 1 punktis a nimetatud juhul, kuid selle lõike punktis c nimetatud juhul mitte, ei kahjusta selle sätte vahetut õigusmõju ega riku EÜ artiklist 10 tulenevat lojaalse koostöö põhimõtet.


(1)  ELT C 19, 22.1.2005.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/5


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 15. juuni 2006. aasta otsus (College van Beroep voor het bedrijfsleven'i (Holland) eelotsusetaotlus) — G. J. Dokter, Maatschap Van den Top, W. Boekhout versus Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

(Kohtuasi C-28/05) (1)

(Põllumajandus - Suu- ja sõrataudi tõrje - Direktiiv 85/511/EMÜ - Direktiiv 90/425/EMÜ - Suu- ja sõrataudi avastamiseks tehtavad uuringud, mis viiakse läbi labori poolt, mis ei ole toodud direktiivi 85/511/EMÜ lisas - Siseriiklike ametiasutuste kaalutlusruum - Proportsionaalsuse põhimõte - Kaitseõiguse tagamise põhimõte)

(2006/C 190/08)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: G. J. Dokter, Maatschap Van den Top, W. Boekhout

Kostjad: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Kohtuasja ese

Eelotsusetaotlus — College van Beroep voor het bedrijfsleven — Nõukogu 18. novembri 1985. aasta direktiivi 85/511/EMÜ, millega kehtestatakse ühenduse meetmed suu- ja sõrataudi tõrjeks (EÜT L 315, lk 11; ELT eriväljaanne 03/06, lk 265), tõlgendamine — Artikkel 11 lõige 1 esimene taane, artikkel 13 lõige 1 teine taane ja B lisa — Vahetu õigusmõju — Lisas B nimetamata labor — Liikmesriigi ametiasutuste hindamisruum.

Resolutiivosa

1.

Nõukogu 18. novembri 1985. aasta direktiivi 85/511, millega kehtestatakse ühenduse meetmed suu ja sõrataudi tõrjeks, muudetud nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiiviga 90/423/EMÜ, tuleb tõlgendada selliselt, et muudatused selle direktiivi B lisas loetletud labori andmetes, mida ei ole sisse viidud vastavalt selle direktiivi artiklis 17 ette nähtud menetlusele, võivad põhjustada kõnealuses lisas sätestatud labori staatusest ilmajäämise vaid sellisel juhul, kui need muudatused võivad mõjutada labori ohutust seoses suu- ja sõrataudi viiruse leviku ohuga selle labori teostatud uuringute käigus, ning kui nad suurendavad kohalike vastuvõtlikust liigist loomade nakatumise riski. Lisaks ei ole direktiiviga 85/511 vastuolus see, kui liikmesriik võtab nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, artikli 10 lõikes 1 ette nähtud meetmeid suu- ja sõrataudi tõrjeks sellise labori uuringutulemuste alusel, mida ei ole sama direktiivi 85/511 B lisas loetletud.

2.

Pädev ametiasutus peab arvestama direktiivi 85/511 B lisas sätestatud labori uuringutulemusi ja kohaldama põhimõtteliselt selles direktiivis ette nähtud meetmeid või kõiki teisi asjakohaseid meetmeid, lähtudes vajadusest suu- ja sõrataudi kiireks ja tõhusaks tõrjeks. Pädeval ametiasutusel tuleb arvesse võtta ka sellist staatust mitte omava labori uuringutulemusi, et vajadusel kohaldada ühenduse õigusnormides sätestatud asjakohaseid meetmeid. Siiski, kuna niisugune labor ei pruugi enam tagada samasugust usaldusväärsust kui kõnealuses B lisas sätestatud labor, siis peab pädev ametiasutus enne asjakohaste meetmete võtmist tegema kindlaks, et need tulemused on usaldusväärsed. Igal juhul tuleb sellel ametiasutusel võtta suu- ja sõrataudi tõrjeks meetmeid üksnes kooskõlas ühenduse õiguse üldpõhimõtetega, eelkõige proportsionaalsuse põhimõtte ja põhiõigustega.


(1)  ELT C 93, 16.4.2005.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/6


Euroopa Kohtu (teine koda) 15. juuni 2006. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Soome Vabariik

(Kohtuasi C-249/05) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - EÜ artiklid 28 ja 49 - Kuues käibemaksudirektiiv - Artiklid 21 ja 22 - Sellise maksukohustuslase, kelle asukoht on mõnes muus liikmesriigis kui see, kus ta tegeleb maksustatava äritegevusega, kohustus määrata maksuvolinik, kes ei ole otseselt käibemaksukohustuslane)

(2006/C 190/09)

Kohtumenetluse keel: soome

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: D. Triantafyllou ja I. Koskinen)

Kostja: Soome Vabariik (esindajad: T. Pynnä ja E. Bygglin)

Kohtuasja ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda käibemaksudirektiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1) artiklite 28 ja 49 ning artiklite 21 ja 22 rikkumine — Siseriiklikud õigusnormid, millega on kehtestatud nõue, et maksukohustuslane, kelle asukoht ei ole liikmesriigis, kuid kes tegeleb seal maksustatava äritegevusega, peab määrama maksuvoliniku, kes ei ole otseselt maksukohustuslane

Resolutiivosa

1.

Kuna Soome Vabariik on kehtestanud maksuvoliniku määramise nõude maksukohustuslastele, kelle asukoht ei ole Soome Vabariigis, kuid tegelevad seal maksustatava äritegevusega ning kelle asukoht on teises liikmesriigis või kolmandas riigis, kellega on sõlmitud nõukogu 15. märtsi 1996. aasta direktiivi 76/308/EMÜ vastastikuse abi kohta teatavatest maksude, tollimaksude ja muude meetmetega seotud nõuete sissenõudmisel, mida on muudetud nõukogu 15. juuni 2001. aasta direktiivi 2001/44/EÜ, ja nõukogu 7. oktoobri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1978/2003 halduskoostöö kohta käibemaksu valdkonnas ja määruse (EMÜ) nr 218/92 kehtetuks tunnistamise kohta, reguleerimisalale vastava reguleerimisalaga pädevate ametiasutuste vastastikuse abi leping, siis on Soome Vabariik rikkunud nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda käibemaksudirektiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, mida on muudetud nõukogu 20. detsembri 2001. aasta direktiiviga 2001/115/EÜ, artiklitest 21 ja 22 tulenevaid kohustusi.

2.

Mõista kohtukulud välja Soome Vabariigilt.


(1)  ELT C 193, 6.8.2005.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/6


Euroopa Kohtu (viies koda) 15. juuni 2006. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik

(Kohtuasi C-264/05) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2001/19/EÜ - Diplomite, tunnistuste ja muude kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide vastastikune tunnustamine - Üldõed, hambaarstid, veterinaarid, ämmaemandad, arhitektid, farmatseudid ja arstid - Ettenähtud tähtaja jooksul üle võtmata jätmine)

(2006/C 190/10)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: A. Manville ja H. Støvlbæk)

Kostja: Saksamaa Liitvabariik (esindaja: C. Schulze-Bahr)

Kohtuasja ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. mai 2001. aasta direktiivi 2001/19/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiive 89/48/EMÜ ja 92/51/EMÜ kutsekvalifikatsiooni tunnustamise üldsüsteemi kohta ja nõukogu direktiive 77/452/EMÜ, 77/453/EMÜ, 78/686/EMÜ, 78/687/EMÜ, 78/1026/EMÜ, 78/1027/EMÜ, 80/154/EMÜ, 80/155/EMÜ, 85/384/EMÜ, 85/432/EMÜ, 85/433/EMÜ ja 93/16/EMÜ, mis käsitlevad üldõdede, hambaarstide, veterinaaride, ämmaemandate, arhitektide, farmatseutide ja arstide kutsealasid (EÜT L 206, lk 1; ELT eriväljaanne 05/04, lk 138), ettenähtud tähtaja jooksul üle võtmata jätmine

Resolutiivosa

1.

Tuvastada, et kuna Saksamaa Liitvabariik ei ole ettenähtud tähtaja jooksul vastu võtnud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. mai 2001. aasta direktiivi 2001/19/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiive 89/48/EMÜ ja 92/51/EMÜ kutsekvalifikatsiooni tunnustamise üldsüsteemi kohta ja nõukogu direktiive 77/452/EMÜ, 77/453/EMÜ, 78/686/EMÜ, 78/687/EMÜ, 78/1026/EMÜ, 78/1027/EMÜ, 80/154/EMÜ, 80/155/EMÜ, 85/384/EMÜ, 85/432/EMÜ, 85/433/EMÜ ja 93/16/EMÜ, mis käsitlevad üldõdede, hambaarstide, veterinaaride, ämmaemandate, arhitektide, farmatseutide ja arstide kutsealasid, täielikuks ülevõtmiseks vajalikke õigus- ja haldusnorme, siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.

2.

Mõista kohtukulud välja Saksamaa Liitvabariigilt.


(1)  ELT C 205, 20.8.2005.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/7


Alecansan SL'i 26. aprilli 2006. aasta apellatsioonkaebus Esimese Astme Kohtu (esimene koda) 7. veebruari 2006. aasta. aasta otsuse peale kohtuasjas T-202/03: Alecansan SL versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

(Kohtuasi C-196/06 P)

(2006/C 190/11)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Alecansan SL (esindaja(d): advokaat P. Merino Baylos ja advokaat A. Velázquez Ibáñez)

Teised menetluspooled: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), CompUSA Management Co.

Hageja nõuded

Hageja palub Euroopa Kohtul:

tühistada Esimese Astme Kohtu (esimene koda) 7. veebruari 2006. aasta otsus (kohtuasi T-202/03), millega jäeti rahuldamata tühistamishagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 24. märtsi 2003. aasta otsuse peale asjas R-711/2002-1, millega jäeti rahuldamata Alecansan SL'i vastulause ühenduse kaubamärgi taotlusele nr 849.497 “COMPUSA”.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väidab, et Esimese Astme Kohus on teinud vea määruse nr 40/94 (1) artikli 8 lõike 1 punkti b tõlgendamisel, kui leidis, et kahe kaubamärgi segiajamise tõenäosus puudub, kuna vaatamata suurele foneetilisele ja visuaalsele sarnasusele ei ole taotletava kaubamärgiga hõlmatud kaubad ja teenused hageja kaubamärgiga kaetud teenustega sarnased. Hageja väidab, et Esimese Astme Kohus ei ole segiajamise tõenäosuse hindamisel mitmeid olulisi asjaolusid arvesse võtnud.


(1)  EÜT L 11, 14.1.1994, lk 1.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/7


Eelotsusetaotlus, mille esitas Unabhängiger Finanzsenat Salzburg-Aigen (Austria) 8. mail 2006 — Schwaninger Martin, Viehhandel — Viehexport versus Zollamt Salzburg, Erstattungen

(Kohtuasi C-207/06)

(2006/C 190/12)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Unabhängiger Finanzsenat Salzburg-Aigen

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Martin Schwaninger, Viehhandel — Viehexport

Kostja: Zollamt Salzburg, Erstattungen

Eelotsuse küsimused

1)

Kas komisjoni 18. märtsi 1998. aasta määruse (EÜ) nr 615/98 (1) artiklit 1 tuleb mõista nii, et meretranspordi puhul regulaarse otseühenduse abil ühenduse geograafilise punkti ja kolmandas riigis asuva geograafilise punkti vahel, milleks kasutatakse sõidukeid, mis laaditakse laevadele ilma loomi maha laadimata, kohaldatakse analoogia alusel nõukogu 19. novembri 1991. aasta direktiivi 91/628/EMÜ (2) lisa VII peatüki lõike 48 punkti 7 alapunkti b?

2)

Juhul kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas direktiivi 91/628/EMÜ lisa VII peatüki lõike 48 punkti 7 alapunktist b tuleb aru saada nii, et veiste vedu ei vasta punkti 4 alapunktist d tulenevatele meretranspordi kestuse nõuetele, kui loomadele ei anta pärast 14-tunnist teekonda vähemalt ühetunnist puhkeaega?

3)

Juhul kui vastus esimesele küsimusele on eitav, siis kas kohaldatavast direktiivi 91/628/EMÜ lisa VII peatüki lõike 48 punkti 7 alapunkti b sättest tuleb aru saada nii, et juhul kui loomi regulaarselt söödetakse ja joodetakse, siis ei ole oluline ühenduse geograafilise punkti ja kolmandas riigis asuva geograafilise punkti vahel sellise meretranspordi kestus regulaarse otseühenduse abil, milleks kasutatakse sõidukeid, mis laaditakse laevadele ilma loomi maha laadimata, ja kas pärast mahalaadimist veokitelt sihtkoha sadamas algab vahetult järgmine 29-tunnine maanteetranspordi ajavahemik?

4)

Juhul kui vastus kolmandale küsimusele on jaatav, siis kas direktiivi 91/628/EMÜ artikli 5 A osa lõike 2 punkti d alapunkti ii esimesest taandest tuleb aru saada nii, et vedamise eest vastutav personal peab märkima teekonnaplaanis ajad, kui veetavaid loomi praamiveo ajal söödeti ja joodeti, ja eelnevalt kirjutusmasinaga tehtud sissekanne “söödetakse ja joodetakse teekonna ajal õhtuti, hommikuti, lõuna ajal, õhtuti, hommikuti” ei vasta direktiivi 91/628/EMÜ nõuetele ning toob loomade eest hoolitsemise kohta sissekannete puudumise tõttu õigusliku tagajärjena kaasa õiguse kaotamise eksporditoetusele, juhul kui nimetatut ei ole võimalik muud moodi tõendada?


(1)  EÜT L 82, lk 19.

(2)  EÜT L 148, lk 52; ELT eriväljaanne 03/12, lk 133


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/8


Eelotsusetaotlus, mille esitas Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg (Saksamaa) 19. mail 2006 — Mehmet Soysal, Cengiz Salkim, Ibrahim Savatli versus Saksamaa Liitvabariik, menetlusse astuja: Bundesagentur für Arbeit

(Kohtuasi C-228/06)

(2006/C 190/13)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Mehmet Soysal, Cengiz Salkim, Ibrahim Savatli

Kostja: Saksamaa Liitvabariik

Menetlusse astuja: Bundesagentur für Arbeit

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahel assotsiatsiooni loomise lepingu juurde kuuluva 23. novembril 1970 allkirjastatud lisaprotokolli (1) artikli 41 lõiget 1 tuleb tõlgendada viisil, et teenuste osutamise vabaduse piiranguga on tegemist siis, kui Türgi kodanik, kes töötab rahvusvahelise transpordiga tegelevas Türgi ettevõttes Saksamaal registrisse kantud veoauto juhina peab omama Schengeni viisat Saksamaa territooriumile sisenemiseks 30. juuli 2004. aasta AufenthG`i (Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet; seadus välismaalaste viibimise, töötamise ja integreerimise kohta liitvabariigis) § 4 lõike 1 ja § 6 ning määruse (EÜ) nr 539/2001 (2) artikli 1 lõike 1 alusel, isegi kui ta võis viisavabalt siseneda Saksamaa Liitvabariiki lisaprotokolli jõustumise ajal?

