|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 181 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
49. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
I Teave |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2006/C 181/1 |
||
|
2006/C 181/2 |
||
|
2006/C 181/3 |
||
|
2006/C 181/4 |
||
|
2006/C 181/5 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4141 — Linde/BOC) ( 1 ) |
|
|
2006/C 181/6 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4139 — Sony/NEC/JV) ( 1 ) |
|
|
2006/C 181/7 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4137 — Mittal/Arcelor) ( 1 ) |
|
|
2006/C 181/8 |
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
I Teave
Komisjon
|
3.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 181/1 |
Euro vahetuskurss (1)
2 august 2006
(2006/C 181/01)
1 euro=
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,2798 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
146,88 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4611 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,68215 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,1991 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,5729 |
|
ISK |
Islandi kroon |
91,28 |
|
NOK |
Norra kroon |
7,8745 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
|
CYP |
Küprose nael |
0,5750 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
28,493 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
273,28 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,6961 |
|
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
|
PLN |
Poola zlott |
3,9335 |
|
RON |
Rumeenia leu |
3,5386 |
|
SIT |
Sloveenia talaar |
239,65 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
38,090 |
|
TRY |
Türgi liir |
1,9280 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,6711 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4441 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,9487 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
2,0698 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
2,0250 |
|
KRW |
Korea won |
1 231,49 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
8,8635 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
10,2017 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2595 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 658,98 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,704 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
66,063 |
|
RUB |
Vene rubla |
34,2620 |
|
THB |
Tai baht |
48,555 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
3.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 181/2 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(2006/C 181/02)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Ühendkuningriik (Wales)
Abi nr: N 499/05
Nimetus: Tootjarühma “Welsh Meat Company” tegevuse laiendamine
Eesmärk: “Welsh Meat Company” tegevuse märkimisväärse laiendamise toetamine
Õiguslik alus: Welsh Development Agency Act 1975, as amended
Eelarve: 200 000 GBP (291 163 EUR)
Abi osatähtsus või summa: Kahanev 100 %lt 20 %le
Kestus: 5 aastat alates komisjoni heakskiidust
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Poola
Abi nr: N 527/05
Nimetus: Abi taime- ja loomakasvatustoodangu bioloogilise arengu uuringuteks (Dotacje do badań z zakresu postępu biologicznego w produkcji roślinnej i zwierzęcej)
Eesmärk: Teadus- ja arendustegevus
Õiguslik alus: Rozporządzenie Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi zmieniające rozporządzenie w sprawie stawek dotacji przedmiotowych dla różnych podmiotów wykonujących zadania na rzecz rolnictwa
Eelarve: 1 335 000 PLN (ligikaudu 342 308 EUR) teadusuuringuteks taimekasvatuses ja 1 115 000 PLN (ligikaudu 285 897 EUR) teadusuuringuteks loomakasvatuses
Abi osatähtsus või summa: 98 %
Kestus: Kuni 2007. aastani teadusuuringute jaoks taimekasvatuses ja kuni 2008. aastani loomakasvatuses
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Taani
Abi number: N 604/b/04
Nimetus: Kvootide ja toetuseõiguste maksustamine
Eesmärk: Põllumajanduskvootide maksueeskirjade kohandamine. Taani ametiasutuste väitel on toetuseõiguste, piimakvootide, suhkrupeedi tarnekvootide ning põllumajandustootjate ja maaomanike vaheliste liisingulepingute üleminekueeskirjade maksustamine riigiabiga N/604/a/04 hõlmatud üldistest maksueeskirjadest erinev järgmiste aspektide osas: põllumajanduskvootidega seotud algse ostuhinna, kasumi ning kahjumi suhtes on kehtestatud eriline maksusoodustusesüsteem (nn saldo mudel), mis erineb muude kvootide suhtes kohaldatavast süsteemist; põllumajandusmaa müügikahjumi võib põllumajanduskvootide müügist saadud kasumist maha arvata; seoses põllumajandusmaad käsitlevate teatavate liisingulepingutega võib nõudeõigused maksuvabalt üle kanda intressimaksed võib maksuvabalt kanda üle seoses teatud liisingulepingutega, mis käsitlevad põllumajandusmaad
Õiguslik alus: Retsgrundlaget for foranstaltningen er lov nr. 464 af 9. juni 2004 om ændring af afskrivningsloven, ligningsloven og lov nr. 1386 af 20. december 2004 om ændring af afskrivningsloven, ligningsloven og andre skattelove (kvoter og betalingsrettigheder)
Eelarve: Ei kohaldata
Abi osatähtsus või summa: Ei kohaldata
Kestus: Tähtajatu
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Ühendkuningriik (Šotimaa)
Abi nr: N 609/05
Nimetus: Põllumajandusettevõtete arenduskavasse (Šotimaa) tehtav muudatus
Eesmärk: Põllumajandusettevõtete heakskiidetud arenduskava (riigiabi nr NN 36/2003) pikendamine kahe aasta võrra ning uue investeeringutoetuse kehtestamine praeguste tootmishoonete täiustamiseks
Õiguslik alus: Section 29 (2) (d) of the Agriculture Act 1970 Farm Business Development Scheme (Scotland) Amendment Scheme 2004 (SSI 2004/236).
