ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 163

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

49. köide
14. juuli 2006


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2006/C 163/1

Euro vahetuskurss

1

2006/C 163/2

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 )

2

2006/C 163/3

Kombineeritud Nomenklatuuri (KN) ühetaoline kohaldamine (Kaupade klassifitseerimine)

3

2006/C 163/4

Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (Teatis vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Lons-le-Saunier' loa taotlemise kohta)  ( 1 )

4

2006/C 163/5

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4313 — Goldman Sachs/Borealis/Associated British Ports (II)) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 )

6

 

Euroopa Keskpank

2006/C 163/6

Euroopa Keskpanga arvamus — 5. juuli 2006, — Euroopa Liidu Nõukogu taotlusel, seoses ettepanekuga kahe nõukogu otsuse kohta, mis käsitlevad vahetus-, abi- ja koolitusprogrammi euro kaitsmiseks võltsimise eest (programm Perikles) (CON/2006/35)

7

2006/C 163/7

Euroopa Keskpanga arvamus — 6. juuli 2006, — Euroopa Liidu Nõukogu taotlusel, seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 974/98 euro kasutuselevõtu kohta, ja ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2866/98 euro ja euro kasutuselevõtvate liikmesriikide vääringute vahetuskursside kohta (CON/2006/36)

10

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

14.7.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 163/1


Euro vahetuskurss (1)

13 juulil 2006

(2006/C 163/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2692

JPY

Jaapani jeen

146,33

DKK

Taani kroon

7,4597

GBP

Inglise nael

0,68970

SEK

Rootsi kroon

9,1818

CHF

Šveitsi frank

1,5620

ISK

Islandi kroon

94,52

NOK

Norra kroon

7,9280

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5750

CZK

Tšehhi kroon

28,520

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

279,93

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6960

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

4,0415

RON

Rumeenia leu

3,5878

SIT

Sloveenia talaar

239,64

SKK

Slovakkia kroon

38,633

TRY

Türgi liir

2,0155

AUD

Austraalia dollar

1,6827

CAD

Kanada dollar

1,4378

HKD

Hong Kongi dollar

9,8698

NZD

Uus-Meremaa dollar

2,0546

SGD

Singapuri dollar

2,0091

KRW

Korea won

1 204,85

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,1607

CNY

Hiina jüaan

10,1470

HRK

Horvaatia kuna

7,2518

IDR

Indoneesia ruupia

11 556,07

MYR

Malaisia ringit

4,645

PHP

Filipiini peeso

66,398

RUB

Vene rubla

34,1880

THB

Tai baht

48,151


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


14.7.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 163/2


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes

(2006/C 163/02)

(EMPs kohaldatav tekst)

Abi number: XT 62/05

Liikmesriik: Itaalia

Piirkond: Reggio Emilia kaubandus-, tööstus-, käsitöö- ja põllumajanduskoda (Emilia-Romagna piirkond)

Abikava nimetus: Toetused koolitusalgatuste läbiviimiseks Reggio Emilia provintsi põllumajandusettevõtetes

Õiguslik alus: Delibera della Giunta Camerale n. 102 del 5.10.2005

Kavas ettenähtud aastased kulutused: 50 000 EUR

Abi suurim osatähtsus: 70 %

Rakendamise kuupäev: 5.10.2005 (Taotluste esitamise tähtaeg: 31.10.2005)

Kava kestus:

Abi eesmärk: Toetada Reggio Emilia provintsi põllumajandusettevõtetes läbiviidavaid üldkoolituskavasid eesmärgiga:

parandada põllumajandustootjate ja -töötajate ametialaseid oskusi, valmistades neid ette tootmise kvalitatiivseks ümberkorraldamiseks ja keskkonnakaitse, maastiku säilitamise ja parandamise, hügieenitingimuste ja loomade heaolu standarditega kokkusobivate tootmisviiside kohaldamiseks;

anda põllumajandustootjatele ja -töötajatele majanduslikult tulutoova ettevõtte juhtimiseks vajalikke teadmisi.

Asjaomased majandusharud: Põllumajandus

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Reggio Emilia

Piazza della Vittoria

I-42100 Reggio Emilia


14.7.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 163/3


KOMBINEERITUD NOMENKLATUURI (KN) ÜHETAOLINE KOHALDAMINE

(Kaupade klassifitseerimine)

(2006/C 163/03)

Selgitavad märkused, mis on vastu võetud vastavalt nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 artikli 10 punktis 1 määratletud menetlusele tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (1)

“Euroopa ühenduste kombineeritud nomenklatuuri (2) selgitavad märkused” teksti muudetakse järgmiselt.