2.

Juhul kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas lisaprotokolli artikli 41 lõiget 1 tuleb tõlgendada viisil, et eelpoolnimetatud Türgi kodanikel ei pea olema Saksamaale sisenemiseks viisat?


(1)  ELT 1972 L 293, lk 4.

(2)  ELT L 81, lk 1.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/8


Eelotsusetaotlus, mille esitas Finanzgericht Hamburg (Saksamaa) 22. mail 2006 — Sunshine Deutschland Handelsgesellschaft mbH versus Hauptzollamt Kiel

(Kohtuasi C-229/06)

(2006/C 190/14)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Finanzgericht Hamburg (Saksamaa)

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Sunshine Deutschland Handelsgesellschaft mbH

Kostja: Hauptzollamt Kiel

Eelotsuse küsimused

Kas kooreta kõrvitsa- ja suvekõrvitsaseemned, mis on kaotanud oma idanemisvõime ja on mõeldud pagaritööstusele, liigitatakse koondnomenklatuuri (1) alamrubriiki 1209 91 90 või alamrubriiki 1212 99 80?


(1)  Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, lk. 1) I lisa.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/9


Eelotsusetaotlus, mille esitas Corte suprema di cassazione (Itaalia) 12. jaanuaril 2006 — Militzer & Münch GmbH versus Ministero delle Finanze

(Kohtuasi C-230/06)

(2006/C 190/15)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Corte suprema di cassazione

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Militzer & Münch GmbH

Kostja: Ministero delle Finanze

Eelotsuse küsimused

1.

a)

Kas määruse 87/1062/EMÜ (1), mida on muudetud määrusega 93/2454/EMÜ (2), artikli 11a lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et 11 kuuline tähtaeg, mille jooksul lähtetolliasutus peab teatama sellest, et ühenduse transiidiprotseduurile suunatud kauba osas ei ole tolliprotseduuri lõpetatud, on kohaldatav juhul, kui tolliprotseduuri lõpetamise sihttolliasutuse poolt tingisid võltsitud dokumendid, mille võltsitus ei ole lihtsalt väljaselgitatav;

b)

kas nimetatud sätte tõlgendamisel võib toetuda Euroopa Kohtu poolt kohtuasjades C-325/00 ja C-222/01 välja toodud põhimõtetele;

c)

kas sellisel juhul on proportsionaalsuse põhimõttega vastuolus asjaolu, et ebaseadusliku ühenduse transiitveo kõigi tagajärgede eest vastutab tolliagent?

2.

Kas eelmises küsimuses kirjeldatud juhtudel on kohaldatav artikli 11a lõige 2?

3.

Kas määruse nr 92/2913/EMÜ (3) artikli 215 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et esimeses küsimuses kirjeldatud juhul määratakse tolliasutuse pädevus kindlaks nimetatud lõike teises või kolmandas lõikes kehtestatud kriteeriumi alusel?


(1)  EÜT L 107, lk 1.

(2)  EÜT L 253, lk 1; ELT eriväljaanne 02/06, lk 3.

(3)  EÜT L 302, lk 1; ELT eriväljaanne 02/04, lk 307.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/9


Eelotsusetaotlus, mille esitas Cour du travail de Bruxelles (Belgia) 22. mail 2006 — Office national des pensions versus Emilienne Jonkman

(Kohtuasi C-231/06)

(2006/C 190/16)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour du travail de Bruxelles

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Office national des pensions

Kostja: Emilienne Jonkman

Eelotsuse küsimused

1)

Mis puudutab korrigeerimismakseid (kuninga 25. juuni 1997. aasta otsuse artikli 4 lõige 2),

kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ (1) tuleb tõlgendada selliselt, et liikmesriigil on lubatud võtta vastu õigusnorme, mis teatud soost isikute kategooriale, keda algselt diskrimineeriti, annab õiguse osaleda vastassugupoolele kohaldatavas pensioniskeemis, makstes tagasiulatuvalt need sissemaksed (märkimisväärselt suurema põhisumma ühekordne makse), mis selles liikmesriigis kohaldatavate õigusaktide kohaselt on nõutav viimasena nimetatud isikute kategoorialt?

Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ tuleb tõlgendada nii, et sellega nõutakse liikmesriigilt kõnealuse sättega vastupidiste õigusaktide kohandamist niipea, kui Euroopa Ühenduste Kohus sedastab, et normid on vastuolus, ning hiljemalt ettenähtud tähtajaks, mida kohaldatakse sissemaksete jäägile, mis on tekkinud selle õigusnormi vastuvõtmise tagajärjel?

2)

Mis puudutab viiviseid (kuninga 25. juuni 1997. aasta otsuse artikli 4 lõike 4 kolmas lõik),

kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ tuleb tõlgendada selliselt, et liikmesriigil on lubatud võtta vastu õigusnorme, mis teatud soost isikute kategooriale, keda algselt diskrimineeriti, annab õiguse osaleda vastassugupoolele kohaldatavas pensioniskeemis, makstes suures summas viivist, mis selles liikmesriigis kohaldatavate õigusaktide kohaselt on nõutav viimasena nimetatud isikute kategoorialt?

Kui vastus sellele küsimusele on jaatav, siis kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ tuleb tõlgendada nii, et sellega nõutakse liikmesriigilt kõnealuse sättega vastupidiste õigusaktide kohandamist niipea, kui Euroopa Kohus on sedastanud, et normid on vastuolus, ning hiljemalt ettenähtud tähtajaks, mida kohaldatakse viivisele, mis on tekkinud selle õigusnormi vastuvõtmise tagajärjel?


(1)  Nõukogu 19. detsembri 1978. aasta direktiiv 79/7/EMÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte järkjärgulise rakendamise kohta sotsiaalkindlustuse valdkonnas (EÜT L 6, lk 24; ELT eriväljaanne 05/01, lk 215).


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/10


Eelotsusetaotlus, mille esitas Cour du travail de Bruxelles (Belgia) 22. mail 2006 — Office national des pensions versus Hélène Vercheval

(Kohtuasi C-232/06)

(2006/C 190/17)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour du travail de Bruxelles

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Office national des pensions

Kostja: Hélène Vercheval

Eelotsuse küsimused

1)

Mis puudutab korrigeerimismakseid (kuninga 25. juuni 1997. aasta otsuse artikli 4 lõige 2),

kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ (1) tuleb tõlgendada selliselt, et liikmesriigil on lubatud võtta vastu õigusnorme, mis teatud soost isikute kategooriale, keda algselt diskrimineeriti, annab õiguse osaleda vastassugupoolele kohaldatavas pensioniskeemis, makstes tagasiulatuvalt need sissemaksed (märkimisväärselt suurema põhisumma ühekordne makse), mis selles liikmesriigis kohaldatavate õigusaktide kohaselt on nõutav viimasena nimetatud isikute kategoorialt?

Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ tuleb tõlgendada nii, et sellega nõutakse liikmesriigilt kõnealuse sättega vastupidiste õigusaktide kohandamist niipea, kui Euroopa Ühenduste Kohus sedastab, et normid on vastuolus, ning hiljemalt ettenähtud tähtajaks, mida kohaldatakse sissemaksete jäägile, mis on tekkinud selle õigusnormi vastuvõtmise tagajärjel?

2)

Mis puudutab viiviseid (kuninga 25. juuni 1997. aasta otsuse artikli 4 lõike 4 kolmas lõik),

kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ tuleb tõlgendada selliselt, et liikmesriigil on lubatud võtta vastu õigusnorme, mis teatud soost isikute kategooriale, keda algselt diskrimineeriti, annab õiguse osaleda vastassugupoolele kohaldatavas pensioniskeemis, makstes suures summas viivist, mis selles liikmesriigis kohaldatavate õigusaktide kohaselt on nõutav viimasena nimetatud isikute kategoorialt?

Kui vastus sellele küsimusele on jaatav, siis kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ tuleb tõlgendada nii, et sellega nõutakse liikmesriigilt kõnealuse sättega vastupidiste õigusaktide kohandamist niipea, kui Euroopa Kohus on sedastanud, et normid on vastuolus, ning hiljemalt ettenähtud tähtajaks, mida kohaldatakse viivisele, mis on tekkinud selle õigusnormi vastuvõtmise tagajärjel?


(1)  Nõukogu 19. detsembri 1978. aasta direktiiv 79/7/EMÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte järkjärgulise rakendamise kohta sotsiaalkindlustuse valdkonnas (EÜT L 6, lk 24; ELT eriväljaanne 05/01, lk 215).


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/11


Eelotsusetaotlus, mille esitas Cour du travail de Bruxelles (Belgia) 22. mail 2006 — Noëlle Permesaen versus Office national des pensions

(Kohtuasi C-233/06)

(2006/C 190/18)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour du travail de Bruxelles

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Noëlle Permesaen

Kostja: Office national des pensions

Eelotsuse küsimused

1)

Mis puudutab korrigeerimismakseid (kuninga 25. juuni 1997. aasta otsuse artikli 4 lõige 2),

kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ (1) tuleb tõlgendada selliselt, et liikmesriigil on lubatud võtta vastu õigusnorme, mis teatud soost isikute kategooriale, keda algselt diskrimineeriti, annab õiguse osaleda vastassugupoolele kohaldatavas pensioniskeemis, makstes tagasiulatuvalt need sissemaksed (märkimisväärselt suurema põhisumma ühekordne makse), mis selles liikmesriigis kohaldatavate õigusaktide kohaselt on nõutav viimasena nimetatud isikute kategoorialt?

Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ tuleb tõlgendada nii, et sellega nõutakse liikmesriigilt kõnealuse sättega vastupidiste õigusaktide kohandamist niipea, kui Euroopa Ühenduste Kohus sedastab, et normid on vastuolus, ning hiljemalt ettenähtud tähtajaks, mida kohaldatakse sissemaksete jäägile, mis on tekkinud selle õigusnormi vastuvõtmise tagajärjel?

2)

Mis puudutab viiviseid (kuninga 25. juuni 1997. aasta otsuse artikli 4 lõike 4 kolmas lõik),

kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ tuleb tõlgendada selliselt, et liikmesriigil on lubatud võtta vastu õigusnorme, mis teatud soost isikute kategooriale, keda algselt diskrimineeriti, annab õiguse osaleda vastassugupoolele kohaldatavas pensioniskeemis, makstes suures summas viivist, mis selles liikmesriigis kohaldatavate õigusaktide kohaselt on nõutav viimasena nimetatud isikute kategoorialt?

Kui vastus sellele küsimusele on jaatav, siis kas 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ tuleb tõlgendada nii, et sellega nõutakse liikmesriigilt kõnealuse sättega vastupidiste õigusaktide kohandamist niipea, kui Euroopa Kohus on sedastanud, et normid on vastuolus, ning hiljemalt ettenähtud tähtajaks, mida kohaldatakse viivisele, mis on tekkinud selle õigusnormi vastuvõtmise tagajärjel?


(1)  Nõukogu 19. detsembri 1978. aasta direktiiv 79/7/EMÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte järkjärgulise rakendamise kohta sotsiaalkindlustuse valdkonnas (EÜT L 6, lk 24; ELT eriväljaanne 05/01, lk 215).


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/11


2. juunil 2006 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik

(Kohtuasi C-247/06)

(2006/C 190/19)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: U. Wölker, F. Simonetti)

Kostja: Saksamaa Liitvabariik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna anti teostusluba puugaasi põletusseadme rajamiseks ja käitlemiseks Nivelsteiner Sandwerke und Sandsteinbrüche GmbH territooriumil Herzogenrath'is, ilma et oleks eelnevalt läbi viidud keskkonnamõju hindamine, siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud oma nõukogu 27. juuni 1985. aasta direktiivist 85/337/EMÜ (1) teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta artikli 4 lõikest 1 koos I lisa punktiga 9 tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Saksamaa Liitvabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi ese on teostusloa andmine ühele puugaasi põletusseadmele soojus- ja elektrienergia tootmiseks liiva kaevandamise ja liiva töötlemise tarbeks. Vastavalt teostusloa saamiseks esitatud taotlusele kasutatakse üksnes selliseid puidujäätmeid, mis ei kuulu ohtlike jäätmete hulka. Pärast seda, kui oli koostatud direktiivile 92/43/EMÜ vastav keskkonnamõju hindamise aruanne, muudeti teostusloa taotlust — taotleti ka ohtlike jäätmete hulka kuuluvate puidujäätmete kasutamist. Puugaasi põletusseadme rajamiseks ja käitlemiseks anti teostusluba 7. novembril 2002. aastal, ilma et eelnevalt oleks muudetud taotluse põhjal läbi viidud uut keskkonnamõju eelhindamist või keskkonnamõju hindamist. Seega ei ole kõnesoleval juhul piisavalt hinnatud võimalikku keskkonnamõju — komisjonil ei ole teavet selle kohta, et hinnatud oleks ka ohtlike jäätmete põletamise mõju. Pärast teostusloa taotluse muutmist oleks kostja pidanud uuesti täies ulatuses läbi viima üldsuse kaasamise menetluse, mida ta aga ei teinud.

Komisjon on seisukohal, et Saksamaa Liitvabariik on seetõttu rikkunud keskkonnamõju hindamise direktiivi artikli 4 lõikest 1 koos I lisa punktiga 9 tulenevaid kohustusi.

Põhjendatud ei ole kostja argument, et keskkonnamõju hindamise direktiivi kehtiva redaktsiooni kohaselt ei ole keskkonnamõju hindamine ohtlike jäätmete põletamisel kohustuslik, kuna antud juhul ei ole põletusseadme töö peamine eesmärk mitte jäätmete kõrvaldamine, vaid hoopis jäätmete taaskasutamine. Isegi kui keskkonnamõju hindamise direktiivi kehtiva redaktsiooni I lisasse on jäetud üksnes mõiste “kõrvaldamine”, ei ole see direktiivi peamise eesmärgiga kooskõlas, et on välistatud niisuguste projektide süstemaatiline hindamine, mille kohta on teada, et neil on märkimisväärne mõju keskkonnale. Jäätmete taaskasutamine ei ole vähem keskkonda ohustav kui jäätmete kõrvaldamine — nagu käesoleval juhul on näha, sõltub keskkonnamõju konkreetsest käitlemisest. Komisjon on seisukohal, et keskkonnamõju hindamise direktiivi I lisa punkti 9 järgi hõlmab mõiste “jäätmekõrvaldus” nii jäätmete taaskasutust kui ka kõrvaldamist. Kostja vastupidine õiguslik seisukoht tähendab olulist tagasiminekut võrreldes varasema õigusliku situatsiooniga, kuna selle kohaselt jäävad jäätmete taaskasutamisega tegelevad rajatised keskkonnamõju hindamise direktiivi kohaldamisalast täielikult välja.