The Farm Business Development (Scotland) Variation Scheme 2005 (SSI 2005/219)
Eelarve: 37,5 miljonit GBP (54,59 miljonit EUR)
Abi osatähtsus või summa: Muutuv
Kestus: Kuni 2008. aastani
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
3.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 181/4 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni 23. detsembri 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele
(2006/C 181/03)
Abi number: XA 72/04
Liikmeriik: Hispaania
Piirkond: Castilla y León
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Abi VKE-dele maksusoodustuse saamiseks teadus- ja arendustegevuseks ning tehnoloogiauuendusteks
Õiguslik alus: Acuerdo del Consejo Rector de la Agencia de Desarrollo Económico de Castilla y León por el que se aprueban las bases de la convocatoria de determinadas ayudas o incentivos de la Agencia de Desarrollo Económico de Castilla y León cofinanciados con fondos estructurales
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: 600 000 EUR aastas
Abi ülemmäär: Abi brutoülemmäär on 50 % heakskiidetud abikõlblikust kulust ülempiiriga 3 500 EUR iga järgmise abikõlbliku kululiigi puhul:
Rakendamise kuupäev:
Kava või üksiktoetuse kestus:
Abi eesmärk: Abi eesmärk on hõlbustada Castilla Y Leoni väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete jaoks juurdepääsu kehtivate õigusaktidega ettenähtud maksusoodustustele teadus- ja arendustegevuse ning tehnoloogiauuendusega seotud tegevuste eest, andes artikli 14 kohaselt toetusi järgmiste väliskonsultantide kulude katmiseks:
Samuti käsitatakse abikõlblikuna väliseid kulusid, mis on seotud allhanke korras tehnilise aruande koostamisega tegevuste kvalifitseerimise ja teadus- ja arendustegevuse ning tehnoloogiauuendusega seotud kulude ja investeeringute kohta riigi akrediteerimisasutuse poolt nõuetekohaselt akrediteeritud asutusele
Asjaomased majandusharud: Põllumajandustoodete (välja arvatud EÜ asutamislepingu I lisas loetletud tooted, mis töödeldakse kõnealuses lisas loetlemata toodeteks) tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevad väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
ADE — Agencia de Desarrollo Económico de Castilla y León |
|
C/ Duque de la Victoria 23 |
|
E-47001 Valladolid |
Veebileht: www.jcyl.es/ade
Abi number: XA 24/06
Liikmesriik: Hispaania
Piirkond: La Rioja
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Programmi “Uus info- ja sidetehnoloogia väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele” abikava reguleeriv alus
Õiguslik alus: Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja de 17 de marzo de 2006 por la que se aprueban las Bases Reguladoras del régimen de ayudas del programa Nuevas Tecnologías de la Información y las Comunicaciones para Pymes
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: 2 000 000 EUR
Abi ülemmäär: Abi ülemmäär on 40 % abikõlbliku investeeringu summast
Rakendamise kuupäev: Alates 23. märtsist 2006
Kava või üksiktoetuse kestus: Aasta 2006
Abi eesmärk: Peamine eesmärk on anda toetust väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele. Lisaeesmärk on aidata rakendada info- ja sidetehnoloogia juurutamise kavasid ettevõtete äritegevuse tervikuks ühendamiseks.
Kasutatud on artiklit 7 “Töötlemise ja turustamisega seotud investeeringud”.
Abikõlblikuna käsitatakse investeeringuid rakenduskavadesse info- ja sidetehnoloogia juurutamiseks, mille eesmärk on ettevõtte tegevusalade tervikuks ühendamine ja mis on seotud järgmiste tegevustega:
e-kaubandus: elektrooniliste tootemüügisüsteemide ja klienditeeninduse juurutamine;
e-äri: ühtsete juhtimissüsteemide juurutamine;
e-turundus: süsteemide juurutamine, mis looksid parimad suhted klientidega;
e-turud: süsteemide juurutamine, mis võimaldaksid ettevõtetel osaleda platvormidel, mis lihtsustavad müüjate ja ostjate vahelisi elektroonilisi tehinguid;
e-riigihanked: süsteemide juurutamine, mis võimaldavad ettevõtetel tooteid ja teenuseid elektrooniliselt osta.
Ettevõtte veebileht tingimusel, et see sisaldab lisaks teabele ettevõtte kohta ka võimalust teha kaubandustehinguid.
Ettevõtte sisevõrk ja/või välisvõrk, mis optimeerivad töötajatevahelist ning ettevõte ja tema klientide ning tarnijate vahelist suhtlust.
Interneti turvasüsteemid
Asjaomased majandusharud: Väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted (töötlemine ja turustamine), kelle peakontor asub La Rioja autonoomses piirkonnas või kellel on kõnealuses piirkonnas vähemalt tegutsemiskeskus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja |
|
Muro de la Mata 13-14 |
|
E-26071 Logroño (La Rioja) |
Veebileht: www.ader.es
Abi number: XA 37/06
Liikmesriik: Prantsusmaa
Piirkond: Alam-Normandia
Abikava nimetus: Loomade heaolu ja põllumajandusettevõtete keskkonnaga seotud toetus
Õiguslik alus:
|
— |
Komisjoni 23. detsembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1/2004 artikkel 4 |
|
— |
Articles L 1511 et suivants du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'intervenir dans le cadre de la création ou de l'extension d'activités économiques en accordant des aides directes et indirectes aux entreprises; |
|
— |
Délibération de l'assemblée régionale en date du 11 février 2005 |
Kavas ettenähtud aastased kulutused: 385 000 EUR
Abi ülemmäär:
|
— |
40 % varustuse ostmiseks tehtud abikõlblikest investeeringutest, et paranda loomadega töötamise tingimusi (isoleerimine), kujundada maastikku või vähendada levivat haisu |
|
— |
30 % toetuseks, et vähendada söödakulusid (kahe- või mitmefaasilise söötmisega seotud eriinvesteeringud) või hallata sisetingimusi (sisetingimuste parandamine loomade tervise ja heaolu eesmärgil) |
Rakendamise kuupäev: Kui Euroopa komisjon on kättesaamist kinnitanud
Abikava kestus: Kaks aastat, pikendatav
Abi eesmärk: Kava eesmärk on parandada põllumajandusettevõtete tootmistingimusi ning säilitada ja parandada keskkonda, sanitaartingimusi ja loomade heaolu. Tegemist on juhtudega, kui lähitulevikus (kaks aastat) ei ole võimalik kokku panna tervet programmi, mida võiks esitada loomakasvatushoonete ajakohastamise plaanina või juhtudega, mis korduvate taotluste tõttu ei kvalifitseeru ehitamiskava alla.
Taotlusesse ei või lisada ühtegi osa investeeringutest, mis suurendavad tootmisvõimsust. Mitte ühelgi juhul ei hõlma abi lihtsaid töid, mille eesmärk on täita ELi õigusaktidest tulenevaid eeskirju loomade hügieeni, keskkonna ja heaolu valdkonnas. Abikõlblikud on ainult uue varustuse ja uute ehitistega seotud kulud, asendamine ja kasutatud varustus ei ole abikõlblikud.