 

Leheküljele 288 lisatakse järgmine tekst:

“7215 50 11 kuni 7215 50 80

Muud, külmvormitud või -viimistletud, edasi töötlemata

 

Kuumvaltsitud varbmaterjal võib olla külmviimistletud tõmbamise või muu töötlemise — eelkõige pinnaviimistluse või kalibreerimise teel — et anda tootele parem kvaliteet ja välisilme. Viimistluse parandamine seisneb läbimõõdu ja ovaalsuse hälvete vähendamises ning kõikide defektide, nagu mikropraod või dekarboniseerunud tsoonid, kõrvaldamine pealispinnalt. Nii saadud varbmaterjal klassifitseeritakse kui “külmvormitud” või “külmviimistletud”. Nende pind on tavaliselt sile ja üsna ühtlane. Neil puuduvad uurded ja muud pinnadefektid, kuigi mõõtu töödeldud varbmaterjalil võib sõltuvalt pinnaviimistluse astmest olla üksikuid kuni keskmise suurusega pinnakonarusi.

Muud pinnatöötlused peale eelpool kirjeldatu, nagu näiteks poleerimine, sellesse rubriiki ei kuulu (vt alamrubriigi 7215 90 00 selgitavad märkused).”

 

Leheküljele 344 lisatakse järgmine tekst:

“8541 40 90

Muud

 

Sellesse alamrubriiki kuuluvad mooduliteks ühendatud või paneelidele paigaldatud fotogalvaanilised elemendid, ka möödaviikdioodidega (kuid ilma tõkkedioodideta). Möödaviikdioodid ei ole elemendid, mis juhivad voolu otse näiteks mootorisse (vt HSi selgitavad märkused, rubriigid 8501–8541).”


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 996/2006 (ELT L 179, 1.7.2006, lk 26).

(2)  EÜT C 50, 28.2.2006, lk 1.


14.7.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 163/4


Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (1)

(Teatis vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Lons-le-Saunier' loa taotlemise kohta)

(2006/C 163/04)

(EMPs kohaldatav tekst)

30. juunil 2005 esitas ettevõte European Gas Limited, registrijärgse aadressiga 11, rue de Tonduti de l'Escarène (Prantsusmaa), taotluse viieaastase ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Lons-le-Saunier' loa saamiseks, et uurida vedelaid ja gaasilisi süsivesinikke Ain'i, Saône et Loire'i, Jura ja Doubs' departemangude territooriumil asuval 3795 ruutkilomeetri suurusel alal.

Tegevusluba kehtib järgmiste geograafiliste koordinaatidega määratud maa-alal, kusjuures algmeridiaaniks on Pariisi meridiaan.

Punktid

Pikkuskraadid

Laiuskraadid

A

4,20 gr E

52,20 gr N

B

4,20 gr E

52,00 gr N

C

4,10 gr E

52,00 gr N

D

4,10 gr E

51,90 gr N

E

3,90 gr E

51,90 gr N

F

3,90 gr E

51,70 gr N

G

3,70 gr E

51,70 gr N

H

3,70 gr E

51,60 gr N

I

3,40 gr E

51,60 gr N

J

3,40 gr E

51,50 gr N

K

3,30 gr E

51,50 gr N

L

3,30 gr E

51,40 gr N

M

3,10 gr N

51,40 gr N

N

3,10 gr E

51,30 gr N

E

2,80 gr E

51,30 gr N

P

2,80 gr E

51,50 gr N

Q

2,90 gr E

51,50 gr N

R

2,90 gr E

51,80 gr N

S

3,10 gr E

51,80 gr N

T

3,10 gr E

51,90 gr N

U

3,30 gr E

51,90 gr N

V

3,30 gr E

52,00 gr N

W

3,70 gr E

52,00 gr N

X

3,70 gr E

52,10 gr N

Y

3,90 gr E

52,10 gr N

Z

3,90 gr E

52,20 gr N

Taotluste esitamine

Algse taotluse ja konkureerivate taotluste esitajad peavad vastama loa väljaandmiseks vajalikele tingimustele, mis on määratletud kaevandamislube käsitleva 19. aprilli 1995. aasta muudetud dekreedi nr 95-427 artiklites 3, 4 ja 5.

Huvitatud ettevõtted võivad 90 päeva jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist esitada konkureeriva taotluse vastavalt menetlusele, mis on kokkuvõtvalt esitatud “Teatises süsivesinike kaevandamisõiguse kohta Prantsusmaal” (avaldatud 30. detsembri 1994. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas C 374 lk 11) ja kinnitatud 19. aprilli 1995. aasta dekreediga nr 95-427 kaevandamisõiguse kohta (22. aprilli 1995. aasta Prantsuse Vabariigi Teataja).