(1)  EÜT L 175, lk 40; ELT eriväljaanne 15/01, lk 248.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/12


16. juunil 2006 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Luksemburgi Suurhertsogiriik

(Kohtuasi C-264/06)

(2006/C 190/20)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: D. Maidani ja R. Vidal Puig)

Kostja: Luksemburgi Suurhertsogiriik

Hageja nõuded

tuvastada, et kuna Luksemburgi Suurhertsogiriik ei ole kehtestanud sanktsioone Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 261/2004 (1) rikkumiste puhuks, on ta rikkunud selle määruse artikli 16 lõikest 3 tulenevat kohustust;

mõista kohtukulud välja Luksemburgi Suurhertsogiriigilt.

Väited ja peamised argumendid

Määruse (EÜ) nr 261/2004 artikli 16 lõige 3 sätestab: “Liikmesriikide poolt käesoleva määruse rikkumise puhul kohaldatavad karistused on tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad”. Artikkel 19 sätestab, et määrus jõustub 17. veebruaril 2005. Komisjonile kättesaadava teabe kohaselt ei ole Luksemburgi Suurhertsogiriik seni täitnud kohustust näha viidatud määruse rikkumise puhuks ette tõhusaid, proportsionaalseid ja hoiatavaid sanktsioone.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91 (ELT L 46, lk 1).


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/12


Degussa AG 17. juunil 2006 esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (kolmas koda) 5. aprilli 2006. aasta otsuse peale kohtuasjas T-279/02: Degussa AG versus Euroopa Ühenduste Komisjon, keda toetas Euroopa Liidu Nõukogu

(Kohtuasi C-266/06 P)

(2006/C 190/21)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Degussa AG (esindajad: advokaadid R. Bechtold, M. Karl, C. Steinle)

Teised menetluspooled: Euroopa Ühenduste Komisjon, Euroopa Liidu Nõukogu

Apellatsioonkaebuse esitaja nõuded

1.

Tühistada Esimese Astme Kohtu (kolmas koda) 5. aprilli 2006. aasta otsus kohtuasjas T-279/02 (1) selles osas, milles see on tehtud apellatsioonkaebuse esitaja kahjuks;

2.

tühistada komisjoni 2. juuli 2002. aasta otsus (juhtum C.37.519 — metioniin) apellatsioonkaebuse esitajat puudutavas osas,

teise võimalusena tühistada nimetatud otsuse artiklis 3 apellatsioonkaebuse esitajale määratud trahv või vähendada seda;

3.

Alternatiivina ülal punktis 2 esitatud nõudele, saata kohtuasi Esimese Astme Kohtule tagasi, et viimane teeks Euroopa Kohtu otsusest tuleneva õigusliku hinnanguga kooskõlas otsuse;

4.

igal juhul mõista apellatsioonkaebuse esitaja kohtukulud Esimese Astme Kohtu menetluses ja Euroopa Kohtu menetluses välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuse esitaja esitab neli apellatsioonkaebuse põhjendust:

Esiteks ei ole Esimese Astme Kohus tunnustanud sanktsiooninormide suhtes kehtivat karistuste seaduslikkuse põhimõtet (nulla poena sine lege certa) ja on — selle tulemusel — eitanud vääralt määruse nr 17 artikli 15 lõike 2 õigusvastasust.

Teiseks on Esimese Astme Kohus rikkumise kestuse hindamisel moonutanud faktilisi asjaolusid ning rikkunud süütuse presumptsiooni põhimõtet (in dubio pro reo) ja põhiõigust õiglasele kohtupidamisele.

Kolmandaks on Esimese Astme Kohus rikkunud proportsionaalsuse põhimõtet nii nagu see väljendub põhimõttes, mille kohaselt peab karistus olema proportsionaalne süü suurusega, kuna kohus määras trahvi lähtesummaks 30 miljonit eurot, hoolimata sellest, et rikkumisel ei olnud metioniini hinnale märgatavat mõju. Vastuolulise põhjendamisega rikkus Esimese Astme Kohus ühtlasi põhjendamiskohustust.

Neljandaks ei vähendanud Esimese Astme Kohus trahvi lähtesumma tõstmise määra, mis peab tagama trahvile piisava hoiatava mõju, vastavalt apellatsioonkaebuse esitaja ja Aventis'e ettevõtete suuruse erinevusele, rikkudes niiviisi võrdse kohtlemise põhimõtet.


(1)  EÜT C 131, lk 37.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/13


15. juunil 2006 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus

(Kohtuasi C-269/06)

(2006/C 190/22)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: J.-F. Pasquier ja D. Martin)

Kostja: Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus

Hageja nõuded

Tühistada Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse otsus mitte teha tööandja sissemakseid ühenduse pensioniskeemi;

mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuselt.

Väited ja peamised argumendid

Uus Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade artikli 83 a lõige 2 sätestab, et “asutused, kellele ei anta Euroopa Liidu eelarvest abi, tasuvad kõnealusesse eelarvesse kõik pensioniskeemi rahastamiseks vajalikud sissemaksed täies ulatuses”.

Sellel alusel nõudis komisjon Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuselt summade, mis vastavad tööandja tehtava sissemakse osale ühenduse pensioniskeemi aastaks 2005 ja järgnevateks aastateks, maksmist eelarvesse.

Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus siiski keeldus sellest, väites, et ta ei ole isemajandav asutus. Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse arvates tuleb teda pidada rahalist toetust saavaks asutuseks. Komisjoni sõnul on kindel, et Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus ei ole saanud alates 1998. aastast Euroopa Liidu üldeelarvest ühtegi tegevustoetust, vaid üksnes tasu, mis vastab Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse ülesannetele seoses institutsioonidevahelise koostööga tõlkimises.


ESIMESE ASTME KOHUS

12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/14


Kolmest kohtunikust koosnevate kodade esimeeste valimine

(2006/C 190/23)

Esimese Astme Kohus valis 5. juulil 2006 vastavalt kodukorra artikli 15 lõikele 3 kohtunik Cooke'i ühe kolmeliikmelise koja esimeheks ajavahemikuks 1. oktoober 2006 kuni 31. august 2007.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/14


Kohtunike määramine kodadesse

(2006/C 190/24)

Esimese Astme Kohus otsustas 5. juulil 2006 moodustada viis viiest kohtunikust koosnevat koda ja viis kolmest kohtunikust koosnevat koda ajavahemikuks 1. oktoober 2006 kuni 31. august 2007 ning määrata kohtunikud kodadesse järgmiselt:

 

Esimene, laiendatud koda viieliikmelises koosseisus:

Koja esimees Vesterdorf, kohtunikud Cooke, García-Valdecasas, Labucka ja Trstenjak

 

Esimene koda kolmeliikmelises koosseisus:

Koja esimees Cooke, kohtunikud García-Valdecasas, Labucka ja Trstenjak

 

Teine, laiendatud koda viieliikmelises koosseisus:

Koja esimees Pirrung, kohtunikud Meij, Forwood, Pelikánová ja Papasavvas

 

Teine koda kolmeliikmelises koosseisus:

Koja esimees Pirrung

a)

kohtunikud Meij ja Pelikánová

b)

kohtunikud Forwood ja Papasavvas

 

Kolmas, laiendatud koda viieliikmelises koosseisus:

Koja esimees Jaeger, kohtunikud Tiili, Azizi, Cremona ja Czúcz

 

Kolmas koda kolmeliikmelises koosseisus:

Koja esimees Jaeger

a)

kohtunikud Tiili ja Czúcz

b)

kohtunikud Azizi ja Cremona

 

Neljas, laiendatud koda viieliikmelises koosseisus:

Koja esimees Legal, kohtunikud Lindh, Wiszniewska-Białecka, Vadapalas ja Moavero Milanesi

 

Neljas koda kolmeliikmelises koosseisus:

Koja esimees Legal

a)

kohtunikud Lindh ja Vadapalas

b)

kohtunikud Wiszniewska-Białecka ja Moavero Milanesi

 

Viies, laiendatud koda viieliikmelises koosseisus:

Koja esimees Vilaras, kohtunikud Martins Ribeiro, Dehousse, Šváby ja Jürimäe

 

Viies koda kolmeliikmelises koosseisus:

Koja esimees Vilaras

a)

kohtunikud Martins Ribeiro ja Jürimäe

b)

kohtunikud Dehousse ja Šváby

Kolmest kohtunikust koosnevas esimeses kojas määratakse kohtunikud, kes koos koja esimehega moodustavad kolmeliikmelise koosseisu, kordamööda Esimese Astme Kohtu kodukorra artikliga 6 sätestatud järjestuses, ilma et see piiraks kohtuasjade seotust.. Kolmest kohtunikust koosnev teine kuni viies koda lahendab asju koosseisus koja esimees ja vastavalt punktides a või b nimetatud kohtunikud, olenevalt sellest, millisesse koosseisu kuulub ettekandja-kohtunik. Kohtuasjades, milles koja esimees on ise ettekandja-kohtunik, lahendatakse asju koosseisus koja esimees ja vahetustega üks kohtunik kummastki koosseisust, tulenevalt kohtuasjade registreerimise järjekorrast ning ilma, et see piiraks nende seotust.

Kohtuasjades, milles enne 1. oktoobrit 2006 oli kirjalik menetlus lõpetatud ning suulise menetluse läbiviimiseks kohtuistung peetud või istungi aeg kindlaksmääratud, jätkab kolmest kohtunikust koosnev esimene koda endises koosseisus suulises menetluses, nõupidamisel ning otsuse tegemisel.

Suurkoja koosseis

Vastavalt kodukorra artikli 10 lõikele 1 otsustas Esimese Astme Kohus 5. juulil 2006, et ajavahemikus 1. oktoober 2006 kuni 31. august 2007 on kolmteist suurkoja kohtunikku Esimese Astme Kohtu president; laiendatud koosseisus teise, kolmanda, neljanda ja viienda koja esimehed; kohtunikud laiendatud kojast, kes oleksid pidanud kõnealust asja lahendama juhul, kui see oleks määratud viiest kohtunikust koosnevale kojale; samuti Esimese Astme Kohtu presidendi määratud suurkoja koosseisuks vajalik arv kohtunikke teistest kodadest vastavalt ametis oldud aja järgsele järjestusele kojas kooskõlas Esimese Astme Kohtu kodukorra artikliga 6 ning valikujärjekorra alusel, mis kehtib kolm aastat, milleks viiest kohtunikust koosnevate kodade esimehed valitakse.

Täiskogu

Esimese Astme Kohus otsustas 5. juulil 2006 kooskõlas kodukorra artikli 32 lõike 1 teise lõiguga, et kui pärast kohtujuristi määramist kodukorra artikli 17 kohaselt on Esimese Astme Kohtu täiskogu istungil paarisarv kohtunikke, siis eelnevalt kehtestatud valikujärjekord, mis kehtib kolm aastat, milleks viiest kohtunikuks koosnevate kodade esimehed valitakse, ning mille alusel Esimese Astme Kohtu president määrab kohtuniku, kes asja lahendamisel ei osale, on vastupidine kodukorra artikli 6 alusel kohtunike ametis oldud aja järgsele järjestusele, v.a kui selliselt määratav kohtunik on ettekandja-kohtunik. Viimasel juhul on selleks kohtunik, kes talle vahetult eelneb vastavalt ametis oldud ajale.

Ajutiste meetmete kohaldamisel Esimese Astme Kohtu presidenti asendava kohtuniku määramine

Esimese Astme Kohus otsustas 5. juulil 2006 vastavalt kodukorra artiklile 106 määrata koja esimees Vilaras ajavahemikuks 1. oktoober 2006 kuni 31. august 2007 Esimese Astme Kohtu presidendi äraolekul või kui tal esineb takistus tema asendajaks ajutiste meetmete kohaldamisel.

Kohtuasjade kodadesse määramise kriteeriumid

Vastavalt kodukorra artiklile 12 määras Esimese Astme Kohus 5. juulil 2006 kindlaks kohtuasjade kodadesse määramise tingimused ajavahemikuks 1. oktoober 2006 kuni 31. august 2007 järgmiselt:

1.

Kohtuasjad määratakse kolmest kohtunikust koosnevatele kodadele alates hagiavalduse esitamisest ning piiramata kodukorra artiklite 14 ja 51 hilisemat kohaldamist.

2.

Kohtuasjad jaotatakse kodade vahel kohtukantseleis registreerimise järjekorra alusel kehtestatud kolme erineva kriteeriumi järgi:

kohtuasjad äriühingutele kohaldatavate konkurentsieeskirjade rakendamise, riigiabi ning kaubanduse kaitset puudutavate meetmete kohta;

kodukorra artikli 130 lõikes 1 ette nähtud intellektuaalomandi õigusi puudutavad kohtuasjad;

kõik ülejäänud kohtuasjad.

Selle järjekorra raames ei võeta igal viiendal korral arvesse esimest koda.

Esimese Astme Kohtu president võib valikujärjekorrast kõrvale kalduda, arvestades erinevate kohtuasjade seotust või tagamaks töökoormuse tasakaalustatud jaotust.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/15


Esimese Astme Kohtu 7. juuni 2006. aasta otsus — UFEX jt versus komisjon

(Kohtuasi T-613/97) (1)

(Riigiabi - Postisektor - Üldist majandushuvi esindava teenuse tagamiseks kohustatud riigi osalusega äriühing - Reserveeritud sektoris mittetegutsevale tütarettevõtjale osutatud logistiline ja ärialane abi - Apellatsioonkaebus - Esimesse kohtuastmesse tagasisaatmine Euroopa Kohtu poolt)

(2006/C 190/25)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Union française de l'express (UFEX) (Roissy-en-France, Prantsusmaa), DHL International SA (Roissy-en-France), Federal express international (France), SNC (Gennevilliers, Prantsusmaa) ja CRIE SA (Asnières, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid É. Morgan de Rivery ja J. Derenne)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: G. Rozet ja D. Triantafyllou)

Kostja toetuseks menetlusse astujad: Prantsuse Vabariik (esindajad: G. de Bergues, R. Abraham ja F. Million), Chronopost SA (Issy-les-Moulineaux, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid V. Bouaziz Torron ja D. Berlin ja La Poste (Pariis, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat H. Lehman)

Ese

Komisoni 1. oktoobri 1997. aasta otsuse 98/365/EÜ Prantsusmaa poolt SFMI-Chronopost'ile antud riigiabi kohta (EÜT 1998, L 164, lk 37) tühistamise taotlus

Resolutiivosa

1.