Abikõlblikud investeeringud on näiteks: aedik, kohakindlad või teisaldatavad boksid, ehitiste välisvooderdis, maastiku kujundamine taimede või hekkide istutamise kaudu, juurdepääsu parandamine, kahe- või mitmefaasilise toitmisega seotud varustus, laotus- ja väetamisseadmed
Asjaomased majandusharud: Kõik Alam-Normandia põllumajandusettevõtted
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Monsieur le Président du Conseil régional de Basse-Normandie |
|
Abbaye aux Dames |
|
BP 523 |
|
F-14035 Caen CEDEX |
Veebileht: www.region-basse-normandie.fr
Abi number: XA 40/06
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Liguuria
Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus: Abi kooperatiivsete põllumajandusettevõtete ajakohastamiseks ning abi põllumajandustoodete töötlemiseks ja turustamiseks ning põllumajandusalasteks teenusteks
Õiguslik alus: Articoli 4, 5 e 6 della legge regionale 19 aprile 2006, n. 9 “Interventi strutturali a favore delle cooperative agricole”
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Maakonnaseadusega 2006. aastaks ette nähtud eelarve kogusumma on 400 000 EUR. Järgnevate aastate osas on ette nähtud, et maakonnaseadusega võib määrata sama suure aastase summa
Abi ülemmäär:
|
— |
Artiklis 4 osutatud abi kooperatiivsete põllumajandusettevõte ajakohastamiseks antakse kapitalitoetusena 50 % ulatuses (sealhulgas käibemaks) abikõlblikele investeeringutele Euroopa Komisjoni 26. septembri 2000. aasta otsusega nr C(2000) 2727 heakskiidetud maakonnaarengu kavas kindlaks määratud vähemsoodsates piirkondades ja 40 % ulatuses (sealhulgas käibemaks) abikõlblikest investeeringutest muudes piirkondades. |
|
— |
Artiklis 5 osutatud abi põllumajandustoodete töötlemiseks ja turustamiseks antakse kapitalitoetusena 40 % ulatuses (sealhulgas käibemaks) abikõlblikest investeeringutest. |
|
— |
Artiklis 6 osutatud abi põllumajanduslikus tootmises kasutatavate tootmisvahendite ning ühiseks kasutamiseks mõeldud masinate ja seadmete ühiseks ostmiseks antakse vastavalt määruse (EÜ) nr 69/2001 artiklile 2 vähese tähtsusega abi vormis |
Rakendamise kuupäev: Alates 2006. aastast ja igal juhul 10 tööpäeva pärast käesoleva vormi väljasaatmist kooskõlas määruse (EÜ) nr 1/2004 artikli 19 lõikega 1
Kava või üksiktoetuse kestus: Tähtajatu
Abi eesmärk: Soodustada põllumajanduskooperatiivide arengut abi kaudu järgmistele tegevustele:
Komisjoni määruse (EÜ) nr 1/2004 asjaomased artiklid: Artikkel 4 “Investeeringud põllumajandusettevõtetesse” ja artikkel 7 “Töötlemise ja turustamisega seotud investeeringud”
Asjaomased majandusharud: Abikava kohaldatakse kõikidele asutamislepingu 1. lisas osutatud põllumajandustoodetele ja toiduainetesektori toodetele
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Regione Liguria — Dipartimento Agricoltura e Protezione civile |
|
Via G. D'Annunzio 113 |
|
I-16121 Genova |
Veebileht: http://www.agriligurianet.it/cgi-bin/liguria/agrinet3/ep/linkPagina.do?canale=/Portale Agrinet 3/Home/AttivitaRegionali/<! - - 0030 - - >sostegno economico/<! - - 0050 - - >contributi alle coop agricole
|
3.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 181/7 |
Teavitamiskord — tehnilised eeskirjad
(2006/C 181/04)
(EMPs kohaldatav tekst)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiiv 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord. (EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37; EÜT L 217, 5.8.1998, lk 18).
Komisjonile laekunud teatised tehniliste eeskirjade eelnõude kohta
|
Viide (1) |
Pealkiri |
Kolmekuulise ooteaja lõpp (2) |
|
2006/0317/UK |
IR 2064 — Ühendkuningriigi liidesenõue 2064 raudtee GSM-side kohta |
2.10.2006 |
|
2006/0318/CZ |
Seadluse eelnõu tuletõrjevahendite tehniliste tingimuste kohta |
2.10.2006 |
|
2006/0319/B |
Ministri määruse projekt, millega määratletakse 10. aprilli 1999. aasta eraviisilist ja üksikisiku julgeolekut käsitleva seaduse artiklis 11 §3 osutatud valvetsooni alguse ja lõpu tähistamine |
29.9.2006 |
|
2006/0320/D |
BNetzA SSB RU 001 Liidese kirjeldus amplituudmoduleeritud raadioringhäälingu saatjate jaoks pikk-, kesk- ja lühilainete alas |
2.10.2006 |
|
2006/0321/D |
BNetzA SSB RU 003 Liidese spetsifikatsioon analoogedastusega tele- ja ringhäälingusaatjatele ning televisiooni retranslatsioonijaamadele sagedusalas I, III, IV ja V |
2.10.2006 |
|
2006/0322/D |
Liidesespetsifikaat BNetzA SSB RU 006 DRM Digital Radio Mondiale (DRM) saatjale |
2.10.2006 |
|
2006/0323/S |
Elamuameti poolt liftidele ja muudele teatud mootorseadmetele kehtestatud eeskirjade ja üldsoovituste muutmise eeskiri |
2.10.2006 |
|
2006/0324/E |
Määruse eelnõu, millega muudetakse osaliselt 23. detsembri 1998. aasta kuningliku dekreediga heaks kiidetud sõidukitele kehtestatud üldeeskirjade XI lisa |
2.10.2006 |
|
2006/0325/E |
Ministeeriumi korralduse eelnõu, millega muudetakse 2001. aasta 20. aprilli kuningliku dekreedi nr. 412 lisasid 2 ja 3 ning ajakohastatakse lisa 1 |
5.10.2006 |
|
2006/0326/NL |
Elamuehituse, planeerimise ja keskkonnaministri määrus, mis sisaldab eeskirju subsiidiumide andmise kohta 2006. aastal süsinikdioksiidi vähendamiseks hoonestatud keskkonnas. (2006. aasta ajutine subsiidiumeid käsitlev määrus süsinikdioksiidi vähendamise kohta hoonestatud keskkonnas) |
|
|
2006/0327/D |
Energiamaksuseaduse ja Saksamaa immissioonikaitse seaduse muutmise seaduseelnõu biokütuse kvoodi kehtestamiseks ning mineraalõliandmete seaduse (Mineralöldatengesetz) muutmiseks (biokütuse kvoodi seadus BioKraftQuG) |
|
|
2006/0328/FIN |
Raudtee tehnilised määrused ja eeskirjad (RAMO), osa 7 “Raudteejaamad” |
4.10.2006 |
|
2006/0329/B |