Konkureerivad taotlused edastatakse kaevandamisküsimustega tegelevale ministrile allpool osutatud aadressil. Otsused algse taotluse ja konkureerivate taotluste kohta tehakse hiljemalt 15. veebruaril 2008.

Tingimused ja nõuded kaevandamise teostamise ja peatamise kohta

Taotlejatel palutakse lähtuda kaevandamisseaduse (code minier) artiklitest 79 ja 79.1 ning 9. mai 1995. aasta muudetud dekreedist nr 95-696, milles käsitletakse kaevandamistegevuse alustamist ja kaevanduskontrolli (11. mai 1995. aasta Prantsuse Vabariigi Teataja).

Täiendavat teavet sellel teemal võib saada majandus-, rahandus- ja tööstusministeeriumist (energia- ja tooraineosakond, energia- ja mineraalressursside talitus, kaevandusalase seadusandluse büroo) — ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière) —, aadressil: 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 [telefon: (33) 144 97 23 02, faks: (33) 144 97 05 70].

Eespool nimetatud õigusaktide sätetega saab tutvuda veebilehel http:// www.legifrance.gouv.fr


(1)  EÜT L 164, 30.6.1974, lk 3.


14.7.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 163/6


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4313 — Goldman Sachs/Borealis/Associated British Ports (II))

Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda

(2006/C 163/05)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

6. juulil 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtjad Goldman Sachs Group Inc. (edaspidi “Goldman Sachs”, USA), Borealis Infrastructure Management Inc. (edaspidi “Borealis” Kanada) ja GIC Special Investments Pte Ltd (edaspidi “GIC”, Singapur) omandavad aktsiate ostmise teel ühiskontrolli ettevõtja Associated British Ports Holdings PLC (edaspidi “AIB”, Ühendkuningriik) üle nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Goldman Sachs Group, Inc.: investeerimispanganduse ning väärtpaberite ja investeeringute haldamisega tegelev firma, kes pakub pangandusteenuseid ning väärtpaberite ja investeerimisega seotud teenuseid kõikjal maalimas.

Borealis Infrastructure Management Inc.: maailma üks suurem infrastruktuuridesse investeeriv firma (mis omakorda kuulub Kanada ühele suuremale pensionifondile Ontario Municipal Employees Retirement System).

Associated British Ports Holdings PLC: Ühendkuningriigi ettevõtja, mis moodustati Transport Act 1981 alusel. Ettevõtja tegutseb Ühendkuningriigis peamiselt sadamaoperaatorina ning osutab laevaomanikele ja teistele sadama kasutajatele selle valdkonnaga seotud teenuseid, sh stividoriteenuseid.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et koondumine, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 4064/89 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuseid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4313 — Goldman Sachs/Borealis/Associated British Ports (II):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  EÜT C 217, 29.7.2000, lk 32; nõukogu määrus (EMÜ) nr 4064/89 on asendatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004.


Euroopa Keskpank

14.7.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 163/7


EUROOPA KESKPANGA ARVAMUS

5. juuli 2006,

Euroopa Liidu Nõukogu taotlusel, seoses ettepanekuga kahe nõukogu otsuse kohta, mis käsitlevad vahetus-, abi- ja koolitusprogrammi euro kaitsmiseks võltsimise eest (programm Perikles)

(CON/2006/35)

(2006/C 163/06)

Sissejuhatus ja õiguslik alus

12. juunil 2006 sai Euroopa Keskpank (EKP) Euroopa Liidu Nõukogu taotluse avaldada arvamust kahe ettepaneku kohta: ettepanek nõukogu otsuse kohta, millega muudetakse ja laiendatakse otsust 2001/923/EÜ, millega luuakse vahetus-, abi- ja koolitusprogramm euro kaitsmiseks võltsimise eest (programm Perikles); ja ettepanek nõukogu otsuse kohta, mille kohaselt laieneb nõukogu otsuse, millega luuakse vahetus-, abi- ja koolitusprogramm euro kaitsmiseks võltsimise eest (programm Perikles), mõju ka mitteosalevatele liikmesriikidele (1).

EKP arvamuse andmise pädevus põhineb Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 105 lõikel 4. Euroopa Keskpanga nõukogu on käesoleva arvamuse on vastu võtnud kooskõlas Euroopa Keskpanga kodukorra artikli 17.5 esimese lausega.