Tühistada komisjoni 1. oktoobri 1997. aasta otsus 98/365/EÜ Prantsusmaa poolt SFMI-Chronopostile väidetavalt antud riigiabi kohta osas, milles leitakse, et La Poste'i poolt oma tütarettevõtjale SFMI-Chronopostile logistilise ja ärialase abi osutamine ega Postadexi üleandmine ei kujuta endast SFMI-Chronopostile antud riigiabi.

2.

Jätta komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja 75 % hagejate, välja arvatud menetlusse astujate, Esimese Astme Kohtus ja Euroopa Kohtus kantud kohtukuludest.

3.

Jätta ülejäänud osa hagejate poolt Esimese Astme Kohtus ja Euroopa Kohtus kantud kohtukuludest nende endi kanda.

4.

Jätta Prantsuse Vabariigi, Chronoposti ja La Poste'i poolt Esimese Astme Kohtus ja Euroopa Kohtus kantud kohtukulud nende endi kanda.


(1)  EÜT C 72, 7.3.1998.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/16


Esimese Astme Kohtu 7. juuni 2006. aasta otsus — Österreichische Postsparkasse ja Bank fûr Arbeit und Wirtschaft versus komisjon

(Liidetud kohtuasjad T-213/01 ja 214/01) (1)

(Tühistamishagi - Konkurents - Määrus nr 17 - Määrus (EÜ) nr 2842/98 - Otsus 2001/462/EÜ/ESTÜ - Ärakuulamise eest vastutav ametnik - Õiguslike tagajärgedega akt - Vastuvõetavus - Õigustatud huvi - Taotleja või kaebuse esitaja staatus - Kaupu või teenuseid ostev lõpptarbija - Juurdepääs vastuväiteteatisele - Konfidentsiaalsed andmed - Piisav huvi)

(2006/C 190/26)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: Österreichische Postsparkasse AG (Viin, Austria) (esindajad: esialgu advokaadid M. Klusmann, F. Wiemer ja A. Reidlinger, hiljem advokaat H.-J. Niemeyer) ja Bank fûr Arbeit und Wirtschaft AG (Viin) (esindaja: advokaat H.-J. Niemeyer)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja: S. Rating)

Kohtuasja ese

Tühistada ärakuulamise eest vastutava ametniku 9. augusti 2001. aasta ja 25. juuli 2001. aasta otsused esitada Austria poliitilisele parteile (Freiheitliche Partei Österreichs) pankade teenustasude määramise suhtes EÜ artikli 81 kohaldamise menetlusega seotud (COMP/36.571-Österreische Banken) vastuväiteteatiste mittekonfidentsiaalsed versioonid.

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagid rahuldamata.

2.

Mõista kaks kolmandikku kohtukuludest, mis seonduvad põhikohtuasja menetlusega, ja kõik kohtukulud, mis seonduvad ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega, välja hagejatelt.

3.

Mõista üks kolmandik kohtukuludest, mis seonduvad põhikohtuasja menetlusega, välja komisjonilt.


(1)  EÜT C 331, 24.11.2001.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/16


Esimese Astme Kohtu 6. juuni 2006. aasta otsus — Girardot versus komisjon

(Kohtuasi T-10/02) (1)

(Avalik teenistus - Ajutine töötaja - Kandidatuuri õigusvastane tagasilükkamine - Tühistamine - Õigusvastasusele eelnenud olukorra taastamine - Õiglane rahaline hüvitis - Vakantse ametikoha saamise võimaluse kaotamine - Hindamine ex æquo et bono)

(2006/C 190/27)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Marie-Claude Girardot (L'Haÿ-les-Roses, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid N. Lhoëst ja É. Schietere de Lophem)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: esialgu F. Clotuche-Duvieusart, L. Lozano Palacios ja H. Tserepa-Lacombe, hiljem F. Clotuche-Duvieusart ja H. Tserepa-Lacombe)

Kohtuasja ese

Vastavalt Esimese Astme Kohtu 31. märtsi 2004. aasta otsusele kohtuasjas T-10/02: Girardot v. komisjon (EKL AT, lk I-A-109 ja II-483) komisjoni poolt Marie-Claude Girardot'le tasumisele kuuluva õiglase rahalise hüvitise summa määramine

Otsuse resolutiivosa

1.

Vastavalt Esimese Astme Kohtu 31. märtsi 2004. aasta otsusele kohtuasjas T-10/02: Girardot v. komisjon (T-10/02) komisjoni poolt Marie-Claude Girardot'le tasumisele kuuluva rahalise hüvitise summaks määratakse 92 785 eurot, millele lisanduvad alates 6. septembrist 2004 intressid Euroopa Keskpanga poolt peamisteks refinantseerimistoiminguteks kehtestatud intressimäära alusel, millele on juurde arvestatud kaks protsendipunkti.

2.

Mõista kohtukulud välja komisjonilt.


(1)  ELT C 68, 16.3.2002.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/17


Esimese Astme Kohtu 21. juuni 2006. aasta määrus –Danzer versus nõukogu

(Kohtuasi T-47/02) (1)

(Äriühinguõigus - Direktiivid 68/151/EMÜ ja 78/660/EMÜ - Raamatupidamise aastaaruannete avaldamine - Ärisaladuse kaitse - Põhiõiguste rikkumine - Õiguslik alus - Kahju hüvitamise hagi - Vastuvõetamatus)

(2006/C 190/28)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: Manfred Danzer ja Hannelore Danzer (Linz, Austria) (esindajad: advokaadid J. Hintermayr, M. Krüger, F. Haunschmidt, G. Minichmayr ja P. Burgstaller, hiljem advokaadid J. Hintermayr, F. Haunschmidt, G. Minichmayr, P. Burgstaller, G. Tusek, T. Riedler ja C. Hadeyer)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Giorgi Fort ja M. Bauer)

Kohtuasja ese

Esiteks kahju hüvitamise nõue EÜ artikli 288 alusel, milles taotletakse hagejatele nõukogu 9. märtsi 1968. aasta esimese direktiivi 68/151/EMÜ tagatiste kooskõlastamise kohta, mida liikmesriigid äriühingu liikmete ja kolmandate isikute huvide kaitseks EMÜ asutamislepingu artikli 58 teises lõigus (hiljem EÜ asutamislepingu artikli 58 teine lõik, nüüd EÜ artikli 48 teine lõik) tähendatud äriühingutelt nõuavad, et muuta sellised tagatised ühenduse kõigis osades võrdväärseteks (EÜT L 65, lk 8; ELT eriväljaanne 17/01, lk 3), artikli 2 lõike 1 punktist f ja nõukogu 25. juuli 1978. aasta neljanda direktiivi 78/660/EMÜ, mis põhineb asutamislepingu artikli 54 lõike 3 punktil g [hiljem EÜ asutamislepingu artikli 54 lõike 3 punkt g, nüüd EÜ artikli 44 lõike 2 punkt g] ja käsitleb teatavat liiki äriühingute raamatupidamise aastaaruandeid (EÜT L 222, lk 11; ELT eriväljaanne 17/01, lk 21), artiklist 47 tuleneva teatud informatsiooni raamatupidamise aastaaruandes avaldamise kohustuse tõttu väidetavalt tekkinud kahju hüvitamist, ning teiseks eespool nimetatud sätete kehtetuse tuvastamise taotlus,

Määruse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta hagejate kohtukulud nende endi kanda ja mõista nõukogu kohtukulud välja hagejatelt.


(1)  ELT C 109, 4.5.2002.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/17


Esimese Astme Kohtu 13. juuni 2006. aasta otsus — Inex versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Wiseman (lehmanaha kujutis)

(Kohtuasi T-153/03) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Musta-valgekirju lehma nahka kujutava kujutismärgi taotlus - Musta-valgekirju lehma nahka kujutav varasem siseriiklik kujutismärk - Kaubamärgi osa eristusvõime - Segiajamise tõenäosuse puudumine - Vastulause rahuldamata jätmine - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b )

(2006/C 190/29)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Inex SA (Bavegem, Belgia) (esindaja: advokaat T. van Innis)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: alguses U. Pfleghar ja G. Schneider, hiljem G. Schneider ja A. Folliard-Monguiral )

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Esimese Astme Kohtus: Robert Wiseman & Sons Ltd (Glasgow, Suurbritannia) (esindaja: barrister A. Roughton)

Kohtuasja ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 4. veebruari 2003. aasta otsuse (asi R 106/2001-2) peale, mis käsitleb Inex SA ja Robert Wiseman & Sons Ltd vahelist vastulausemenetlust

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja hagejalt.


(1)  ELT C 171, 19.7.2003.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/18


Esimese Astme Kohtu 8. juuni 2006. aasta otsus — Pérez-Díaz versus komisjon

(Kohtuasi T-156/03) (1)

(Ametnikud - Kandidaadi ajutiste teenistujate reservnimekirja kandmisest keeldumise tühistamine - Tühistava kohtuotsuse täitmiseks asjaomase isiku poolt uue suulise eksami sooritamine - Teistkordne nimekirja kandmisest keeldumine - Tühistamishagi - Kahju hüvitamise hagi)

(2006/C 190/30)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Orlando Pérez-Díaz (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat M.-A. Lucas)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: F. Clotuche-Duvieusart ja H. Tserepa-Lacombe)

Kohtuasja ese

Esiteks nõue tühistada valikumenetluse KOM/R/A/01/1999 komitee keeldumine mitte kanda hagejat ajutiste teenistujate reservnimekirja pärast Esimese Astme Kohtu 24. septembri 2002. aasta otsuse kohtuasjas T-102/01: Pérez-Díaz v. komisjon (EKL AT 2002, lk I-A-165 ja II-871) täitmiseks korraldatud uut suulist eksamit ja teiseks selle keeldumise õigusvastasusest tuleneva kahju hüvitamise nõue.

Resolutiivosa

1.

Tühistada hagejale edastatud valikukomitee 21. jaanuari 2003. aasta kirjas sisalduv otsus mitte kanda hagejat valikumenetluse KOM/R/A/01/1999 reservnimekirja.

2.

Ülejäänud osas jätta hagi rahuldamata.

3.

Mõista kohtukulud välja komisjonilt.


(1)  ELT C 171, 19.7.2003.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/18


Esimese Astme Kohtu 13. juuni 2006. aasta otsus — Atlantean versus komisjon

(Kohtuasi T-192/03) (1)

(Kalandus - Mitmeaastased arendusprogrammid - Taotlused eesmärkide suurendamiseks ohutuse parandamise huvides - Otsus 97/413/EÜ - Komisjoni keeldumine - Tühistamishagi - Vastuvõetavus - Komisjoni pädevus)

(2006/C 190/31)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Atlantean Ltd (Killybegs, Iirimaa) (esindajad: G. Hogan, SC, E. Regan, SC ja solicitor A. Hussey, hiljem G. Hogan, E. Regan ja solicitor M. Fraser)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: G. Braun ja B. Doherty)

Hageja toetuseks menetlusse asuja: Iirimaa (esindajad: D. O'Hagan ja C. O'Toole, keda abistas barrister D. Conlan Smyth)

Kohtuasja ese

Taotlus tühistada komisjoni 4. aprilli 2003. aasta otsus 2003/245/EÜ komisjonile saabunud taotluste kohta suurendada IV mitmeaastase arendusprogrammi eesmärke parandamaks 12-meetrise kogupikkusega laevade ohutust, navigatsiooni, hügieenitingimusi, toodete kvaliteeti ja töötingimusi (ELT L 90, lk 48), osas, milles jäetakse rahuldamata hageja taotlus suurendada laeva Atlantean mahutavust

Otsuse resolutiivosa

1.

Tühistada komisjoni 4. aprilli 2003. aasta otsus 2003/245/EÜ komisjonile saabunud taotluste kohta suurendada IV mitmeaastase arenguprogrammi eesmärke parandamaks 12-meetrise kogupikkusega laevade ohutust, navigatsiooni, hügieenitingimusi, toodete kvaliteeti ja töötingimusi, osas, milles seda kohaldatakse hageja laeva Atlantean suhtes.

2.

Jätta komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja hageja kohtukulud.

3.

Jätta Iirimaa kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 184, 2.8.2003


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/19


Esimese Astme Kohtu 13. juuni 2006. aasta otsus — Boyle jt versus komisjon

(Liidetud kohtuasjad T-218/03 –T-240/03) (1)

(Kalandus - Mitmeaastased arendusprogrammid - Taotlused eesmärkide suurendamiseks ohutuse parandamise huvides - Otsus 97/413/EÜ - Komisjoni keeldumine - Tühistamishagi - Vastuvõetavus - Komisjoni pädevus)

(2006/C 190/32)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Cathal Boyle (Killybegs, Iirimaa) ja teised 22 hagejat, kelle nimed on märgitud kohtuotsuse lisas (esindajad: P. Gallagher, SC, A. Collins, SC, ja solicitor D. Barry)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: G. Braun ja B. Doherty)

Hageja toetuseks menetlusse astuja: Iirimaa (esindajad D. O'Hagan ja C. O'Toole, keda abistas barrister D. Conlan Smyth)

Kohtuasja ese

Taotlus tühistada komisjoni 4. aprilli 2003. aasta otsus 2003/245/EÜ komisjonile saabunud taotluste kohta suurendada IV mitmeaastase arendusprogrammi eesmärke parandamaks 12-meetrise kogupikkusega laevade ohutust, navigatsiooni, hügieenitingimusi, toodete kvaliteeti ja töötingimusi (ELT L 90, lk 48), osas, milles jäetakse rahuldamata hagejate taotlused suurendada nende laevade mahutavust

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta Thomas Faherty (T-224/03), Ocean Trawlers Ltd (T-226/03), Larry Murphy (T-236/03) ja O'Neill Fishing Co. Ltd (T-239/03) hagid rahuldamata.

2.

Tühistada komisjoni 4. aprilli 2003. aasta otsus 2003/245/EÜ komisjonile saabunud taotluste kohta suurendada IV mitmeaastase arenguprogrammi eesmärke parandamaks 12-meetrise kogupikkusega laevade ohutust, navigatsiooni, hügieenitingimusi, toodete kvaliteeti ja töötingimusi, osas, milles seda kohaldatakse ülejäänud hagejatele.

3.

Mõista komisjoni ja punktis 2 nimetatud hagejate kohtukulud välja komisjonilt.

4.

Jätta punktis 1 nimetatud hagejate kohtukulud nende endi kanda.

5.