Kuninglik määrus, millega muudetakse 19. augusti 1998. aasta ehitustooteid käsitlevat kuninglikku määrust |
4.10.2006 |
|
2006/0330/SI |
Toorpiima ma toorpiimast valmistatud toodete märgistamist reguleerivad eeskirjad |
4.10.2006 |
|
2006/0331/SK |
Slovaki Vabariigi Transpordi-, Postiside- ja Telekommunikatsiooniministeeriumi määrus, millega sätestatakse seaduse nr 725/2004 Z. z. sõidukite kasutamise kohta maismaakommunikatsioonidel toimuvas liikluses ja mõnede seaduste muutmise ja täiendamise kohta hilisemate aktide sõnastuses mõnede sätete üksikasjad |
4.10.2006 |
|
2006/0332/S |
Riikliku põllumajandusameti eeskiri (SJVS 2006:58) loomasööda kohta |
5.10.2006 |
|
2006/0333/S |
Eeskiri päästevarustust ning päästeseadeldisi käsitleva Meresõiduameti eeskirja (SJÖFS 2004:30) ja üldsoovituste muutmiseks nende laevade kohta, millele ei laiene 1974. aasta rahvusvaheline konventsioon inimelude ohutusest merel |
5.10.2006 |
|
2006/0335/S |
PCB kohta kehtestatava määruse (2006:xxx) eelnõu |
6.10.2006 |
|
2006/0336/D |
Lepingute tehnilised lisatingimused (ZTV-W) — Vesirajatiste ehitamine maastikukujunduseks (tööde kategooria 207) |
6.10.2006 |
|
2006/0337/NL |
Ohtlike ainete maismaatransporti käsitleva määruse (Hollandi nimetus VLG) muudatus seoses rahvusvaheliste muudetud määruste rakendamisega |
9.10.2006 |
|
2006/0338/NL |
Määrus, millega muudetakse määrust heitmete kohta avamaataime- ja loomakasvatuses ning mõningaid muid määrusi (heitme-alaste eeskirjade ajakohastamine) |
9.10.2006 |
|
2006/0339/FIN |
Keskkonnaministeeriumi määrus kinnistute vee- ja kanalisatsiooniseadmete kohta, D1, nõuded ja juhised, Soome ehitusnormide kogumik |
9.10.2006 |
|
2006/0340/D |
BNetzA SSB FES 002. Liidese spetsifikatsioon sagedusalas 14,0–14,25 GHz töötavate saatevõimeliste väikesemõõtmelise apertuuriga terminalide (VSAT) kohta |
9.10.2006 |
Komisjon juhib tähelepanu 30. aprillil 1996. aasta kohtuotsusele “CIA Security” kaasuses (C-194/94 — ECR I, lk 2201), milles Euroopa Ühenduste Kohus määras, et direktiivi 98/34/EÜ (endine direktiiv 83/189/EMÜ) artikleid 8 ja 9 tuleb tõlgendada nii, et üksikisikud võivad nendele siseriiklikes kohtutes tugineda, kohtud peavad aga keelduma selliste siseriiklike tehniliste eeskirjade kohaldamises, millest ei ole teatatud vastavalt nimetatud direktiivile.
See kohtuotsus kinnitab komisjoni teadet 1. oktoobrist 1986 (EÜT C 245, 1.10.1986, lk 4).
Seega muudab teatamiskohustuse rikkumine asjaomase tehnilise eeskirja kehtetuks ja seeläbi üksikisikute suhtes jõustamatuks.
Kui soovite teatamismenetluse kohta lisateavet, kirjutage palun järgmisel aadressil:
|
European Commission |
|
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
|
B-1049 Brussels |
|
E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Samuti saab teavet Interneti-aadressilt http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Kui vajate teatiste kohta lisateavet, võtke palun ühendust allpool loetletud siseriiklike asutustega:
DIREKTIIVI 98/34/EÜ HALDAMISE EEST VASTUTAVATE SISERIIKLIKE AMETIASUTUSTE NIMEKIRI
BELGIA
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III — 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pr Pascaline Descamps |
|
Telefon: (32-2) 277 80 03 |
|
Faks: (32-2) 277 54 01 |
|
E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Üldelektronpostiaadress: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Interneti-aadress: http://www.mineco.fgov.be |
TŠEHHI VABARIIK
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Hr Miroslav Chloupek |
|
Director of International Relations Department |
|
Telefon: (420) 224 90 71 23 |
|
Faks: (420) 224 91 49 90 |
|
E-post: chloupek@unmz.cz |
|
Pr Lucie Růžičková |
|
Telefon: (420) 224 90 71 39 |
|
Faks: (420) 224 90 71 22 |
|
E-post: ruzickova@unmz.cz |
|
Üldelektronpostiaadress: eu9834@unmz.cz |
|
Interneti-aadress: http://www.unmz.cz |
TAANI
|
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
|
(National Agency for Enterprise and Construction) |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø (või DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Hr Bjarne Bang Christensen |
|
Legal adviser |
|
Telefon: (45) 35 46 63 66 (otsetelefon) |
|
E-post: bbc@ebst.dk |
|
Pr Birgit Jensen |
|
Principal Executive Officer |
|
Telefon: (45) 35 46 62 87 (otsetelefon) |
|
Faks: (45) 35 46 62 03 |
|
E-post: bij@ebst.dk |
|
Vastastikust teatamist puudutavate sõnumite edastamise aadress — noti@ebst.dk |
|
Interneti-aadress: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
SAKSAMAA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34-37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Pr Christina Jäckel |
|
Telefon: (49-30) 20 14 63 53 |
|
Faks: (49-30) 20 14 53 79 |
|
E-post: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Interneti-aadress: http://www.bmwa.bund.de |
EESTI
|
Majandus- ja kommunikatsiooniministeerium |
|
Harju 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Hr Karl Stern |
|
Executive Officer of Trade Policy Division |
|
EU and International Co-operation Department |
|
Telefon: (372-6) 25 64 05 |
|
Faks: (372-6) 31 30 29 |
|
E-post: karl.stern@mkm.ee |
|
Üldelektronpostiaadress: el.teavitamine@mkm.ee |
|
Interneti-aadress: http://www.mkm.ee |
KREEKA
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Athens |
|
Telefon: (30-210) 696 98 63 |
|
Faks: (30-210) 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Athens |
|
Pr Evangelia Alexandri |
|
Telefon: (30-210) 212 03 01 |
|
Faks: (30-210) 228 62 19 |
|
E-post: alex@elot.gr |
|
Üldelektronpostiaadress: 83189in@elot.gr |
|
Interneti-aadress: http://www.elot.gr |
HISPAANIA
|
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
|