1.   Üldised märkused

Euro võltsimise vastane võitlus on eriti oluline seoses elanikkonna usaldusega ühisraha vastu. EKP-l on ainuõigus anda volitus pangatähtede emiteerimiseks ühenduses ja ta tegeleb sellega aktiivselt. Eelkõige töötab EKP välja pangatähe kujunduse ja täiustatud tehnilised omadused euro pangatähes kasutamiseks, mille alusel saavad nii võhikud kui ka eksperdid eristada ehtsaid pangatähti võltsingutest. Täiendavalt analüüsib EKP uusi võltsingute liike oma võltsimise analüüsi keskuses (Counterfeit Analysis Centre, CAC) ja kasutab saadud teadmisi õiguskaitseasutuste nõustamiseks ja tulevaste pangatähtede omaduste parandamiseks. CAC koordineerib kõikide euro võltsingute kohta teadaolevate tehniliste ja statistiliste andmete edastamist asjaomastele isikutele. EKP toetab Periklese programmi, mis on vajalik täiendus EKP, Europoli ja riigi ametiasutuste tegevustele võitluses euro võltsimise vastu.

2.   Konkreetsed märkused

EKP-l on ettepandud õigusaktide osas kaks konkreetset märkust, mis on kooskõlas märkustega 21. juuni 2005. aasta arvamuses CON/2005/22 (2) Periklese programmi ajalise ja sisulise laiendamise kohta.

2.1   Ettepandud pikendamise aeg

Ühenduse õigusaktides on oluline tagada, et Periklese programmi pikendamine võtaks piisavalt arvesse i) euro kasutuselevõtu aega uutes liikmesriikides; ja ii) teise seeria euro pangatähtede emissiooni aega. EKP kinnitab, et piisav oleks pikendamine 31. detsembrini 2013.

2.2   EKP ja Europoli kaasamine Periklese programmi alusel võetud rahastamise otsustesse

Selleks et ära hoida kattuvusi ja tagada Periklese programmi alusel võetavate meetmete ühetaolisust ja kokkukõla ning kasutada EKP erialateadmisi selles valdkonnas, oleks vajalik kontrollida Periklese programmi alusel rahastavaid algatusi ühiselt komisjoni, EKP ja Europoli poolt; kahe viimasega tuleks konsulteerida ja nende seisukohti arvestada ka valikuotsuse tegemisel juhtrühma (Steering Group) menetluses, mis kehtestati eesmärgiga välja arendada euro võltsimise vastane ühtne strateegia.

3.   Muudatusettepanek

Lisaks eespool osutatud nõuandele on muudatusettepanek toodud lisas.

Frankfurt Maini ääres, 5. juuli 2006

EKP president

Jean-Claude TRICHET


(1)  KOM(2006) 243 lõplik hõlmab ettepanekuid (2006/0078(CNS) ja 2006/0079(CNS)).

(2)  ELT C 161, 1.7.2005, lk 11.


LISA

Muudatusettepanekud

Komisjoni ettepaneku redaktsioon (1)

EKP muudatusettepanek (2)

Muudatus 1

Ettepaneku 2006/0078(CNS) artikkel 1

[hetkel ettepanek puudub]

Põhjendus 7 asendatakse järgmisega:

Ilma et see piiraks EKP ning komisjoni, EKP ja Europoli poolt euro kaitseks võltsimise eest asutatud juhtrühma osa, konsulteerib komisjon põhiliste asjaomaste osapoolte (eelkõige liikmesriikide, EKP ja Europoli poolt määratud ametiasutuste) euro kaitse vajaduste osas asjaomases nõuandekomitees, nagu on sätestatud 28. juuni 2001. aasta määruses (EÜ) nr 1338/2001, milles sätestatakse euro võltsimise takistamiseks vajalikud meetmed (3), eelkõige seoses vahetuse, abi ja õppega selle programmi rakendamiseks.

Selgitus — vaata arvamuse punkti 2.2

Muudatus 2

Ettepaneku 2006/0078(CNS) artikkel 1

[hetkel ettepanek puudub]

Artikli 5 lõike 1 teises lõigus lisatakse järgmine lause:

Nad peavad esitama kaalumiseks oma seisukohad artikli 12 lõike 2 kohaselt liikmesriikide poolt esitatud või komisjoni algatatud projektide valiku kohta.

Selgitus — vaata arvamuse punkti 2.2


(1)  Kursiivis kiri osutab EKP väljajätmisettepanekule.

(2)  Rõhutatud kiri osutab EKP ettepanekule lisada uus tekst.

(3)  EÜT L 181, 4.7.2001, lk 6.