Jätta Iirimaa kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 239, 4.10.2003.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/19


Esimese Astme Kohtu 8. juuni 2006. aasta otsus — Bachotet versus komisjon

(Kohtuasi T-400/03) (1)

(Ametnikud - Kandidaadi ajutiste töötajate reservnimekirja kandmisest keeldumise tühistamine - Huvitatud isiku ettepanek uue suulise testi korraldamiseks vastavalt tühistamisotsusele - Teine sissekandmisest keeldumine - Tühistamishagi)

(2006/C 190/33)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Sophie Bachotet (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: H. Tserepa-Lancombe ja L. Lozano Palacios)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada valikumenetluse COM/R/A/01/1999 komisjoni otsus, millega keelduti hagejat ajutiste töötajate reservnimekirja kandmast pärast seda, kui oli korraldatud uus suuline eksam vastavalt Esimese Astme Kohtu 24. septembri 2002. aasta otsusele kohtuasjas T-182/01 Bachotet versus Komisjon (kohtulahendite kogumikus avaldamata).

Otsuse resolutiivosa

1.

Tühistada valikukomitee otsus, mis sisaldub 21. jaanuaril 2003 hagejale saadetud kirjas, jätta hageja valikumenetluses COM/R/A/01/1999 reservnimekirja kandmata.

2.

Mõista kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt.


(1)  ELT C 35, 7.2.2004.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/20


Esimese Astme Kohtu 20. juuni 2006. aasta otsus — Kreeka versus komisjon

(Kohtuasi T-251/04) (1)

(EPATF - Kulud, mida ühendus ei rahasta - Riisi riiklik ladustamine - Vääramatu jõud - Töödeldud puu- ja köögiviljasaadused - Enim puudustkannatavate isikute abistamine - Puu- ja köögiviljasektori ümberkorraldamise programm - Maksumäära korrektsioonid - 24-kuuline tähtaeg)

(2006/C 190/34)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: Kreeka Vabariik (esindaja: V. Kontolaimos ja I. Khalkias )

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja: M. Condou-Durande, keda abistab advokaat N. Korogiannakis)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada komisjoni 29. aprilli 2004. aasta otsus 2004/457/EC ühendusepoolselt mitte rahastada liikmesriikide poolt EAGGF Tagatisrahastu raames kantud teatud kulusid, kuivõrd ühendus ei rahasta Kreeka Vabariigi puu- ja köögiviljasektoris ja riikliku ladustamise sektoris tehtud teatud kulutusi

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta kohtukulud Kreeka Vabariigi kanda.


(1)  ELT C, 217 28.8.2004.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/20


Esimese Astme Kohtu 31. mai 2006. aasta määrus — Carrs Paper versus komisjon

(Kohtuasi T-123/02) (1)

(Konkurents - Kokkulepped - Hageja likvideerimismenetlus - Menetluse algatamise huvi - Asjas kohtuotsuse mittetegemine)

(2006/C 190/35)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Carrs Paper Ltd (Shirley, Ühendkuningriik) (esindajad: solicitor'id J. Grayston ja A. Bywater)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: W. Mölls ja A. Whelan, keda abistasid advokaadid M. van der Woude ja V. Landes)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada komisjoni 20. detsembri 2001. aasta otsus 2004/337/EÜ EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohaldamise menetluses (juhtum nr COMP/E-1/36.212 — isekopeeruv paber) (ELT 2004, L 115, lk 1) või teise võimalusena vähendada sellega hagejale määratud trahvi

Määruse resolutiivosa

1.

Vajadus käesoleva hagi üle otsustada on ära langenud.

2.

Mõista kohtukulud välja hagejalt.


(1)  EÜT C 169, 13.7.2002.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/21


Esimese Astme Kohtu 9. juuni 2006. aasta määrus — Achaiber Sing versus komisjon

(Kohtuasi T-4/04) (1)

(Ühenduse lepinguväline vastutus - Loomatervishoid - Lindude impordi nõuded - Tervise- ja fütosanitaarmeetmete rakendamise leping - Kahjude hüvitamine - Osaline vastuvõetamatus - Hagi, millel ilmselgelt puudub igasugune õiguslik alus)

(2006/C 190/36)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: R. K. Achaiber Sing (Leiden, Holland) (esindajad: advokaadid J. Wilgers ja J. van Duin)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: P. Kuijper, T. van Rijn ja M. van Heezik)

Kohtuasja ese

Komisjoni 16. oktoobri 2000. aasta otsusega 2000/666/EÜ, milles sätestatakse muude lindude kui kodulindude impordi loomatervishoiunõuded ja veterinaarsertifikaat ning karantiinitingimused (EÜT L 278, lk 26; ELT eriväljaanne 03/30, lk 431), hagejale väidetavalt tekitatud kahju hüvitamine

Määruse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista komisjoni kohtukulud, sealhulgas vastuvõetamatuse vastuväitega seonduvad kulud, välja hagejalt.


(1)  ELT C 59, 6.3.2004.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/21


Esimese Astme Kohtu 19. mai 2006. aasta määrus — Falcon Sporting Goods versus Siseturu Ühtlustamise Amet (BIN LADIN)

(Kohtuasi T-0487/04) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Registreerimisest keeldumine - Registreerimistaotluse tagasivõtmine - Asjas kohtuotsuse mittetegemine)

(2006/C 190/37)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Falcon Sporting Goods AG (Zug, Šveits) (esindaja: advokaat J. Weigell)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Folliard-Monguiral)

Kohtuasja ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 29. septembri 2004. aasta otsuse peale (asi R 176/2004-2), millega keelduti sõnamärgi “BIN LADIN” registreerimisest

Määruse resolutiivosa

1.

Vajadus käesoleva hagi üle otsustada on ära langenud.

2.

Mõista kohtukulud välja hagejalt.


(1)  ELT C 57, 5.3.2005.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/21


Esimese Astme Kohtu 19. mai 2006. aasta määrus — Falcon Sporting Goods versus Siseturu Ühtlustamise Amet (BIN LADIN)

(Kohtuasi T-488/04) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Registreerimisest keeldumine - Registreerimistaotluse tagasivõtmine - Asjas kohtuotsuse mittetegemine)

(2006/C 190/38)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Falcon Sporting Goods (Zug, Šveits) (esindaja: advokaat J. Weigell)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Folliard-Monguiral)

Kohtuasja ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 29. septembri 2004. aasta otsuse R 177/2004-2 peale, millega keelduti registreerimast sõnamärki “BIN LADIN”

Määruse resolutiivosa

1.

Puudub vajadus hagi üle otsustada.

2.

Mõista kohtukulud välja hagejalt


(1)  ELT C 57, 5.3.2005.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/22


21. märtsil 2006 esitatud hagi — Nikolaos Theofilopoulos versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi T-91/06)

(2006/C 190/39)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: Nikolaos Theofilopoulos (Ateena, Kreeka) (esindaja: advokaat P. Miliarakis)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

kohustada komisjoni hagejale tagastama Tamio Syntaxeon Michanikon kai Ergolipton Dimosion Ergon'i (“TSMEDE” — riiklike ehitustööde inseneride ja ettevõtjate pensionikassa) garantiikirjad nr 819828/6.12.1995, 819837/6.12.1995, 819838/6.12.1995, 822611/22.12.1995 ja 830671/17.3.1996;

kohustada komisjoni maksma hagejale seoses 15. veebruarini 2006 tekkinud materiaalse kahjuga 202 697,72 eurot või teise võimalusena 199 219,69 eurot;

mõista komisjonilt hagejale välja hüvitis moraalse kahju eest summas 100 000 eurot;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väidab, et TSMEDE väljastas hageja tagatise alusel viis vaidlusalust garantiikirja äriühingute Impetus EPE ja Impetus AEBE, mille tegevjuht on hageja, kohustuste tagamiseks. Hageja väitel esitasid eelnimetatud äriühingud need garantiikirjad komisjonile seoses äriühingute ja komisjoni vahel sõlmitud lepingutega. Hageja väidab, et komisjon keeldus ebaseaduslikult ja süüliselt neid garantiikirju tagastamast, kuigi tal ei olnud mingit põhjust neid kinni pidada. Hageja leiab, et komisjoni organite selline ebaseaduslik ja süüline käitumine on käesoleva hagi aluseks, kuna hagejalt nõutakse TSMEDE-le nende summade tasumist, millega seoses eelnimetatud garantiikirjad väljastati.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/22


5. aprillil 2006 esitatud hagi — INET HELLAS — ELEKTRONIKI IPIRESIA PLIROFORION E.P.E. versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi T-107/06)

(2006/C 190/40)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: INET HELLAS — ELEKTRONIKI IPIRESIA PLIROFORION E.P.E. (Ateena, Kreeka) (esindaja: advokaat B. Khatzopoulos)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

Tühistada Euroopa Komisjoni dokument nr INFSO/A3/VS D(2006)703641/31.1.2006;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väidab, et vaidlustatud dokument on õigusvastane, kuna selles leitakse, et Interneti domeeninime co.eu registreerimine on vastuolus ühenduse õigusega. Tegelikult ei keela mitte ükski ühenduse õigusakt domeeninime co.eu registreerimist. Vastupidi, määrus nr 40/94 võimaldab seda registreerida. 31. jaanuari 2004. aasta kirjas väidetavalt sisalduva komisjoni otsuse, mis puudutab tippdomeeninime “.eu” (EURid) jaotamise registriga tegeleva asutuse tegevuse korraldamise ja haldamisega on lükanud tagasi hageja taotluse domeeninime “co.eu” registreerimiseks tippdomeeninimena


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/23


22. mai 2006 esitatud hagi — SANOFI AVENTIS versus Siseturu Ühtlustamise Amet — G. D. SEARLE (“ATURION”)

(Kohtuasi T-146/06)

(2006/C 190/41)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: SANOFI AVENTIS, S.A. (Pariis) (esindajad: E. Armijo Chavarri ja A. Castán Pérez-Gómez)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused).

Teine menetluspool apellatsioonikojas: G. D. SEARLE LLC

Hageja nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 3. veebruari 2006. aasta otsus asjas R 227/2005-1;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: G. D. SEARLE LLC

Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk “ATURION” kaupadele klassis 5 — taotlus nr 1 662 311.

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: hageja.

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: siseriiklik sõnamärk “URION” kaupadele klassis 5.

Vastulausete osakonna otsus: jätta vastulause rahuldamata.

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata.

Õiguslikud alused: Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine, kuna kaubanduses võib esineda nende kaubamärkide segiajamise tõenäosus.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/23


26. mail 2006 esitatud hagi — Marie Claire versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Marie Claire Album (MARIE CLAIRE)

(Kohtuasi T-148/06)

(2006/C 190/42)

Hagiavaldus esitati hispaania keeles

Pooled

Hageja: Marie Claire S.A (Castellón, Hispaania) (esindajad: advokaadid T. Fernández Mateos ja T. Marín Bataller)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused).

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Marie Claire Album SA

Hageja nõuded

Tühistada teise apellatsioonikoja 6. märtsi 2006. aasta otsus asjas R-530/2004-2.

Sellest tulenevalt tuvastada, et ühenduse kaubamärki, mille registreerimist taotletakse, ei mõjuta määruse nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 8 lõikes 5 sätestatud keeldumispõhjused ja need sätted ei kuulu antud asjas kohaldamisele.

Tuvastada, et ühenduse kaubamärk nr 77.834 “MARIE CLAIRE”, mille registreerimist taotletakse, ei kasuta ebaseaduslikult varasema kaubamärgi eristusvõimet ega head nime ega kahjusta neid õigustatud põhjuseta.

Tuvastada, et taotletud ühenduse kaubamärgi suhtes ei kohaldata ka määruse nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 8 lõike 1 punktis b sätestatud keeldumispõhjuseid, nagu seda oma vastavates otsustes leidsid nii ühtlustamisameti vastulausete osakond kui ka teine apellatsioonikoda.

Lubada registreerida hagejale kuuluv ühenduse kaubamärk nr 77.834 “MARIE CLAIRE” rahvusvahelise klassifikatsiooni klassi 25 kaupadele “vannirõivad; aluspesu ja alusrõivad”.

Mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt ning vajaduse korral menetlusse astujalt.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: Hageja.

Asjaomane ühenduse kaubamärk: Sõnamärk “MARIE CLAIRE” kaupadele klassis 25 — taotlus nr 2 389 567.

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Marie Claire Album SA.

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: Siseriiklikud ning rahvusvahelised sõna- ja kujutismärgid “MARIE CLAIRE” kaupadele ja teenustele klassides 1, 3, 14, 16, 18, 20-22, 24-28, 41 ja 42.

Vastulausete osakonna otsus: Lükata vastulause tagasi.

Apellatsioonikoja otsus: Tühistada vastulausete osakonna otsus ja rahuldada vastulause.

Õiguslikud alused: Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b ja lõike 5 rikkumine.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/24


14. juunil 2006 esitatud hagi — Tomra Systems jt versus komisjon

(Kohtuasi T-155/06)

(2006/C 190/43)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Tomra Systems ASA (Asker, Norra), Tomra Europe AS (Asker, Norra), Tomra Systems BV (Apeldoorn, Holland), Tomra Systems GmbH (Hilden, Saksamaa), Tomra Butikksystemer AS (Asker, Norra), Tomra Systems AB (Sollentuna, Rootsi), Tomra Leergutsysteme GmbH (Viin, Austria) (esindajad: solicitor A. Ryan, advokaat J. Midthjell)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hagejate nõuded

tühistada tervikuna komisjoni 29. märtsi 2006. aasta otsus COMP/E-1/38.113 — Prokent v. Tomra; ning

mõista kohtukulud välja kostjalt, sh hagejate poolt kantud kulud seoses trahvi maksmise kohustuse täitmise tagamiseks seatud pangagarantiiga.

Teise võimalusena tühistada või vähendada oluliselt eespool nimetatud otsuse artikliga 2 määratud trahvi summat; ja

mõista kohtukulud välja kostjalt, sh hagejate poolt kantud kulud seoses trahvi maksmise kohustuse täitmise tagamiseks seatud pangagarantiiga.

Väited ja peamised argumendid

Hagejad kuuluvad Tomra gruppi, mis tegutseb kasutatud joogipakendite kogumise valdkonnas, tegeledes peamiselt joogipakendite kogumisseadmete ning sellega seotud toodete ja teenustega.

2001. aastal esitati komisjonile kaebus, milles väidetu kohaselt kasutavad hagejad oma turgu valitsevat seisundit viisil, mis takistab kaebajal turule siseneda.

Vaidlustatud otsuses leidis komisjon, et hagejad on rikkunud EÜ artiklit 82 ja EMP lepingu artiklit 54 ajavahemikul 1998–2002 rakendades välistavat strateegiat Austria, Saksamaa, Madalmaade, Norra ja Rootsi joogipakendite kogumisseadmete turul, sh ainuõiguslike kokkulepete sõlmimise, koguseliste kohustused seadmise ja tagasiulatuvate hinna alandamise skeemidega. Komisjon määras hagejatele 24 miljoni euro suuruse trahvi.