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
|
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
|
Torres “Ágora” |
|
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
|
E-20033 Madrid |
|
Hr Angel Silván Torregrosa |
|
Telefon: (34-91) 379 83 32 |
|
Pr Esther Pérez Peláez |
|
Technical Advisor |
|
E-post: esther.perez@ue.mae.es |
|
Telefon: (34-91) 379 84 64 |
|
Faks: (34-91) 379 84 01 |
|
Üldelektronpostiaadress: d83-189@ue.mae.es |
PRANTSUSMAA
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Pr Suzanne Piau |
|
Telefon: (33-1) 53 44 97 04 |
|
Faks: (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Pr Françoise Ouvrard |
|
Telefon: (33-1) 53 44 97 05 |
|
Faks: (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
|
Üldelektronpostiaadress: d9834.france@industrie.gouv.fr |
IIRIMAA
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Hr Tony Losty |
|
Telefon: (353-1) 807 38 80 |
|
Faks: (353-1) 807 38 38 |
|
E-post: tony.losty@nsai.ie |
|
Interneti-aadress: http://www.nsai.ie |
ITAALIA
|
Ministero delle attività produttive |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Hr Vincenzo Correggia |
|
Telefon: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Faks: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-post: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Hr Enrico Castiglioni |
|
Telefon: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Faks: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-post: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
|
Üldelektronpostiaadress: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Interneti-aadress: http://www.minindustria.it |
KÜPROS
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13-15, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Telefon: (357-22) 40 93 10 |
|
Faks: (357-22) 75 41 03 |
|
Hr Antonis Ioannou |
|
Telefon: (357-22) 40 94 09 |
|
Faks: (357-22) 75 41 03 |
|
E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Üldelektronpostiaadress: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Interneti-aadress: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LÄTI
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Coordination Centre |
|
55, Brīvības Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Telefon: (371) 701 32 30 |
|
Faks: (371) 728 08 82 |
|
Zanda Liekna |
|
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
|
Telefon: (371) 701 32 36 |
|
Telefon: (371) 701 30 67 |
|
Faks: (371) 728 08 82 |
|
E-post: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Üldelektronpostiaadress: notification@em.gov.lv |
LEEDU
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Pr Daiva Lesickiene |
|
Telefon: (370-5) 270 93 47 |
|
Faks: (370-5) 270 93 67 |
|
E-post: dir9834@lsd.lt |
|
Interneti-aadress: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURG
|
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
Hr J. P. Hoffmann |
|
Telefon: (352) 46 97 46 1 |
|
Faks: (352) 22 25 24 |
|
E-post: see.direction@eg.etat.lu |
|
Interneti-aadress: http://www.see.lu |
UNGARI
|
Hungarian Notification Centre — |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Industrial Department |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1880 |
|
Hr Zsolt Fazekas |
|
Leading Councillor |
|
E-post: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
|
Telefon: (36-1) 374 28 73 |
|
Faks: (36-1) 473 16 22 |
|
E-post: notification@gkm.gov.hu |
|
Interneti-aadress: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Telefon: (356) 21 24 24 20 |
|
Telefon: (356) 21 24 32 82 |
|
Faks: (356) 21 24 24 06 |
|
Pr Lorna Cachia |
|
E-post: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Üldelektronpostiaadress: notification@msa.org.mt |
|
Interneti-aadress: http://www.msa.org.mt |
HOLLAND
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Hr Ebel van der Heide |
|
Telefon: (31-50) 5 23 21 34 |
|
Pr Hennie Boekema |
|
Telefon: (31-50) 5 23 21 35 |
|
Pr Tineke Elzer |
|
Telefon: (31-50) 5 23 21 33 |
|
Faks: (31-50) 5 23 21 59 |
|
Üldelektronpostiaadress: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Pr Brigitte Wikgolm |
|
Telefon: (43-1) 711 00 58 96 |
|
Faks: (43-1) 715 96 51 või (43-1) 712 06 80 |
|
E-post: not9834@bmwa.gv.at |
|
Interneti-aadress: http://www.bmwa.gv.at |
POOLA
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyýy 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Pr Barbara Nieciak |
|
Telefon: (48-22) 693 54 07 |
|
Faks: (48-22) 693 40 28 |
|
E-post: barnie@mg.gov.pl |
|
Pr Agata Gàgor |
|
Telefon: (48-22) 693 56 90 |
|
Üldelektronpostiaadress: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Pr Cândida Pires |
|
Telefon: (351-21) 294 82 36 või 81 00 |
|
Faks: (351-21) 294 82 23 |
|
E-post: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Üldelektronpostiaadress: not9834@mail.ipq.pt |
|
Interneti-aadress: http://www.ipq.pt |
SLOVEENIA
|
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Ðmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Pr Vesna Straþiðar |
|
Telefon: (386-1) 478 30 41 |
|
Faks: (386-1) 478 30 98 |
|
E-post: contact@sist.si |
SLOVAKKIA
|
Ms Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Telefon: (421-2) 52 49 35 21 |
|
Faks: (421-2) 52 49 10 50 |
|
E-post: steinlova@normoff.gov.sk |
SOOME
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Külastusaadress: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
ja |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Postiaadress: |
|
P.O. Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Pr Leila Orava |
|
Telefon: (358-9) 16 06 46 86 |
|
Faks: (358-9) 16 06 46 22 |
|
E-post: leila.orava@ktm.fi |
|
Pr Katri Amper |
|
Telefon: (358-9) 16 06 46 48 |