14.7.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 163/10


EUROOPA KESKPANGA ARVAMUS

6. juuli 2006,

Euroopa Liidu Nõukogu taotlusel, seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 974/98 euro kasutuselevõtu kohta, ja ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2866/98 euro ja euro kasutuselevõtvate liikmesriikide vääringute vahetuskursside kohta

(CON/2006/36)

(2006/C 163/07)

Sissejuhatus ja õiguslik alus

4. juulil 2006 sai Euroopa Keskpank (EKP) Euroopa Liidu Nõukogu taotluse avaldada arvamust seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 974/98 euro kasutuselevõtu kohta (edaspidi “I ettepandud määrus”), ja ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2866/98 euro ja euro kasutuselevõtvate liikmesriikide vääringute vahetuskursside kohta (edaspidi “II ettepandud määrus”).

EKP arvamuse andmise pädevus põhineb Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 123 lõikel 5, mis on kahe ettepandud määruse aluseks. Euroopa Keskpanga nõukogu on käesoleva arvamuse on vastu võtnud kooskõlas Euroopa Keskpanga kodukorra artikli 17.5 esimese lausega.

1.   Ettepandud määruste eesmärk

1.1

Ettepandud määruste alusel saab Sloveenia vääringuna kasutusele võtta euro pärast Sloveenia suhtes kohaldatava erandi tühistamist asutamislepingu artikli 122 lõikes 2 sätestatud korras.

2.   Konkreetsed märkused

2.1

I ettepandud määruse osas soovitab EKP mitte osutada artikli 2 teises lõikes otseselt asutamislepingu 25. ja 26. protokollile ning artikli 122 lõikele 1; selle asemel tuleks osutada üldiselt asutamislepingule kooskõlas nõukogu 22. märtsi 2004. aasta otsuse 2004/338/EÜ (Euratom) (millega võeti vastu nõukogu kodukord) (1) V lisa A osa punkti a alapunktiga ii. Seetõttu ei osutanud nendele protokollidele ja asutamislepingu artikli 122 lõikele 1 nõukogu 27. novembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 2596/2000 (millega muudeti määrust (EÜ) nr 974/98 euro kasutuselevõtu kohta) (2), mis võeti vastu seoses euro kasutuselevõtuga Kreekas, ning see on kooskõlas nõukogu 5. juuni 2000. aasta otsusega 2000/396/EÜ, ESTÜ, Euratom vastuvõetud nõukogu kodukorra (3) II lisa A osa punkti a alapunktiga ii.

2.2

EKP toetab II ettepandud määrust, mis määrab tagasivõtmatult euro ja Sloveenia tolari vahetuskursiks 1 EUR = 239,640 SIT, mis võrdub Sloveenia tolari keskkursiga vahetuskursimehhanismis ERM II. EKP-l ei ole vastuväiteid II ettepandud määruse vastuvõtmise kohta mõned kuud enne Sloveenia üleminekut eurole. Euro ja Sloveenia tolari vahetuskurss, mida kohaldatakse kõikidele Sloveenia vääringule osutavatele õigusdokumentidele alates 1. jaanuarist 2007, on üldiselt kohaldatav ühenduse õigustiku säte (s.t see on tervikuna õiguslikult siduv ja kõikides liikmesriikides vahetult kohaldatav), nagu olid eurole üleminekul ka euro ja teiste osalevate liikmesriikide omavääringute vahetuskursid.

3.   Muudatusettepanek

Lisaks eespool osutatud nõuandele on muudatusettepanek toodud lisas.

Frankfurt Maini ääres, 6. juuli 2006

EKP president

Jean-Claude TRICHET


(1)  ELT L 106, 15.4.2004, lk 22. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/34/EÜ, Euratom (ELT L 22, 26.1.2006, lk 32).

(2)  EÜT L 300, 29.11.2000, lk 2.

(3)  EÜT L 149, 23.6.2000, lk 21. Otsus on asendatud otsusega 2002/682/EÜ, Euratom (EÜT L 230, 28.8.2002, lk 7).


LISA

Muudatusettepanek (I ettepandud määrus)

Komisjoni ettepaneku redaktsioon (1)

EKP muudatusettepanek (2)

Muudatus 1

Artikli 2 teine lõik

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas EÜ asutamislepinguga, kui asutamislepingu protokollidest nr 25 ja 26 ning artikli 122 lõikest 1 ei tulene teisiti.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja kõikides liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepinguga.


(1)  Kursiivis kiri osutab EKP väljajätmisettepanekule.

(2)  Rõhutatud kiri osutab EKP ettepanekule lisada uus tekst.