Oma hagi toetuseks väidavad hagejad, et komisjon:

kasutas ilmselgelt vääraid ja ebausaldusväärseid tõendeid tõendamaks, et grupp lõi konkurentsi takistamise strateegia ning teostas seda 49 kokkuleppe sõlmimisega oma klientidega ajavahemikul 1998–2002;

on teinud ilmse vea hinnates, kas nende kokkulepetega võidi konkurentsi takistada ega ole seda põhjendanud, ning hinnates, kas nende kokkulepetega tegelikult konkurentsi ka takistati;

on rikkunud õigusnormi, leides, et ainuõiguslike lepingute sõlmimine, konkreetsete koguste kohustused ja konkreetsed tagasiulatuvad hinna alandamise skeemid rikuvad iseenesest EÜ artiklit 82;

on teinud ilmse vea, leides, et mittesiduvate kokkulepetega koguste osas võidakse rikkuda EÜ artiklit 82; ning

on hagejatele 24 miljoni euro suuruse trahvi määramisega rikkunud proportsionaalsuse ja mittediskrimineerimise põhimõtteid.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/24


9. juunil 2006 esitatud hagi — Itaalia Vabariik versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi T-157/06)

(2006/C 190/44)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Itaalia Vabariik (esindaja: avvocato dello Stato Paolo Gentili)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

tühistada Euroopa Komisjoni 31. märtsi 2006. aasta memo, mis puudutab programmi POR Sitsiilia — maksetaotlus nr 2005 0601 — millega taotletakse “komisjoni voliniku Barnier'i 29. juuli 2003. aasta kirjas, mis puudutab toetuskavade raames ülekantud ettemaksude lubatavust, esitatud tingimuste järgimist”, samuti kõik sellega seotud lisad ja eelnevad dokumendid;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Väited ja peamised argumendid on analoogsed nendega, mis esitati kohtuasjas T-345/04: Itaalia Vabariik v. komisjon (1).


(1)  ELT C 262, 23.10.04, lk 55.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/25


20. juunil 2006 esitatud hagi — Adobe versus Siseturu Ühtlustamise Amet (FLEX)

(Kohtuasi T-158/06)

(2006/C 190/45)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Adobe Systems Inc. (San Jose, USA) (esindaja: M. Graf)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Hageja nõuded

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 11. aprilli 2006. aasta otsus asjas R 1430/2005-2 Adobe Systems Incorporated versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Flex) osas, millega lükati tagasi kaebus klassi 9 kuuluvate muude kaupade kui “riistvara, arvutite perifeerseadmed ja andmetöötlusseadmed” ja klassi 42 kuuluvate taotletud teenuste osas.

Jätta Siseturu Ühtlustamise Ameti kohtukulud tema enda kanda ning mõista talt välja hageja kohtukulud.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: Sõnamärk “FLEX” kaupadele ja teenustele klassides 9, 38 ja 42 — taotlus nr 3 795 011.

Kontrollija otsus: Lükata taotlus tagasi

Apellatsioonikoja otsus: Lükata kaebus osaliselt tagasi

Õiguslikud alused: Nõukogu määruse nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine ja varasemate siseriiklike registreeringutega arvestamata jätmine.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/25


19. juuni 2006 esitatud hagi — Estancia Piedra versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Franciscan Vineyards (ESTANCIA PIEDRA)

(Kohtuasi T-159/06)

(2006/C 190/46)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Estancia Piedra SL (Toro, Hispaania) (esindaja: solicitor B. Cordery)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Franciscan Vineyards Inc. (St. Helena, USA)

Hageja nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 28. märtsi 2006. aasta otsus asjas R 363/2005-2;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

Väited ja peamised argumendid

Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: kujutismärk “ESTANCIA PIEDRA” teenustele klassis 35 (üleilmsete arvutivõrkude kaudu teostatava jaekaubandusega seotud konsultatsiooni- ja infoteenused; veinide eksport-import) — Ühenduse kaubamärk nr 2 127 868.

Ühenduse kaubamärgi omanik: hageja.

Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: Franciscan Vineyards Inc.

Kehtetuks tunnistamise taotleja õiguste aluseks olev kaubamärk: ühenduse sõnamärk “ESTNACIA” kaupadele klassides 29, 30 ja 33 (liha, kala, kohvi, tee, alkohoolsed joogid …).

Tühistamisosakonna otsus: tunnistada ühenduse kaubamärk kehtetuks.

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata.

Väited: Esiteks on rikutud nõukogu määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b, kuna leiti, et “ESTANCIA PIEDRA” võib tõenäoliselt segi ajada varasema kaubamärgiga. Teiseks on rikutud menetlusnorme, kuna apellatsioonikoda võttis hageja arvates Franciscan Vineyardsilt vastu tema esindajatele antud kehtetu ja hilinenult esitatud volikirja ning pikendas õigusvastaselt Franciscan Vineyardsile volikirja esitamiseks antud tähtaega.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/26


19. juunil 2006 esitatud hagi — Estancia Piedra versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Franciscan Vineyards (ESTANCIA PIEDRA)

(Kohtuasi T-160/06)

(2006/C 190/47)

Hagiavaldus esitati inglise keeles

Pooled

Hageja: Estancia Piedra SL (Toro, Hispaania) (esindaja: advokaat B. Cordery)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Franciscan Vineyards Inc. (St. Helena, Ameerika Ühendriigid)

Hageja nõuded

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 28. märtsi 2006. aasta otsus (asi R 361/2005-2);

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

Väited ja peamised argumendid

Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: Kujutismärk “ESTANCIA PIEDRA” kaupadele klassis 33 (alkohoolsed joogid) — ühenduse kaubamärk nr 1 894 831

Ühenduse kaubamärgi omanik: Hageja

Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: Franciscan Vineyards Inc.

Kehtetuks tunnistamise taotleja õiguste aluseks olev kaubamärk: Ühenduse sõnamärk “ESTANCIA” kaupadele klassides 29, 30 ja 33 (liha, kala, kohv, tee, alkohoolsed joogid …)

Tühistamisosakonna otsus: Tunnistada ühenduse kaubamärk kehtetuks

Apellatsioonikoja otsus: Lükata kaebus tagasi

Väited: Esiteks, nõukogu määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine, kuna leiti, et esineb tõenäosus ajada omavahel segi varasem kaubamärk ja “ESTANCIA PIEDRA”. Teiseks, menetluskorra rikkumine, kuna apellatsioonikoda aktsepteeris Franciscan Vineyards'i — hageja väitel — kehtetut ja hilinenult esitatud volitust oma esindajatele ning pikendas ebaseaduslikult Franciscan Vineyards'i volituse esitamise tähtaega.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/26


28. juunil 2006 esitatud hagi — BA.LA. di Lanciotti V. & C. S.A.S. ja teised versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi T-163/06)

(2006/C 190/48)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hagejad: BA.LA. di Lanciotti V. & C. S.A.S. ja teised (esindajad: P. M. Tabellini, G. Celona, E. Bidoggia ja E. M. Tabellini)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hagejate nõuded

esimese võimalusena tunnistada hagi kõigi hagejate osas vastuvõetavaks;

põhiküsimuse osas tühistada komisjoni 23. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 553/2006, millega kehtestatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Vietnamist pärit nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes ajutised dumpinguvastased tollimaksud (ELT L 98, 6.4.2006, lk 3), artikli 1 lõiked 1 ja 2b ning 28.-31 ja 250.-252. põhjendused, ning kõik muud kriisimeetmed või seotud meetmed osas, mis määratlevad “lastejalatsid” ning välistavad neile dumpinguvastaste tollimaksude kohaldamise.

mõista kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Kõik käesoleva kohtuasja hagejad toodavad kas ainult või põhiliselt lastejalatseid. Nad asetsevad geograafiliselt nii lähestikku, et moodustavad koos “distretto calzaturificio” (nn jalatsitööstustelje) Fermo ja Macerata maakondade piiril.

Oma väidete toetuseks viitavad hagejad:

võimu kuritarvitamisele, kuna kostja kasutas rahvusvahelise kokkuleppe rakendamise alusmääruses täpselt reguleeritud menetlust selliste vähem või rohkem sotsiaalsete eesmärkide (250.-252. põhjendused) elluviimiseks, mille tulemusena ei hõlmaks ühenduse tööstuse mõiste suurt osa mitte ainult sarnaseid, vaid identseid kaupu.

ilmsetele faktiliste asjaolude hindamise vigadele, mis puudutavad lastejalatsite samastamist jalatsitega, mille sisetald ei ole paksem kui 24 cm, lastejalatsite füüsilisi ja tehnilisi omadusi, vaidlusaluse valdkonna kirjeldust ja perekondadele tekkivat väidetavat kahju ning lastejalatsitööstusele tekitatud tegelikku kahju.

nõukogu 7. aprilli 1987. aasta otsusega ühenduses jõustatud rahvusvahelise konventsiooniga kehtestatud kaupade tollinomenklatuuri rikkumine, kuna vaidlustatud määrus kasutab sisetalla paksust kahe jalatsi eristamise alusena.

Viimase võimalusena viitavad hagejad võrdse kohtlemise ja mittediskrimineerimise põhimõtete rikkumisele.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/27


21. juunil 2006 esitatud hagi — ColArt Americas, Inc versus Siseturu Ühtlustamise Amet

(Kohtuasi T-164/06)

(2006/C 190/49)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ColArt Americas, Inc (Piscataway, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: jurist E. Soler Borda)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused).

Hageja nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 7. aprilli 2006. aasta otsus kaubamärgi “BASICS” registreerimise taotluse nr 002433613 kohta (asi R 788/2005-4) tervikuna;

teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsus osas, mis puudutab järgmisi tooteid: akrüülvärvidele sarnased värvained, kunstnike kasutatavad lakid.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: Sõnamärk “BASICS” kaupadele klassis 2 — taotlus nr 2 433 613

Kontrollija otsus: Jätta taotlus rahuldamata

Apellatsioonikoja otsus: Jätta kaebus rahuldamata

Õiguslikud alused: Nõukogu määruse nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punkti b ja lõike 3 rikkumine, kuna sõna “BASICS” ei ole inglise keeles nende kaupadega seoses, millele kaubamärki taotletakse, tuntud termin, ega ole seda laadi, et võiks anda tarbijatele selge arusaama toodetest, mida taotlus hõlmab. Igal juhul on taotletav kaubamärk kasutamise käigus muutunud neid kaupu eristavaks.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/27


19. juunil 2006 esitatud hagi — Elio Fiorucci versus Siseturu Ühtlustamise Amet — EDWIN (sõnamärk “Elio Fiorucci”)

(Kohtuasi T-165/06)

(2006/C 190/50)

Hagiavaldus esitati itaalia keeles

Pooled

Hageja: Elio Fiorucci (esindajad: advokaadid A. Vanzetti, G. Sironi ja F. Rossi)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused).

Teine menetluspool apellatsioonikojas: EDWIN CO. LTD.

Hageja nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 6. aprilli 2006. aasta otsus R-238/2005-1 ning tunnistada ühenduse kaubamärk nr 000709006 “Elio Fiorucci”, mille registreerimise taotlus esitati 23. detsembril 1997. aastal ning mis registreeriti 6. aprillil 1999. aastal, kehtetuks või teise võimalusena lõppenuks.

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: sõnamärk “Elio Fiorucci” (registreerimise taotlus nr 709006 kaupadele klassides 3, 18 ja 25)

Ühenduse kaubamärgi omanik: EDWIN CO. LTD

Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: hageja

Kehtetuks tunnistamise taotleja õiguste aluseks olev kaubamärk: õigus kasutada nime

Tühistamisosakonna otsus: rahuldada tühistamise taotlus

Apellatsioonikoja otsus: hagi rahuldada ja jätta tühistamise taotlus rahuldamata

Väited: määruse (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 52 lõike 2 punkti a, artikli 12 punkti a ja artikli 50 lõike 1 punkti c rikkumine vastavalt Itaalia tööstusomandi seadustiku artikli 8 lõike 3, artikli 21 lõike 1 punkti a ja artikli 26 lõike 1 punkti b valguses.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/28


28. juunil 2006 esitatud hagi — PowderJect Research Ltd versus Siseturu Ühtlustamise Amet

(Kohtuasi T-166/06)

(2006/C 190/51)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: PowderJect Research Ltd (Oxford, Ühendkuningriik) (esindajad: barrister A. Bryson, solicitor P. Brownlow)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused).

Hageja(te) nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 12. aprilli 2006. aasta otsus hageja kaubamärgi “POWDERMED” klassides 5, 10 ja 42 registreerimise taotluse nr 4202743 kohta;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: Sõnamärk “POWDERMED” kaupadele ja teenustele klassides 5, 10 ja 42 — taotlus nr 4202743

Kontrollija otsus: Jätta taotlus rahuldamata

Apellatsioonikoja otsus: Jätta kaebus rahuldamata

Õiguslikud alused: Nõukogu määruse nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine. Apellatsioonikoda eksis, käsitledes kaubamärki kahest inglise keele tavakasutuses olevast sõnast koosnevana ega pööranud üldse või piisavalt tähelepanu taotletava kaubamärgi struktuurile, jättes arvestamata asjaolu, et kaubamärk viitab esmapilgul lõputähtede “-ed” tõttu inglisekeelse tegusõna minevikuvormile, ning et asjaomasele avalikkusele ei oleks koheselt ilmne, et kaubamärki võib jagada osadeks “powder” ja “med”.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/28


19. juunil 2006 esitatud hagi — Itaalia Vabariik versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi T-168/06)

(2006/C 190/52)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Itaalia Vabariik (esindaja: Avvocato dello Stato P. Gentili)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

tühistada Euroopa Komisjoni regionaalpoliitika peadirektoraadi 7. aprilli 2006. aasta teade nr 03232 — Programmid ja projektid Küprosel, Kreekas, Ungaris, Itaalias, Maltas ja Madalmaades — mille esemeks on taotletud summast erineva summa maksmine komisjoni poolt. Viide — DOCUP Lombardia programm (nr CCI 2000 IT 16 2 DO 014);

tühistada Euroopa Komisjoni regionaalpoliitika peadirektoraadi 5. mai 2006. aasta teade nr 03903 — Programmid ja projektid Küprosel, Kreekas, Ungaris, Itaalias, Maltas ja Madalmaades — mille esemeks on taotletud summast erineva summa maksmine komisjoni poolt. Viide — DOCUP Eesmärk 2 Lazio 2000-2006 (nr CCI 2000 IT 16 2 DO 009);

tühistada Euroopa Komisjoni regionaalpoliitika peadirektoraadi 18. mai 2006. aasta teade nr 04240 — Programmid ja projektid Küprosel, Kreekas, Ungaris, Itaalias, Maltas ja Madalmaades — mille esemeks on taotletud summast erineva summa maksmine komisjoni poolt. Viide — DOCUP Lombardia programm (nr CCI 2000 IT 16 2 DO 014);

tühistada Euroopa Komisjoni regionaalpoliitika peadirektoraadi 18. mai 2006. aasta teade nr 04241 — Programmid ja projektid Küprosel, Kreekas, Ungaris, Itaalias, Maltas ja Madalmaades — mille esemeks on taotletud summast erineva summa maksmine komisjoni poolt. Viide — DOCUP Veneto Eesmärk 2 2000-2006 (nr CCI 2000 IT 16 2 DO 005);

tühistada Euroopa Komisjoni regionaalpoliitika peadirektoraadi 29. mai 2006. aasta teade nr 04468 — Programmid ja projektid Küprosel, Kreekas, Ungaris, Itaalias, Maltas ja Madalmaades — mille esemeks on taotletud summast erineva summa maksmine komisjoni poolt. Viide — POR Sardegna 2000-2006 (nr CCI 1999 IT 16 1 PO 010);

tühistada kõik seotud ja eelnevad aktid ning mõista kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Väited ja peamised argumendid on samad, mis kohtuasjas T-345/04: Itaalia vabariik v. komisjon (1).