|
Üldelektronpostiaadress: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Interneti-aadress: http://www.ktm.fi |
ROOTSI
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Pr Kerstin Carlsson |
|
Telefon: (46-8) 690 48 82 või (46-8) 690 48 00 |
|
Faks: (46-8) 690 48 40 või (46-8) 30 67 59 |
|
E-post: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Üldelektronpostiaadress: 9834@kommers.se |
|
Interneti-aadress: http://www.kommers.se |
ÜHENDKUNINGRIIK
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Hr Philip Plumb |
|
Telefon: (44-20) 72 15 14 88 |
|
Faks: (44-20) 72 15 15 29 |
|
E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Üldelektronpostiaadress: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Interneti-aadress: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Pr Adinda Batsleer |
|
Telefon: (32-2) 286 18 61 |
|
Faks: (32-2) 286 18 00 |
|
E-post: aba@eftasurv.int |
|
Pr Tuija Ristiluoma |
|
Telefon: (32-2) 286 18 71 |
|
Faks: (32-2) 286 18 00 |
|
E-post: tri@eftasurv.int |
|
Üldelektronpostiaadress: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Interneti-aadress: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pr Kathleen Byrne |
|
Telefon: (32-2) 286 17 49 |
|
Faks: (32-2) 286 17 42 |
|
E-post: kathleen.byrne@efta.int |
|
Üldelektronpostiaadress: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Interneti-aadress: http://www.efta.int |
TÜRGI
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
TR-06510 |
|
Emek — Ankara |
|
Hr Mehmet Comert |
|
Telefon: (90-312) 212 58 98 |
|
Faks: (90-312) 212 87 68 |
|
E-post: comertm@dtm.gov.tr |
|
Interneti-aadress: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Aasta — registreerimisnumber — päritoluliikmesriik.
(2) Periood, mille vältel eelnõud ei või vastu võtta.
(3) Ooteaega ei kohaldata, kuna komisjon aktsepteerib teavitava liikmesriigi poolt esitatud kiireloomulise vastuvõtmise põhjendusi.
(4) Ooteaega ei kohaldata, kuna meede puudutab tehnilisi spetsifikatsioone või muid eeskirju või teenuseid puudutavaid eeskirju, mis on seotud fiskaal- või finantsmeetmetega vastavalt direktiivi 98/34/EÜ artikli 1 lõike 11 teise lõigu kolmandale taandele.
(5) Teatamismenetlus on lõpetatud.
|
3.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 181/13 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4141 — Linde/BOC)
(2006/C 181/05)
(EMPs kohaldatav tekst)
6. juunil 2006 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(2) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32006M4141 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). |
|
3.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 181/13 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4139 — Sony/NEC/JV)
(2006/C 181/06)
(EMPs kohaldatav tekst)
31. märtsil 2006 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32006M4139 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). |
|
3.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 181/14 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.4137 — Mittal/Arcelor)
(2006/C 181/07)
(EMPs kohaldatav tekst)
2. juunil 2006 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(2) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid; |
|
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32006M4137 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). |
|
3.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 181/15 |
Teade teatavate Venemaalt, Taist ja Türgist pärit raud- ja terastrosside impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise ning teatavate Türgist pärit raud- ja terastrosside impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta
(2006/C 181/08)
Pärast teate avaldamist Venemaalt, Taist ja Türgist (edaspidi “asjaomased riigid”) pärit teatavate raud- ja terastrosside impordi suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete eelseisva lõppemise kohta (1) on komisjon saanud nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, edaspidi “algmäärus”, (2) mida on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (3)), artikli 11 lõigete 2 ja 3 kohase läbivaatamistaotluse.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitas 28. aprillil 2006 Liaison Committee of EU Wire Rope Industries (EWRIS) (edaspidi “taotluse esitaja”) tootjate nimel, kelle toodang moodustab olulise osa, käesoleval juhul üle 50 %, ühenduse raud- ja terastrosside kogutoodangust.
2. Toode
Vaatlusaluseks tooteks on Venemaalt, Taist ja Türgist pärit raud- ja terastrossid, sh mittehargnevad trossid, v.a roostevabast terasest trossid, mille maksimaalne ristlõige on üle 3 mm, külgeühendatud liitmikega või liitmiketa (edaspidi “vaatlusalune toode”), mida praegu liigitatakse CN-koodide 7312 10 81, 7312 10 83, 7312 10 85, 7312 10 89 ja 7312 10 98 alla. CN-koodid on esitatud ainult teavitamiseks.
3. Praegu kohaldatavad meetmed
Praegu kohaldatavad meetmed on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1601/2001, (4) mida on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 564/2005, (5) kehtestatud lõplikud dumpinguvastased tollimaksud ja komisjoni otsusega nr 2001/602/EÜ (6) heakskiidetud kohustused.
4. Läbivaatamiste põhjused
4.1. Aegumise läbivaatamise põhjused
Taotlus põhineb väitel, et meetmete aegumine tingiks tõenäoliselt dumpingu ja ühenduse tootmisharule tekitatava kahju jätkumise või kordumise.
Väide Venemaalt ja Türgist pärit toote dumpingu jätkumise tõenäolisuse kohta põhineb omamaiste hindade alusel määratud normaalväärtuse võrdlusel ekspordihindadega, mis kehtivad vaatlusaluse toote eksportimisel ühendusse.
Selle põhjal arvutatud dumpingumarginaal on Venemaa ja Türgi puhul märkimisväärne.
Näitamaks Taist pärit toodete dumpingu kordumise tõenäolisust, on taotluse esitaja kasutanud Ameerika Ühendriikidesse eksportimisel kasutatavaid hindu, kuna vaatlusalust toodet Taist EÜsse praegu märkimisväärses koguses ei impordita.
Sellest lähtudes väidab taotleja, et Tai puhul on dumpingu kordumine tõenäoline.
Taotluse esitaja väidab veel, et tõenäoline on ka edasine kahjustav dumping. Sellega seoses esitab taotluse esitaja tõendid selle kohta, et meetmete aegumise korral vaatlusaluse toote impordi tase tõenäoliselt suureneks, kuna asjaomastes riikides leidub kasutamata tootmisvõimsust.
Lisaks väidab taotluse esitaja, et meetmete aegumise korral halveneks ühenduse tootmisharu ebakindel olukord veelgi ning dumpinguhinnaga impordi jätkumine asjaomastest riikidest märkimisväärses ulatuses põhjustaks tõenäoliselt edasist kahju ühenduse tootmisharule.
4.2. Osalise vahepealse läbivaatamise põhjused
Taotluse esitaja antud teabe kohaselt ei ole meetme praegune tase äriühingult Has Çelik ve Halat Sanayi Ticaret A.S. (edaspidi “Has Celik”) imporditava vaatlusaluse toote puhul kahjustava dumpingu kõrvaldamiseks enam piisav.
5. Menetlus
Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist on komisjon jõudnud seisukohale, et aegumise läbivaatamise ja osalise vahepealse läbivaatamise (mis piirdub eespool nimetatud Türgi eksportiva tootja impordiga) algatamiseks on piisavalt tõendeid, ning algatab läbivaatamised kooskõlas algmääruse artikli 11 lõigetega 2 ja 3.
5.1. Dumpingu ning dumpingu ja kahju tõenäosuse kindlakstegemise menetlus
Uurimisega tehakse kindlaks, kas meetmete kehtivuse lõppemine võib tõenäoliselt kaasa tuua dumpingu ja kahju jätkumise või kordumise. Vahepealse läbivaatamisega tehakse kindlaks, kas eespool nimetatud Türgi eksportiva tootja impordi suhtes kehtestatud meetme praegune tase on dumpingu kahjustava mõju kõrvaldamiseks piisav.
a) Väljavõtteline uuring
Pidades silmas aegumise läbivaatamise menetlusse kaasatud isikute ilmset suurt arvu, võib komisjon otsustada kohaldada väljavõttelist uuringut kooskõlas algmääruse artikliga 17.
i) Eksportijate/tootjate väljavõtteline uuring
Selleks, et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse käesolevaga kõigil eksportijatel/tootjatel või nende esindajatel endast teatada, võttes ühendust komisjoniga ning esitades oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teate punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormis järgmise teabe:
|
— |
nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumbrid ning kontaktisik, |
|
— |
ajavahemikul 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006 ühendusse ekspordiks müüdud vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ja müügimaht tonnides, |
|
— |
ajavahemikul 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006 siseturul müüdud vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ning müügimaht tonnides, |
|
— |
ajavahemikul 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006 teistesse kolmandatesse riikidesse eksporditud vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ning müügimaht tonnides, |
|
— |
äriühingu täpsed tegevusalad seoses vaatlusaluse toote tootmisega, vaatlusaluse toote tootmismaht tonnides, tootmisvõimsus ja investeeringud tootmisvõimsusse ajavahemikul 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006, |
|
— |
kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või (eksport- ja/või omamaisesse) müüki kaasatud seotud äriühingute (7) nimed ja täpne tegevus, |
|
— |
mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel, |
|
— |
eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing oma võimaliku valimisse kaasamisega. Kui äriühing valitakse valimisse, peab ta vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst keeldumiseks. Koostööst keeldumise tagajärgi kirjeldatakse punktis 8. |
Selleks, et komisjon saaks teavet, mida ta peab eksportijate/tootjate valimi moodustamisel vajalikuks, võtab ta lisaks ühendust ekspordiriigi ametiasutustega ja teadaolevate eksportijate/tootjate ühendustega.
ii) Importijate väljavõtteline uuring
Selleks, et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ja vajaduse korral moodustada valimi, palutakse käesolevaga kõikidel importijatel või nende esindajatel teatada endast komisjonile ning esitada oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teate punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormis järgmise teabe:
|
— |
nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumbrid ning kontaktisik, |
|
— |
äriühingu kogukäive eurodes ajavahemikul 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006, |
|
— |
töötajate koguarv, |
|
— |
äriühingu täpsed tegevusalad seoses vaatlusaluse tootega, |
|
— |
vaatlusaluse toote impordi maht ühendusse ja ühenduses toimunud edasimüügi maht tonnides ja väärtus eurodes ajavahemikul 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006 iga asjaomase riigi kohta eraldi, |
|
— |
kõigi asjaomase toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute (7) nimed ja täpsed tegevusalad, |
|
— |
mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel, |
|
— |
eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing oma võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, peab ta vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst keeldumiseks. Koostööst keeldumise tagajärgi kirjeldatakse punktis 8. |
Et komisjon saaks teavet, mida ta peab vajalikuks importijate valimi moodustamisel, võtab ta lisaks ühendust teadaolevate importijate ühendustega.
iii) Ühenduse tootjate väljavõtteline uuring
Pidades silmas taotlust toetavate ühenduse tootjate suurt hulka, kavatseb komisjon ühenduse tootmisharule tekitatava kahju uurimisel kohaldada väljavõttelist uuringut.
Valimi moodustamiseks palutakse kõikidel ühenduse tootjatel esitada oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teate punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul järgmise teabe:
|
— |
nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumbrid ning kontaktisik, |
|
— |
äriühingu kogukäive eurodes ajavahemikul 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006, |
|
— |
äriühingu täpne tegevusala seoses vaatlusaluse toote tootmisega, |
|
— |
ühenduse turul toimunud vaatlusaluse toote müügi väärtus eurodes ajavahemikul 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006, |
|
— |
ühenduse turul toimunud vaatlusaluse toote müügi maht tonnides ajavahemikul 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006, |
|
— |
vaatlusaluse toote toodangu maht tonnides ajavahemikul 1. juulist 2005 kuni 30. juunini 2006, |
|
— |
kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute (7) nimed ja täpsed tegevusalad, |
|
— |
mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel, |
|
— |
eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing oma võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, peab ta vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst keeldumiseks. Koostööst keeldumise tagajärgi kirjeldatakse punktis 8. |
iv) Valimite lõplik moodustamine
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad esitada asjakohast teavet seoses valimi moodustamisega, peavad seda tegema punkti 6 alapunkti b alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.
Komisjon moodustab lõpliku valimi pärast konsulteerimist asjaomaste isikutega, kes on väljendanud oma nõusolekut kuuluda valimisse.
Valimisse kuuluvad äriühingud peavad vastama küsimustikule punkti 6 alapunkti b alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul ning tegema uurimise raames koostööd.
Kui piisavat koostööd ei toimu, võib komisjon vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 4 ja artiklile 18 teha oma järeldused kättesaadavate faktide põhjal. Nagu on selgitatud käesoleva teate punktis 8, võib kättesaadavatel faktidel põhinev järeldus olla asjaomase isiku jaoks ebasoodsam.
b) Küsimustikud
Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kuuluvatele ühenduse tootmisharu äriühingutele ja ühenduse tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele Venemaa, Tai ja Türgi eksportijatele/tootjatele, eksportijate/tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele importijatele, importijate ühendustele, keda on taotluses nimetatud või kes tegid koostööd kõnealuste läbivaatamiste aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimise raames, ning asjaomase ekspordiriigi ametiasutustele.
5.2. Ühenduse huvide hindamise menetlus
Vastavalt algmääruse artiklile 21 ning juhul, kui dumpingu ja kahju jätkumise või kordumise tõenäosus leiab kinnitust, tehakse otsus selle kohta, kas dumpinguvastaste meetmete jätkamine või lõpetamine oleks ühenduse huvides. Seepärast võivad ühenduse tootjad, importijad, neid esindavad ühendused, kasutajate esindajad ning tarbijaid esindavad organisatsioonid punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud üldtähtaja jooksul endast teatada ja komisjonile teavet esitada, kui nad tõendavad, et nende tegevusala ja vaatlusaluse toote vahel on objektiivne seos. Isikud, kes on toiminud kooskõlas eelmise lausega, võivad taotleda ärakuulamist, esitades punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul selleks konkreetsed põhjused. Tuleks märkida, et igasugust artikli 21 kohaselt esitatud teavet võetakse arvesse üksnes siis, kui see on esitatud koos faktiliste tõenditega.
6. Tähtajad
a) Üldtähtajad
i) Huvitatud isikutele küsimustiku taotlemiseks
Kõik huvitatud isikud, kes ei teinud koostööd käesolevate läbivaatamiste aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, peaksid taotlema küsimustikku niipea kui võimalik, kuid hiljemalt 15 päeva pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
ii) Endast teatamiseks, küsimustiku vastuste ja mis tahes muu teabe esitamiseks
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on endast eespool nimetatud ajavahemiku jooksul teatanud.
Valimisse kuuluvad äriühingud peavad esitama küsimustiku vastused punkti 6 alapunkti b alapunktis iii nimetatud tähtaja jooksul.
iii) Ärakuulamised
Samuti võivad kõik huvitatud isikud sama 40päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.
b) Eritähtaeg väljavõttelise uuringu puhul
|
i) |
Punkti 5.1 alapunkti a alapunktides i, ii ja iii nimetatud teave peab komisjonini jõudma 15 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, sest komisjon kavatseb konsulteerida asjaomaste isikutega, kes on avaldanud nõusolekut kuuluda valimisse, valimi lõpliku kindlaksmääramise asjus 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
|
ii) |
Kogu muu valimi moodustamise seisukohast oluline teave, millele on osutatud punkti 5.1 alapunkti a alapunktis iv, peab komisjonini jõudma 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
|
iii) |
Valimisse kuuluvate isikute küsimustike vastused peab komisjon saama 37 päeva jooksul alates kuupäevast, mil neile teatati valimisse kuulumisest. |
7. Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus
Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbreid. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mille huvitatud isikud saadavad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga “Limited” (8) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge “FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.
Komisjoni postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate B |
|
Office: J-79 5/16 |
|
B-1049 Brussels |
|
Faks (32-2) 295 65 05. |
8. Koostööst keeldumine
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 teha nii negatiivsed kui positiivsed järeldused kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse vastavalt algmääruse artiklile 18 toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ja kasutatakse kättesaadavaid fakte, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
9. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 5 lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeva.
10. Võimalus taotleda algmääruse artikli 11 lõike 3 kohast läbivaatamist
Kuna aegumise läbivaatamine algatatakse vastavalt algmääruse artikli 11 lõike 2 sätetele, ei saa selle tulemusena kohaldatavaid meetmeid muuta, vaid neid saab algmääruse artikli 11 lõike 6 kohaselt kas jätkata või lõpetada. Samaaegselt algatatakse algmääruse artikli 11 lõikel 3 põhinev osaline vahepealne läbivaatamine, mis piirdub äriühingu Has Celik dumpinguga, ning seetõttu ei saa ka selle läbivaatamise tulemusena muuta meetmete taset teiste eksportivate tootjate puhul.
Kui mõni menetluses osalev isik leiab, et meetmete läbivaatamine nende taseme muutmiseks (suurendamiseks või vähendamiseks) oleks põhjendatud, võib see isik taotleda läbivaatamist algmääruse artikli 11 lõike 3 alusel.
Isikud, kes soovivad taotleda sellist läbivaatamist, mis oleks käesolevas teates nimetatud aegumise läbivaatamisest ja osalisest vahepealsest läbivaatamisest sõltumatu, saavad võtta komisjoniga ühendust eespool toodud aadressil.
(1) ELT C 270, 29.10.2005, lk 38.
(3) ELT L 340, 23.12.2005, lk 17.
(4) EÜT L 211, 4.8.2001, lk 1.
(5) ELT L 97, 15.4.2005, lk 1.
(6) EÜT L 211, 4.8.2001, lk 47.
(7) Seotud äriühingute mõistet on selgitatud komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) artiklis 143 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).
(8) See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele, EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.