(1)  ELT C 262, 23.10.2004, lk 55.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/29


23. juunil 2006 esitatud hagi — Expasa versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Juan Gallardo Blanco (kujutismärk “H”)

(Kohtuasi T-172/06)

(2006/C 190/53)

Hagiavaldus esitati hispaania keeles

Pooled

Hageja: Expasa, Agricultura y Ganadería, S.A. (Madrid, Hispaania) (esindaja: J. C. Valle Valiente)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Juan Gallardo Blanco

Hageja nõuded

Tunnistada hagi vastuvõetavaks.

Mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.

Väited ja peamised argumendid

Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: kujutismärk “H” (rasvases kirjas kirjutatud täht, mille horisontaalne joon on kõver) (registreerimistaotlus nr 1 255 751 kõikidele kaupadele klassis 31).

Ühenduse kaubamärgi omanik: hageja.

Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: Juan Gallardo Blanco.

Kehtetuks tunnistamise taotleja õiguste aluseks olev kaubamärk: Hispaania kujutismärk nr 198 648 “H” (rasvases kirjas kirjutatud täht, mis on kergelt kaldu, mille horisontaalne joon on kõver ja mida läbistab sinine ning punane joon) kaupadele klassis 31 (“igat tõugu kariloomad, välja arvatud hobused”).

Tühistamisosakonna otsus: Tunnistada ühenduse kaubamärk kehtetuks kogu ulatuses.

Apellatsioonikoja otsus: Jätta kaebus rahuldamata.

Õiguslikud alused: Määruse (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 40 lõike 2 ja artikli 74 lõike 2 rikkumine.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/29


27. juunil 2006 esitatud hagi — Inalca ja Cremonini versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi T-174/06)

(2006/C 190/54)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Inalca ja Cremonini (Modena, Itaalia) (esindaja: Fransesco Sciaudone)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

tuvastada komisjoni lepinguväline vastutus;

tuvastada hagejatele tekitatud kahju, mille hinnanguline suurus on 2 861 000 eurot;

mõista komisjonilt välja kahjuhüvitis koos intressi ja võimaliku viivisega;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Käesoleva hagi esemeks on nõue hüvitada kahju, mis hagejatest äriühingutele tekitati 6. juuli 1998. aasta kirjaga, millega pettuste tõkestamise kooskõlastusüksus (UCLAF) edastas Itaalia ametiasutustele veiseliha toetustega eksportimisel Jordaaniasse väidetavalt toime pandud rikkumiste kontrolli tulemused, mis hagejate hinnangul on täielikult väärad, ja milles UCLAF esitas kahe kõnealuse äriühingu ja nende juhtide suhtes süüdistusi, mis kuuluvad on karistusõiguse valdkonda.

Oma väidete toetuseks viitavad hagejad:

määruse (EMÜ) nr 729/70 artikli 9 lõike 2 teise ja neljanda lõigu sätete rikkumisele selles osas, et esiteks on UCLAF-i poolt Jordaanias läbi viidud inspekteerimine vaidlustatav, kuna UCLAF ületas oma kontrollivolituste piire, mis hõlmavad vaid liikmesriikide territooriumi, ja teiseks rikkus UCLAF kohustust ülevaatusi ja kontrolle ette valmistada ning läbi viia liikmesriikide eelneval nõusolekul ja kõigi huvitatute siseriiklike ametiasutuste esindajate juuresolekul;

määruse (EÜ) nr 2988/95 artikli 9 lõike 2 teise lõigu ja määruse (EÜ) nr 2185/96 artikli 4 rikkumisele selles osas, et UCLAF rikkus kohustust valmistada kohapealseid kontrollimisi ja inspekteerimisi ette tihedas koostöös liikmesriikidega ning teavitada enne kontrolli läbiviimist pädevaid siseriiklikke ametiasutusi;

määruse (EMÜ) nr 3665/87 artikli 18 rikkumisele, kuna UCLAF ei olnud teadlik tõenduslikust väärtusest, mida nimetatud määrus rea otseselt dokumentide puhul tunnustab ja neile omistab, ning andis omavoliliselt eelise teistele dokumentidele, rikkudes õiguskindluse ning kontrolli läbipaistvuse põhimõtteid.

Hagejad tuginevad ka hea halduse, hoolsus- ja proportsionaalsuse põhimõtete, samuti ametisaladuse rikkumisele.

Lõpetuseks kinnitavad hagejad, et isegi kui UCLAF-i toiminguid eeltoodud kriitikale ei allu, vastutab UCLAF siiski hagejatele tekitatud kahju eest. Hagejad ei saanud mõistlikult ette näha ning seega vältida kahju, mis neile tekkis sellise kontrolli tulemusena, mis nende väitel osutus täielikult vääraks.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/30


30. juunil 2006 esitatud hagi — Sviluppo Italia Basilicata S.p.A versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi T-176/06)

(2006/C 190/55)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Sviluppo Italia Basilicata S.p.A (Potenza, Itaalia) (esindaja: advokaat Francesco Sciaudone)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

tühistada 20. aprilli 2006. aasta komisjoni otsus K (2006) 1706

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Käesolevas asjas vaidlustatud otsusega tehti märkimisväärne finantskorrektsioon Euroopa Regionaalarengu Fondist (ERF) antud 5 600 000 euro suuruses abis, mis oli antud BIC Basilicata'le üldise toetusena Basilicata maakonnas tegutsevaid väikese ja keskmise suurusega ettevõtteid toetavate meetmete rakendamiseks ühenduse abi raamprogrammile Itaalias eesmärgi 1 sihtkohaks olevates maakondades. Eriti üldise toetuse meede 2 nägi ette riskikapitalifondide moodustamise abi eraldamiseks osa- või aktsiakapitali sissemaksete, kapitalilaenude ja vahetusvõlakirjade vormis ettevõtetele, mis asuvad Basilicata maakonnas või kavatsevad sinna asuda.

Oma nõude toetuseks väidab hagejaks olev ettevõte:

Igasuguste õiguslike ja faktiliste asjaolude, mis toetaksid vaidlustatud otsust, puudumine hageja arvates selles osas, et fondist antud abil ei ole kõnealusel juhul olnud tegelikku positiivset mõju, kuna alla 3 protsendi fondi vahenditest on kasutatud ettevõtetes osalemiseks (kasulikkuse tingimus). Selles osas väidab hageja, et nimetatud tingimus ei ole ette nähtud konkreetsel juhtumil kohaldamisele kuuluvates eeskirjades, mis sisalduvad toetust andvas otsuses, ega struktuurifonde puudutavates üldistes eeskirjades. Sellest järeldub, et komisjon ei või kasulikkuse tingimusele viidates teha õiguspärast järeldust eeskirjade eiramise olemasolu kohta määruse nr 4253/88 artikli 24 tähenduses.

Otsuse 97/322/EMÜ rikkumine, kuna arvesse ei ole võetud artikli 19 punkti c ja seda on tõlgendatud vääralt. Hageja leiab selles osas, et kostja ei ole vaidlusaluses otsuses esiteks arvestanud mõistete “kohustus” ja “kulud” vahelist erinevust ja teiseks artikli sätteid, mis puudutavad rahastamise kestust, samuti ei ole ta arvestanud üldist toetust reguleerivaid sätteid, mis on abi heakskiitmist puudutava otsuse olemuslik osa ja milles selle konkreetse abi sobivaks kestuseks määrati 10 aastat.

Konventsioonis, määruse nr 4253/88 artiklis 25 ja määruse nr 2082/93 artiklis 26 eeskirjade eiramise tuvastamise kohta ette nähtud menetluse järgimatajätmine.

Hagiavalduse lõpus väidab hageja samuti, et rikutud on õiguspärase ootuse, õiguskindluse ja proportsionaalsuse põhimõtet ning ei ole täidetud põhjendamiskohustust.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/31


Esimese Astme Kohtu 14. juuni 2006. aasta määrus — Muswellbrook versus OHMI-Nike (NIKE)

(Liidetud kohtuasjad T-362/02, T-363/02, T-364/02, T-365/02 ja T-366/02) (1)

(2006/C 190/56)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Esimese koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 44, 22.2.2003.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/31


Esimese Astme Kohtu 20. juuni 2006. aasta määrus — Deutsche Telekom versus Siseturu Ühtlustamise Amet-PCS Systemtechnik (T-PCS)

(Kohtuasi T-157/05) (1)

(2006/C 190/57)

Kohtumenetluse keel: saksa

Teise koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 171, 9.7.2005.


AVALIKU TEENISTUSE KOHTU

12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/32


Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 28. juuni 2006. aasta otsus — Carlos Sanchez Ferriz versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi F-19/05) (1)

(Ametnikud - Karjääriarengu aruanne - 2003. aasta hindamine)

(2006/C 190/58)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Carlos Sanchez Ferriz (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid G. Bouneou ja F. Frabetti, hiljem ainult F. Frabetti)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: G. Berscheid ja L. Lozano Palacios)

Kohtuasja ese

2003. aasta hindamise tühistamine hagejat puudutavas osas ja teise võimalusena hageja 2003. aasta karjääriarengu aruande tühistamine

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Pooled kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 155, 25.6.2005 (kohtuasi registreeriti algselt Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtus numbri all T-153/05 ning edastati Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtule 15. detsembri 2005. aasta määrusega).


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/32


Avaliku Teenistuse Kohtu 28. juuni 2006. aasta otsus — Le Maire versus komisjon

(Kohtuasi F-27/05) (1)

(Ametnikud - Töötasu - Päevaraha maksmisest keeldumine)

(2006/C 190/59)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Viviane Le Maire (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid G. Bounéou ja F. Frabetti)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja: J. Currall)

Kohtuasja ese

Euroopa Ühenduste Komisjoni otsuse, millega hagejale keelduti pärast teenistusse asumist 16. veebruaril 2004 maksmast päevaraha, mis on ette nähtud Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade VII lisa artiklis 10, tühistamine.

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.

2.

Mõista pool hageja kohtukuludest välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 182, 23.7.2005 (esialgu Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtus numbri T-191/05 all registreeritud kohtuasi anti 15.12.2005. aasta määrusega üle Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtule).


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/33


Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 28. juuni 2006. aasta otsus — Yolande Beau versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi F-39/05) (1)

(Kutsehaigus - Hageja haiguse kutsehaigusena tunnistamise tagasilükkamine)

(2006/C 190/60)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Yolande Beau (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid G. Vandersanden ja L. Levi)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: J. Currall ja K. Herrmann, keda abistas advokaat F. Longfils)

Kohtuasja ese

3. augusti 2004. aasta otsus, millega Euroopa Ühenduste Komisjon lükkas tagasi hageja taotluse tunnistada tema haigus kutsehaiguseks ja jättis hageja kanda tema valitud arsti honorari ja kõrvalkulud ning pool kolmanda arsti honorarist ja kõrvalkuludest, tühistamine

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagi läbi vaatamata.

2.

Pooled kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 205, 20.8.2005 (esialgu Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtus registreeritud kohtuasi T-215/05 anti 15.12.2005. aasta määrusega üle Euroopa Liidu avaliku teenistuse kohtule).


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/33


Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 28. juuni 2006. aasta otsus — Sabine Grünheid versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi F-101/05) (1)

(Ametnikud - Kaebuse esitamise tähtaeg - Palgatõend - Vastuvõetavus - Ametisse nimetamine - Kõrgemale palgaastmele määramine - Personalieeskirjade artiklid 25, 26 ja artikli 31 lõige 2)

(2006/C 190/61)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Sabine Grünheid (Overijse, Belgia) (esindaja: advokaat E. Boigelot)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: Ch. Berardis-Kayser ja K. Herrmann, keda abistas advokaat B. Wägenbaur)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada 6. oktoobri 2004. aasta otsus, millega Euroopa Ühenduste Komisjon nimetas hageja alaliselt tema ametikohale, osas, milles tema palgaastmeks määrati A*8, ja nõue tühistada 6. juuli 2005. aasta otsus, millega hageja kaebus jäeti rahuldamata.

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Pooled kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT 2005 C 10, 14.1.2006 (esialgu Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtus registreeritud kohtuasi T-388/05 anti 15. detsembri 2005. aasta määrusega üle Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtule)


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/33


Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 29. juuni. 2006. aasta määrus — Olivier Chassagne versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi F-11/05) (1)

(Ametnikud - Töötasu - Iga-aastased sõidukulud - Sätted, mida kohaldati Prantsusmaa ülemeredepartemangust pärit olevate ametnike suhtes enne 1. maid 2004 - Ilmselge vastuvõetamatus)

(2006/C 190/62)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Olivier Chassagne (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid S. Rodrigues ja Y. Minatchy)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: G. Berscheid ja H. Tserepa-Lacombe)

Kohtuasja ese

Esiteks nõue tühistada Euroopa Ühenduste Komisjoni otsus, millega hagejale keelduti nende soodustuste andmisest, mis on ette nähtud Euroopa Ühenduste ametnike personalieeskirjade VII lisa artikli 8 lõigetes 1–3 enne 1. maid 2004 kehtinud redaktsioonis, mis reguleerivad iga-aastaste sõidukulude hüvitamist, ja teiseks nõue hüvitada kahju, mida hageja oli enda arvates selle keeldumise tõttu kandnud.

Määruse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata ilmselge vastuvõetamatuse tõttu.

2.

Pooled kannavad oma kohtukulud ise.


(1)  ELT C 115, 14.5.2005 (esialgu Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtus registreeritud kohtuasi T-123/05 anti 15. detsembri 2005. aasta määrusega üle Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtule).


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/34


Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 30. juuni 2006. aasta määrus — Ott jt versus komisjon

(Kohtuasi F-87/05) (1)

(Ametnikud - 2004. aasta ametialane edutamine - Edutatud ametnike nimekirja lisamata jätmine - Esimese Astme Kohtu kodukorra artikkel 111 - Hagi, mis on osaliselt ilmselgelt vastuvõetamatu ja osaliselt ilmselgelt põhjendamatu)

(2006/C 190/63)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Martial Ott (Oberanven, Luksemburg), Fernando Lopez Tola (Luxembourg, Luksemburg), ja Francis Weiler (Itzig, Luksemburg), (esindajad: advokaadid G. Bounéou ja F. Frabetti)

Kostja: komisjon (esindajad: C. Berardis-Kayser ja D. Martin)

Kohtuasja ese

Esiteks, tühistada 30. novembri 2004. aasta otsus, mis avaldati Haldusteatajas nr 130 2004, millega Euroopa Ühenduste Komisjon võttis vastu 2004. aasta ametialase edutamise raames edutatud ametnike nimekirja, kuna see ei sisalda hagejate nimesid, ja teise võimalusena tühistada 2004. aasta ametialase edutamise raames jagatud edutamispunktid.

Määruse resolutiivosa

1.

Jätta hagi osaliselt ilmselge vastuvõetamatuse ja osaliselt ilmselge põhjendamatuse tõttu läbi vaatamata.

2.

Jätta kohtukulud poolte endi kanda.


(1)  ELT C 315, 10.12.2005 (esialgu Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtus registreeritud kohtuasi T-349/05 anti 15.12.2005. aasta määrusega üle Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtule).


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/34


21. aprillil 2006 esitatud hagi — Pimlott versus Europol

(Kohtuasi F-52/06)

(2006/C 190/64)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: Mike Pimlott (Porchester Hampshire, Ühendkuningriik) (esindaja: advokaat D. C. Coppens)

Kostja: Euroopa Politseiamet (Europol)

Hageja nõuded

tühistada Europoli 25. jaanuari 2006. aasta otsus;

kohustada Europoli pikendama hageja lepingut kestusega 4 aastake alates 1. jaanuarist 2006 kuni 31. detsembrini 2010;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Pärast esimest korda Europoli teenistusse astumist 1. jaanuaril 2000 algselt kokkulepitud tähtajaga 4 aastat töötas hageja alates 1 jaanuarist 2002 samas asutuses erinevatel ametikohtadel uue lepingu alusel, mis lõppes 31. detsembril 2005.

Käesoleva hagiga vaidlustab hageja Europoli otsuse pikendada lepingut ainult kaheks aastaks. Hageja väidab, et alates hetkest, kui ta uue lepingu kohaselt asus tööle uutele ametikohtadele, oleks Europol pidanud teda käsitlema mitte kui ametnikku, kes oli saanud palgata eripuhkuse oma päritolumaa vastavalt ametiasutuselt, vaid ennekõike kui ametnikku, kel ei ole enam suhet nende asutustega. Eristamine on asjakohane, sest esimesel juhul kohaldatakse Europoli personalieeskirjade artikli 6 teist taanet, mis lubab lepingu pikendamist 2 aasta võrra, samas kui teisel juhul kohaldatakse sama sätte kolmandat taanet, mis lubab lepingu pikendamist kestusega 4 aasta võrra.

Hageja väidab, et 2002. aastal katkestas ta kõik sidemed oma Ühendkuningriigist pärit tööandjaga ja ta on veendunud, et viimane on selle tulemusena muutnud personaliregistrit. Isegi, kui osutub tõeks, et briti ametiasutused ei kustutanud teda registrist, väidab hageja, et tema iseenesest ei peaks kannatama sellise hooletuse tagajärgede tõttu.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/35


16. mail 2006 esitatud hagi — Simon Balázs Dániel versus Euroopa Kohus ja komisjon

(Kohtuasi F-58/06)

(2006/C 190/65)

Kohtumenetluse keel: ungari

Pooled

Hageja: Simon Bálazs Dániel (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat Magyar György)

Kostja: Euroopa Ühenduste Kohus (esindaja: Marc Schauss) ja Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

tühistada täies ulatuses Euroopa Kohtu ametisse nimetava asutuse 21. juuli 2005. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata hageja üleviimise taotlus, ja seda kinnitav 27. septembri 2005. aasta otsus ning eespool nimetatud otsuste vastu esitatud hageja kaebuse tagasilükkamise kohta tehtud 15. veebruari 2006. aasta otsus, samuti komisjoni ametisse nimetava asutuse 3. oktoobri 2005. aasta otsus, millega jäeti hageja ametisse nimetamata, ning selle otsuse vastu esitatud hageja kaebuse tagasilükkamise kohta tehtud 16. veebruari 2006. aasta otsus;

mõista kostjatelt välja hagejale vaidlustatud otsustega tekitatud kahju;

mõista kohtukulud välja kostjatelt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja, kes on praegu komisjoni ametnik, asus 16. juulil 2004 konkursi EPSO/LA/12/03 eduka läbimise järel jurist-lingvistina tööle Euroopa Kohtus palgaastmel A*7. Hageja taotles pärast komisjoni vabale ametikohale kandideerimist 2005. aasta mais oma üleviimist nimetatud institutsiooni juurde, mida Euroopa Kohus ei rahuldanud. Pärast komisjoni vaba ametikoha teadaande avaldamist kandideeris hageja uuesti komisjoni tööle saamiseks. Kuigi komisjon valis hageja kandideerijate hulgast välja, ei taotlenud ta hageja üleviimist. Pärast seda, kui hageja oli lõpetanud oma töösuhte Euroopa Kohtuga, võttis komisjon hageja 2. märtsil 2006 konkursi EPSO/A/4/03 nimekirja alusel tööle palgaastmele A*5.

Hageja nõuab 21. juuli 2005. aasta, 27. septembri 2005. aasta, 3. oktoobri 2005. aasta ja 16. veebruari 2006. aasta otsuste tühistamist, tuginedes põhjenduste puudumisele, ilmsele kaalutlusveale ning võimu kuritarvitamisele. Nende otsuste tühistamise õigusliku alusena toob ta samuti esile määruse (EÜ, Euratom) nr 723/2004 rikkumise ning õiguspärase ootuse ja mittediskrimineerimise põhimõtete rikkumise. Euroopa Kohtu 15. veebruari 2006. aasta otsuse tühistamist nõuab ta ilmsele kaalutlusveale tuginedes.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/35


23. juunil 2006 esitatud hagi — Andersson jt versus komisjon

(Kohtuasi F-69/06)

(2006/C 190/66)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Tommy Andersson (Brüssel, Belgia) jt (esindajad: advokaadid A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hagejate nõuded

tühistada konkreetsed otsused, millega jäeti rahuldamata hagejate poolt ametisse nimetavale asutusele esitatud taotlused võtta ajutisi meetmeid, et tagada 2005 ja järgnevate aastate ametialase edutamise raames võrdne kohtlemine ja omandatud õigused.

mõista kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagejad esitavad oma hagi toetuseks väiteid, mis on identsed kohtuasja F-47/06 (1) raames esitatud väidetega.


(1)  ELT C 154, 1.7.2006, lk 25.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/36


26. juunil 2006 esitatud hagi — Baele jt versus komisjon

(Kohtuasi F-70/06)

(2006/C 190/67)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Jan Baele (Beernem, Belgia) jt (esindajad: advokaadid S. Rodrigues ja A. Jaume)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hagejate nõuded

tühistada ametisse nimetava asutuse otsus mitte kanda hagejaid 2005. aasta edutamise raames palgaastmele A*10 ja B*10 edutatud ametnike nimekirja nagu see otsus vaikimisi tuleneb 23. novembri 2005. aasta haldusteatest nr 85-2005;

informeerida ametisse nimetavat asutust vaidlustatud otsuste tühistamise tagajärgedest ja eriti hagejate ümberklassifitseerimisest palgaastmele A*10 tagasiulatuvalt alates 1. märtsist 2005 või palgaastmele B*10 tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2005;

teise võimalusena, esiteks nõuda kostjalt hagejate tunnustamist palgaastmele A*10 või B*10 edutatutena viimase edutamise raames ja teiseks kohustada kostjat hüvitama hagejate kahjud, mis nad kandsid seoses nende mitteedutamisega palgaastmele A*10 alates 1. märtsist 2005 või palgaastmele B*10 alates 1. jaanuarist 2005

mõista kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Oma hagi toetuseks viitavad hagejad varasematele sarnastele viidetele kohtuasjas F-45/06 (1)


(1)  ELT C, 143, 17.6.2006, lk 39.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/36


26. juunil 2006 esitatud hagi — Maddalena Lebedef-Caponi versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi F-71/06)

(2006/C 190/68)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Maddalena Lebedef-Caponi (Senningerberg, Luksemburg) (esindaja: F. Frabetti)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

tühistada hageja karjääriarengu aruanne ajavahemiku 1.1.2004–31.12.2004 kohta

mõista kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab hagi toetuseks kolm väidet:

esiteks on rikutud personalieeskirjade artikli 43 üldiseid rakendussätteid, mis käsitlevad ametiühingute esindajaid ja koosseisulisi ametnikke, õiguspärase ootuse kaitse põhimõtet ja patere legem quam ipse fecisti põhimõtet;

teiseks on rikutud omavoli- ja võimu kuritarvitamise keeldu ning põhjendamiskohustust ja kaitseõigust;

kolmandaks on rikutud hoolitsemiskohustust.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/37


30. juunil 2006 esitatud hagi — Luc Verheyden versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi F-72/06)

(2006/C 190/69)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Luc Verheyden (Angera, Itaalia) (esindaja: advokaat E. Boigelot)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

määrata hagejat puudutav ning Euroopa Pettustevastase Ameti poolt suletud toimik ja kõik Euroopa Pettustevastase Ameti poolt tema vastu kogutud andmed ja dokumendid avalikustamisele;

määrata Euroopa Pettustevastase Ameti inspektorite volitused avalikustamisele;

määrata avalikustamisele Euroopa Pettustevastase Ameti kõik juurdlust puudutavad aruanded, mis on või ei ole saadetud Itaalia justiitsasutustele, kaasaarvatud sisejuurdluse lõpparuanne;

tühistada hageja suhtes läbi viidud juurdlus;

tühistada Euroopa Pettustevastase Ameti märgukiri juurdlusest teavitamise ning Itaalia justiitsasutuste teabe kohta, samuti Itaalia justiitsasutustele juurdluse aruannete saatmine;

tühistada juurdluse vahearuanded ja lõpparuanne;

tühistada hageja taotluse ja kaebuse rahuldamata jätmise vaikimisi otsused;

tühistada kõik meetmed, mida võidakse võtta käesoleva hagi järgselt langetatavate otsuste kohta või neist tulenevalt;

mõista kostjalt välja kahjuhüvitis ja intressid, mille suurus on õiglaselt ja heas usus arvestatuna 30 000 eurot iga hageja kohta ning mida võib menetluse käigus vähendada või suurendada;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Lisaks sellele, et hageja viitab õiguslikele alustele, mis on väga sarnased kohtuasjas F-5/05 (1) esitatuile, ning samadele õigusvastasuse väidetele, mis nimetatud kohtuasjas esitati, väidab ta oma hagi toetuseks, et nõukogu 22. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 723/2004, millega muudetakse Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirju ja Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimusi, (2) on õigusvastane osas, mis lisab personalieeskirjade IX lisa artikli 1.


(1)  ELT C 82, 2.4.2005 (esialgu Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtus registreeritud kohtuasi T–22/05 anti 15. detsembri 2005. aasta määrusega üle Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtule.)

(2)  ELT L 124, 27.04.2004, lk 1; ELT eriväljaanne 01/02, lk 130


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/37


3. juulil 2006 esitatud hagi — Van Neyghem versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi F-73/06)

(2006/C 190/70)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Kris Van Neyghem (Vissenaken, Belgia) (esindajad: advokaadid S. Rodrigues, A. Jaume ja C. Bernard-Glanz)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

Tühistada EPSO direktori 1. juuni 2005. aasta otsus mitte lubada hagejat EPSO/A/19/04 konkursi suulisele eksamile;

mõista kostjalt hagejale välja sümboolne ühe euro suurune moraalse kahju hüvitis;

mõista kostjalt hagejale välja viimasele tekitatud materiaalse kahju, mis seisneb hageja kadunud võimaluses saada nimetatud kõrgemale palgaastmele, hüvitamiseks summa Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu vabal äranägemisel määratud suuruses;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Oma hagi toetuseks väidab hageja esiteks, et rikutud on põhjendamiskohustust ja võrdse kohtlemise põhimõtet, kuna nii vaidlustatud otsusest kui ka ameti vastusest hageja kaebusele ei ole võimalik välja lugeda hagejale kirjaliku eksami hindamisel antud hinnet ning samuti väärtusotsust tema saavutuste kohta.

Lisaks väidab hageja, et rikutud on hea halduse tava, kuna tema kirjaliku eksami hindamisleht on koostatud väga ebatäpses ja üldises vormis ning selle eksami tekstid ei sisalda ühtegi parandusmärget.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/38


Avaliku Teenistuse Kohtu 30. juuni 2006. aasta määrus — Colombani versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi F-35/05) (1)

(2006/C 190/71)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Esimese koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks pärast pooltevahelise kokkuleppe saavutamist.


(1)  ELT C 193, 6.8.2005 (esialgu Euroopa Ühenduste Esmese Astme Kohtus registreeritud kohtuasi T-206/05 anti 15. detsembri 2005. aasta määrusega üle Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtule).


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/38


Avaliku Teenistuse Kohtu 30. juuni 2006. aasta määrus — Colombani versus komisjon

(Kohtuasi F-75/05) (1)

(2006/C 190/72)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Esimese koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks pärast pooltevahelise kokkuleppe saavutamist.


(1)  ELT C 229, 17.9.2005.


12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/38


Avaliku Teenistuse Kohtu 19. juuni 2006. aasta määrus — Nanbru versus parlament

(Kohtuasi F-127/05) (1)

(2006/C 190/73)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Esimese koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks pärast pooltevahelise kokkuleppe saavutamist.


(1)  ELT C 60, 11.3.2006.


III Teatised

12.8.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 190/39


(2006/C 190/74)

Euroopa Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu Teatajas

ELT C 178, 29.7.2006

Eelmised väljaanded

ELT C 165, 15.7.2006

ELT C 154, 1.7.2006

ELT C 143, 17.6.2006

ELT C 131, 3.6.2006

ELT C 121, 20.5.2006

ELT C 108, 6.5.2006

Käesolevad tekstid on kättesaadavad:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex