ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 122

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

49. köide
23. mai 2006


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2006/C 122/1

Euro vahetuskurss

1

2006/C 122/2

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohane teatis juhtumi COMP/C.2/38.681 — Universal International Music BV/MCPS ja teised — kohta (Cannes'is sõlmitud pikendamiskokkulepe) ( 1 )

2

2006/C 122/3

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse komisjoni 23. detsembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele, raames

4

2006/C 122/4

Põllumajandustoodete ja toidu päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste kaitset käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine

9

2006/C 122/5

Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (Arvamus vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimiseks ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Béarn des Gaves'i loa taotlemise kohta)  ( 1 )

11

2006/C 122/6

Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (Arvamus vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimiseks ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Tarbes-Val d'Adouri loa taotlemise kohta)  ( 1 )

13

2006/C 122/7

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4237 — Bouygues/Alstom) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 )

16

2006/C 122/8

Muud KOM-dokumendid, kui komisjoni poolt vastu võetud seadusandlikud ettepanekud

17

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

23.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 122/1


Euro vahetuskurss (1)

22. mai 2006

(2006/C 122/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2753

JPY

Jaapani jeen

143,55

DKK

Taani kroon

7,4558

GBP

Inglise nael

0,68030

SEK

Rootsi kroon

9,3513

CHF

Šveitsi frank

1,5509

ISK

Islandi kroon

91,74

NOK

Norra kroon

7,8060

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5750

CZK

Tšehhi kroon

28,290

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

264,30

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6960

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,9625

RON

Rumeenia leu

3,5560

SIT

Sloveenia talaar

239,62

SKK

Slovakkia kroon

37,750

TRY

Türgi liir

1,9385

AUD

Austraalia dollar

1,6991

CAD

Kanada dollar

1,4352

HKD

Hong Kongi dollar

9,8889

NZD

Uus-Meremaa dollar

2,0648

SGD

Singapuri dollar

2,0284

KRW

Korea won

1 214,60

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

8,4396

CNY

Hiina jüaan

10,2312

HRK

Horvaatia kuna

7,2710

IDR

Indoneesia ruupia

11 892,17

MYR

Malaisia ringit

4,629

PHP

Filipiini peeso

67,113

RUB

Vene rubla

34,5230

THB

Tai baht

48,966


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


23.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 122/2


Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohane teatis juhtumi COMP/C.2/38.681 — Universal International Music BV/MCPS ja teised — kohta (Cannes'is sõlmitud pikendamiskokkulepe)

(2006/C 122/02)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.   Sissejuhatus

1.

Kui komisjon kavatseb vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artiklile 9 vastu võtta rikkumise lõpetamist nõudva otsuse ja asjaomased ettevõtjad teevad ettepaneku kohustuste võtmiseks seoses komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimuste lahendamisega, võib komisjon muuta need kohustused asjaomastele ettevõtjatele siduvaks. Sellise otsuse võib vastu võtta kindlaksmääratud ajavahemikuks ja selles sätestatakse, et komisjonil ei ole enam põhjust meetmeid võtta. Nimetatud määruse artikli 27 lõike 4 kohaselt peab komisjon avaldama juhtumi lühikokkuvõtte ning kohustuste või kavandatava tegevuse põhilise sisu. Huvitatud isikud võivad esitada oma märkused komisjoni poolt avaldamisel kindlaks määratud tähtaja jooksul.

2.   Lepinguosalised ja leping

2.

27. veebruaril 2003 esitas plaadifirma Universal International Music BV komisjonile kaebuse Cannes'is sõlmitud pikendamiskokkulepe (edaspidi kokkulepe) ühe punkti kohta. Selle on kokkuleppe sõlmisid Euroopa 13 kollektiivse esindamise organisatsiooni (2) ja maailma 5 suuremat muusikakirjastust (3). Kokkuleppe eesmärk on reguleerida Euroopa 13 kollektiivse esindamise organisatsiooni ja maailma 5 suurema muusikakirjastuse koostöö teatavaid valdkondi, mis on seotud helikandjatele salvestatud teoste autoritasude haldamisega. Vastavalt määruses (EÜ) nr 17/62 sätestatud menetlusele teavitati kokkuleppest seejärel komisjoni. Pärast määruse (EÜ) nr 1/2003 jõustumist ei ole teavitamine enam kohustuslik.

3.   Esialgne hinnang

3.

24. jaanuari 2006 kirjas teavitas komisjon 13 kollektiivse esindamise organisatsiooni ja 5 kirjastajat oma esialgsest hinnangust määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 tähenduses.

4.

Vastavalt komisjoni esialgsele hinnangule on kokkuleppe kahe punkti puhul tõsine kahtlus nende kokkusobivuses EÜ asutamislepingu artikliga 81 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikliga 53. Esimene neist on kokkuleppe punkti 9 lõige a, mis käsitleb kollektiivse esindamise organisatsioonide mahahindlusi plaadifirmadele, mille puhul lähtutakse Euroopa Majanduspiirkonnas kehtivate multirepertuaari üldlitsentse käsitlevatest kokkulepetest. Teiseks tekitab kahtlusi kokkuleppe punkti 7 lõike a alapunkt i, mis käsitleb kollektiivse esindamise organisatsioonide õigust tegelda kirjastamise või plaaditootmisega.

5.

Vastavalt kokkuleppe punkti 9 lõikele a peab kollektiivse esindamise organisatsioon enne, kui ta plaadifirmale üldlitsentsi kokkulepetest lähtudes mahahindluse teeb, sõlmima kirjaliku kokkuleppe autoriõiguste valdajaga. Mahahindlus arvutatakse protsendina haldustasudest, mida kollektiivse esindamise organisatsiooni liikmed oma autoriõiguste haldamiseks organisatsioonile maksavad. Võttes arvesse, et üldlitsentsi kokkulepped on üldjuhul seotud kollektiivse esindamise organisatsiooni kogu repertuaariga (nii organisatsiooni enda liikmete repertuaariga kui ka nende organisatsioonide liikmete repertuaariga, keda ta vastastikuse esindamise kokkulepete alusel esindab) peab kollektiivse esindamise organisatsioon selle punkti kohaselt sõlmima kirjaliku kokkleppe kõikide oma liikmetega, keda võib olla tuhandeid. Lisaks on sätet võimalik tõlgendada selliselt, et nõutav on ka kirjalik kokkulepe teiste kollektiivse esindamise organisatsioonide liikmetega või kollektiivse esindamise organisatsioonidega. Säte võib seetõttu takistada kollektiivse esindamise organisatsioonil mahahindluse tegemist, kui ta peab plaadifirmaga läbirääkimisi üldlitsentsi kokkuleppe sõlmimiseks.

6.

Punkti 7 lõike a alapunktis i sätestatakse, et kollektiivse esindamise organisatsioon ei tohi kunagi arendada sellist tegevust, mis võib kuuluda kirjastaja või plaadifirma tegevuste hulka. Komisjoni hinnangu kohaselt on selle sätte eesmärk ja võimalik mõju olemasoleva turustruktuuri säilitamine ning kollektiivse esindamise organisatsioonide ja muusikakirjastajate ja/või plaadifirmade vahelise võimaliku konkurentsi takistamine.

4.   Pakutud kohustuste põhisisu

7.

Cannes'is sõlmitud pikendamiskokkuleppe osalised ei nõustu komisjoni esialgse hinnanguga. Nad on siiski soovinud võtta määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 kohaseid kohustusi komisjoni tõstatatud konkurentsiprobleemi lahendamiseks. Kohustused on seotud nii kokkuleppe punkti 9 lõikega a kui ka punkti 7 lõike a alapunktiga i.

8.

Cannes'is sõlmitud pikendamiskokkuleppe osalised on teinud ettepaneku muuta punkti 9 lõike a sõnastust. Punkti 9 lõike a uue sõnastuse kohaselt võib kollektiivse esindamise organisatsioon teha plaadifirmale mahahindlust, kui selle otsuse teeb nimetatud organisatsiooni pädev organ. Samas sätestatakse, et välja arvatud sättes loetletud neljal erandjuhul, peab plaadifirmadele antavate kõikide mahahindluste ja muude allahindluste määr jääma kokkuleppes sätestatud piiridesse ega tohi vähendada kollektiivse esindamise organisatsiooni liikmete sissetulekut.

9.

Punkti 7 lõike a alapunkti i puhul on Cannes'is sõlmitud pikendamiskokkuleppe osalised jõudnud otsusele säte kokkuleppest välja jätta ja sarnase mõjuga sätteid edaspidi kokkulepetesse mitte lisada.

5.   Kutse märkuste esitamiseks

10.

Komisjon kavatseb turundusuuringutest lähtudes võtta vastu määruse nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 kohase otsuse, millega kuulutatakse eespool kokkuvõtvalt esitatud ja konkurentsi peadirektoraadi veebilehel avaldatud kohustused siduvaks.

11.

Komisjon kutsub vastavalt määruse (EÜ) 1/2003 artikli 27 lõikele 4 kolmandaid isikuid esitama kavandatud kohustuste kohta oma märkused. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt ühe kuu jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Huvitatud isikutel palutakse esitada ka mittekonfidentsiaalne versioon oma märkustest, milles ärisaladus ja muud konfidentsiaalsed lõigud on kustutatud ning vajadusel asendatud vastavalt kas mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte või viitega “[ärisaladus]” või “[konfidentsiaalne]”. Õigustatud taotlusi võetakse arvesse.

12.

Märkusi viitenumbriga COMP/C.2/38.681 — Universal International Music BV/MCPS jt võib saata komisjonile e-posti (GREFFE-ANTITRUST@cec.eu.int), faksi (faksi nr (32-2) 295 01 28) või posti teel, järgmisel aadressil:

Commission of the European Communities

Competition DG

Antitrust Registry

B-1049 Brussels

Faks (32-2) 295 01 28.


(1)  Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta, EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1-25.

(2)  Need 13 organisatsiooni on: AEPI, AustroMechana, GEMA, MCPS, MCPSI, NCB, SABAM, SDRM, SGAE, SIAE, SPA, STEMRA ja SUISA.

(3)  Viis suurimat muusikakirjastust on: BMG, EMI, Sony, Universal ja Warner.


23.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 122/4


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse komisjoni 23. detsembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele, raames

(2006/C 122/03)

Abi nr: XA 13/2006

Liikmesriik: Sloveenia

Toetuskava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Kindlustusmaksete kaasfinantseerimine, et kindlustada põllukultuurid ja saak 2006. aastal

Õiguslik alus: Uredba o sofinanciranje zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov v letu 2006

Kavas ettenähtud aastased kulud/ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: 2006. aastaks kavandatud kulud kokku on 500 000 000 Sloveenia tolarit (2 085 940 EUR)

Abi suurim osatähtsus: 30 % kindlustusmaksete maksumusest, et kindlustada põllukultuure rahe-, tule- ja äikesekahjustuste vastu

Rakendamise kuupäev: 2006. aasta märts

Kava või üksiktoetuse kestus: Abi võib anda 31. detsembrini 2006

Abi eesmärk: Komisjoni määruse (EÜ) nr 1/2004 artikli 11 kohaselt antav abi — Kindlustustoetus

Kindlustusmaksetele kuluvast summast osa maksmise eesmärk on julgustada põllumajandustootjaid kindlustama end võimalike kadude vastu, mida võivad põhjustada looduslikud ohud või ebasoodsad ilmastikutingimused, ning samal ajal võtma vastutust kõnealuse valdkonna riskide juhtimiseks

Valdkonnad: Põllumajandus — taimekasvatus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Põllumajanduse, metsanduse ja toidu ministeerium:

Dunajska 58

SLO-1000 Ljubljana

Põllumajandusturgude ja piirkondliku arengu asutus:

Dunajska 160

SLO-1000 Ljubljana

Veebiaadress: http://www.mkgp.gov.si/index.php?id=1037

Abi nr: XA 14/06

Liikmeriik: Ühendkuningriik

Piirkond: Somerset (abi võivad saada Somerseti maakond, Exmoori rahvuspargi piirkond ja looduskaunis Blackdown Hillsi piirkond)

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Food Sector Support Service — Somerset FS4

Õiguslik alus: Sections 4 and 5 of The Regional Development Agencies Act 1998

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma:

 

1. aprill 2006–31. märts 2007: 350 000 GBP

 

1. aprill 2007 — 30. juuni 2007: 350 000 GBP

Abi suurim osatähtsus: 100 %

Rakendamise kuupäev:

Kava või üksiktoetuse kestus: Kava lõpeb 30. juunil 2007. Praegu kavatsetakse kava pikendada pärast kõnealust kuupäeva, kuid üksnes juhul, kui täiendav riigiabi heaks kiidetakse.

Abi eesmärk: Valdkonna areng

Abi eesmärk on toetada toidu tootmise ja töötlemisega tegelevaid väikesi ja keskmise suurusega ettevõtteid, et suurendada turuvõimalusi

Abi antakse vastavalt määruse 1/2004 artiklile 14. Abikõlblikud kulud on:

koolituste organiseerimise kulud

nõustamisteenused ja

näituste ja messide korraldamine ning neil osalemine (osalemistasud, trükiste ja näituseruumide rentimise kulud).

Asjaomane sektor (asjaomased sektorid): Kava kohaldatakse üksnes põllumajandusliku tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele ettevõtetele. Kava kohaldatakse kõikidele allsektoritele

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Somerset County Council

The Fire Station

George Street

Glastonbury

Somerset TA10 9PR

United Kingdom

Kava haldamisega tegeleb järgmine organisatsioon

Somerset Food Links

The Old Town Hall

Bow Street

Langport

Somerset TA10 9PR

United Kingdom

Veebileht: http://www.somerset.foodlinks.org.uk

Klõpsake lingil “Food Sector Support Service — Somerset (FS4).”

Samuti võib külastada Ühendkuningriigi keskset loetelu Internetis, mis hõlmab põllumajandusalaseid riigiabi erandikavasid:

http://www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Klõpsake lingil “Food Sector Support Service — Somerset (FS4).”

Muu teave: Käesolev kava muudetakse kättesaadavaks mõnele põllumajandusega mitteseotud ettevõtetele. Abi maksmisel põllumajandusega mitteseotud ettevõtetele võetakse arvesse komisjoni määrust 69/2001

Abisaajad ei saa teenuseosutajat valida. Teenuseosutaja Somerset Food Links määrab konsultandid, kes on välja valitud konkursi kaudu määruse 1/2004 artikli 14 lõikes 5 esitatud turupõhimõtete alusel

Abi number: XA 15/06

Liikmeriik: Ühendkuningriik

Piirkond: Inglismaa

Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus: England Catchment Sensitive Farming Delivery Initiative 2006-2007 (ECSFDI) Inglismaa tundliku valgala põllumajanduse edendamise algatus 2006–2007 (ECSFDI)

Õiguslik alus: This is a non-statutory service, participation in which is voluntary. The Agriculture Act 1986 (section 1) provides the legal base for the provision by Government of advice in connection with any agricultural activity.

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma:

 

1. aprillist 2006 kuni 31. märtsini 2007 — 10 miljonit GBP

 

1. aprillist 2007 kuni 30. juunini 2007 — 3,75 miljonit GBP

Algatus suletakse 30. juunil 2007. Kuid riigiabi raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise korral kavatseb Defra laiendada algatust kuni 31. märtsini 2008. Pikendatud ajavahemiku jaoks on juba eraldatud 11,25 miljonit Suurbritannia naelsterlingit

Abi suurim osatähtsus: 100 %

Rakendamise kuupäev: Uus programm algab 1. aprillil 2006

Kava või üksiktoetuse kestus: Kuni 30. juunini 2007

Abi eesmärk: Keskkonnakaitse. Inglismaa tundliku valgala põllumajanduse edendamise algatuse eesmärk on tõsta põllumajandussektori poolt põhjustatud vee hajureostuse alast teadlikkust ja julgustada põllumajandustootjaid võtma varakult vabatahtlikke meetmeid, et kõrvaldada hajureostus neljakümnes esmatähtsas valgalas. See aitab saavutada riiklikke ja rahvusvahelisi, eelkõige veepoliitika raamdirektiivi, keskkonnaeesmärke

Abikõlblikud kulud on põllumajandussektori poolt põhjustatud vee hajureostuse leevendamise nõustamiskulud. Abi antakse määruse (EÜ) nr 1/2004 artikli 14 alusel ja abikõlblikud on nõustamisteenuste kulud

Asjaomased majandusharud: Inglismaa tundliku valgala põllumajanduse edendamise algatust kohaldatakse üksnes põllumajandustoodete tootmise suhtes. Kõik allsektorid on abikõlblikud.

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Department for Environment, Food and Rural Affairs:

Defra

Water Quality Division

3/8 Whitehall Place

London SW1A 2HH

United Kingdom

Haldaja Defra nimel Rural Development Service (Natural England partnership) and Environment Agency

Rural Development Service (Natural England partnership) and Environment Agency:

RDS — Farm Advice Unit

Eastbrook

Shaftesbury Road

Cambridge CB2 2DR

United Kingdom

Veebileht: Lisateave Inglismaa tundliku valgala põllumajanduse edendamise algatuse ja ühenduse abi raamprogrammi kohta ning selle dokumendi täistekst on kättesaadav:

http://www.defra.gov.uk/farm/environment/water,

klõpsake riigiabi käsitlevale lingile veebilehe vasakus servas.

Muu teave: Abisaajad ei saa teenuseosutajat valida. Teenuseosutaja on Ühendkuningriigi valitsuse täitevasutus Natural England

Ühendkuningriigi pädeva asutuse Department for Environment, Food and Rural Affairs nimel alla kirjutanud ja kuupäevaga varustanud:

Stephen Anderson

Agricultural State Aid Team Leader

Defra

8E9 Millbank

17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom

Abi nr: XA 16/2006

Liikmesriik: Prantsusmaa

Departemang: Hérault

Abikava nimetus: Toetus materiaalsete investeeringute puhul toodete jälgitavuse võimaldamiseks

Õiguslik alus:

Article 4 du règlement (CE) no 1/2004 de la Commission européenne

Articles L 1511-1 et suivants du code général des collectivités territoriales

Délibération du Conseil général de l'Hérault votée le 15 décembre 2005

Abikava raames ettenähtud aastased kulutused: 70 000 EUR

Abi ülemmäär: Abi antakse toetusena, mis moodustab 40 % abikõlblikest investeeringutest ilma maksudeta. Abikõlblike investeeringute ülemmäär on üldjuhul 15 000 EUR. Kui põllumajandusühistul on kaks tootmisüksust, on ülemmäär 30 000 EUR

Abikava rakendamise kuupäev ja kestus: Kuni 31. detsembrini 2006

Abi eesmärk: Meetmega pikendatakse eelnevalt heakskiidetud meedet (EÜ) nr 234/2002 põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamise kõigis sektorites. Komisjoni 23. detsembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1/2004 artikli 4 raames võetud meetme eesmärk on parandada kvaliteeti ja suurendada toiduohutust. Meede võimaldab jälgitavuse rakendamiseks rahastada järgmisi investeeringuid:

tarkvara (nt SIG), v.a kontoritarkvara;

arvutid, v.a jooksva haldamise korraldamiseks vajalik tarkvara

Asjaomased majandusharud: Kõik põllumajandustootmise, -töötlemise ja turustamisega seotud põllumajandusühistud Hérault' departemangus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Monsieur le Président du Conseil général de l'Hérault

1000, rue d'Alco

F-34000 Montpellier

Veebileht: Teave abi kohta avaldatakse Hérault departemangu veebisaidil http://www.cg34.fr. Abikava leidmiseks valida viited:

economie/agriculture/productions/viticulture/en savoir plus: aides aux coopératives agricoles

Abi number: XA 18/2006

Liikmesriik: Hispaania

Piirkond: Kataloonia

Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetud: Üldiste tegevuslepingute pilootprojekt

Õiguslik alus: Orden ARP/307/2005, de 7 de julio, por la que se aprueban las bases reguladoras del plan piloto de los contratos globales de explotación, y se convocan los correspondientes al año 2005.

Orden ARP/405/2005, de 13 de octubre, por la cual se modifican las bases reguladoras del plan piloto de los contratos globales de explotación aprobados por la Orden ARP/307/2005, de 7 de julio (DOGC núm. 4494, de 21.10.2005, pág. 33529)

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antava üksiktoetuse üldsumma: Kavandatud aastased kulud on 2 200 000 EUR

Abi ülemmäär:

Investeeringud põllumajandusettevõtetesse: ülemmäär on 50 % investeeringust kuni 180 000 euro ulatuses.

Hoonete ümberpaigutamine üldistes huvides: ülemmäärad on järgmised:

Ilma rajatiste täiustamiseta võib ulatuda kuni 100 % ni.

Rajatiste täiustamise korral võib abi ülemmäär ulatuda kuni 40 % või 50 % ni, olenevalt põllumajandustootja asukohast, ning 45 % või 55 % ni, olenevalt noore põllumajandustootja asukohast soodsas või ebasoodsas piirkonnas.

Tootmisvõimsuse suurendamise korral võib abi ulatuda 40 % või 50 % ni, olenevalt põllumajandustootja asukohast, ning 45 % või 55 % ni olenevalt noore põllumajandustootja asukohast soodsas või ebasoodsas piirkonnas.

Starditoetus noortele põllumajandustootjatele: ülemmäär on 50 000 EUR.

Põllumajandustoodangu kindlustused: ülemmäär on poliisi vähendamine 70 % võrra.

Tehniline eksperthinnang: abi ülemmäär on 1 500 EUR

Toiduainekvaliteedi parandamine: ülemmäär on 100 % esimesel aastal ja 80 % teisel aastal.

Investeeringud keskkonnakaitsesse ning keskkonna- ja hügieenitingimuste ja loomade heaolu parandamisse: ülemmäär on 65 % investeeringust kuni 20 000 EUR ulatuses.

Investeeringud maastikukaitsesse: ülemmäär on 90 % investeeringust kuni 20 000 EUR ulatuses.

Põllumajandustoodete töötlemine ja turustamine: ülemmäär on 30 % investeeringust kuni 100 000 EUR ulatuses.

Põllumajandustegevuse mitmekesistamine: abi ülemmäär on 35 % investeeringust kuni 60 000 EUR ulatuses.

Tööjõu asendamise teenused kindlaksmääratud aja vältel: abi ülemmäär on 70 % teenuse kogumaksumusest tasu määraga kuni 46 EUR päevas.

Investeeringud eluhoonete parandamisesse: abi ülemmäär on 20 % investeeringust kuni 9 000 EUR ulatuses.

Rakendamise kuupäev:

Kava või üksiktoetuse kestus:

Abi eesmärk: Investeeringud põllumajandusettevõtetesse (artikkel 4). Toetatakse investeeringuid, mille eesmärgid on järgmised:

Põllumajandustootjate ja töötajate töötajate elu- ja töötingimuste parandamine põllumajandusettevõttes. Abikõlblikena käsitatakse investeeringuid põllumajandustavade ja põllumajandusettevõtte pidamisega seonduvate tööde parandamiseks.

Toodangu kvaliteedi ja tootmiskorralduse parandamine vastavalt turu vajadustele ja vajaduse korral ühenduse kvaliteedinormidele, ning põllumajandustegevuse mitmekesistamine investeeringutega, mis on ette nähtud konkreetse ettevõtte põllumajandustoodangu klassifitseerimiseks, nõuetega vastavusse viimiseks, tootmiseks, töötlemiseks ja turustamiseks.

Majandite kohandamine tootmiskulude vähendamiseks, energia või vee säästmiseks või uute tehnoloogiate, sealhulgas info- ja andmesidetehnoloogia kasutuselevõtuks.

Hiljuti kehtestatud minimaalsete keskkonna- ja hügieeninõuete ning loomade heaolu nõuete (mis jõustusid taotlusele eelneva aasta jooksul) täitmine.

Loomakasvatusettevõtete hügieenitingimuste ja loomade heaolu parandamine, pinnase-, taimkatte- ja keskkonnakaitse parandamine

Abi alla ei kuulu investeeringud järgmisesse tegevusse:

Maa ostmine, välja arvatud 8. juuni 2001. aasta kuningliku dekreedi (EÜ) nr 613/2001 artiklis 16 sätestatud juhtudel.

Seadmete ja igat liiki töövahendite ostmine, välja arvatud järgmistel juhtudel: esmakordne ostmine või omandamine majandi maavalduste suurendamisel või tootmissuunitluse muutmisel ning kui see on elujõulisuse jaoks vajalik.

Tootmistegevuse mitmekesistamine taluturismi, ulukikasvatuse ja käsitöötegevusega.

Sõidukite ostmine.

Tootmisõiguste omandamine.

Investeeringud lihtsalt majandiosade asendamiseks, väljavahetamiseks või renoveerimiseks.

Investeeringud ja tootmissektorid, millele kehtivad 8. juuni 2001. aasta kuningliku dekreedi RD 613/2001 I lisa lõikes 4 määratletud piirangud

Hoonete ümberpaigutamine üldistes huvides (artikkel 6): abikõlblikud kulud on hoonete ümberpaigutamisega kaasnevad kulud (lahtimonteerimine, ümberpaigutamine ja taaspüstitamine).

Noorte kaasamine (artikkel 8): abikõlblikud kulud on investeeringud noortalunike tegevuse alustamisega seonduvate kulude katteks, et hõlbustada neil esmakordselt prioriteetsete põllumajandusettevõtete omanikuks saada.

Põllumajandustoodangu kindlustused (artikkel 11): soodustatakse Kataloonias põllumajanduskindlustuste kasutamist, mida rakendatakse vastavalt keskvalitsuse heakskiidetud aastastele ühendatud põllumajanduskindlustuskavadele.

Tehnilised eksperthinnangud (artikkel 14): toetatakse iga majandi tootmissuunitlustele vastavaid eksperthinnanguteenuseid.

Toiduainekvaliteedi parandamine (artikkel 13): toetatakse päritolu ja tootmisviisi järgi eristatud kvaliteetsete põllumajandustoodete väljaarendamist. Toetatakse vastavas reguleerivas asutuses registreerimise või aastakvootidega või “Marca Q” sertifitseerimisega seonduvaid kulusid esimesel viiel aastal ja järk-järgult väheneval määral.

Investeeringud keskkonnakaitsesse ja selle parandamisse ning hügieenitingimuste ja loomade heaolu parandamisse (artikkel 4.3.d): soodustatakse investeeringuid, mis eeldavad loomakasvatusettevõtete keskkonnakaitse ja keskkonna parandamise ning hügieenitingimuste ja loomade heaolu parandamisega seonduvate kulude suurenemist. Abikõlblikud kulud on investeeringud eesmärgiga:

Täita hiljuti kehtestatud minimaalseid keskkonna- ja hügieeninõudeid ning loomade heaolu nõudeid (mis on jõustunud taotlusele eelneva aasta jooksul).

Parandada loomakasvatusettevõtete hügieenitingimusi ja loomade heaolu, keskkonnakaitset ning parandada pinnast, taimkatet ja keskkonda

Investeeringud maastikukaitsesse (artikkel 5). Soodustatakse investeeringuid arheoloogilise ja ajaloolise pärandi kaitseks. Abikõlblikud kulud on järgmise tegevusega seonduvad kulud:

Maastikunõuete rakendamine põllumajandushoonete ja -rajatiste parandamisel või ehitamisel.

Traditsiooniliste põllumajandushoonete säilitamine ja hooldamine.

Halvas seisukorras põllukivimüüride terviklikud taastustööd.

Majandi ümbruse korrashoid äärealade taimestiku, piirete ja metsatukkade hooldamisega.

Metsa istutamine keskkonnamõju tekitavate hoonete integreerimiseks ja/või varjamiseks.

Kattesüsteemide vahetamine või ühtlustamine.

Ulaprügilate koristamine.

Prügikonteinerite või muude keskkonnamõju omavate elementide ümberpaigutamine või paremaks muutmine.

Lagunevate või kasutusest kõrvaldatud struktuuride taastustööd, järk-järguline asendamine või lammutamine.

Toetada võidakse muid eespool nimetamata tegevusega seonduvaid investeeringuid tingimusel, et need täidavad kõnealuse abimeetme eesmärke vastavalt esitatud taotlusi hindava kolleegiumi kriteeriumidele

Põllumajandustoodete töötlemine ja turustamine (artikkel 7). Soodustatakse konkurentsivõime ja lisandväärtuse tõstmist põllumajandustoodete töötlemise ja turustamise sektorisse tehtavate investeeringute kaudu. Abikõlblikud kulud on: kinnistute ehitamine, kinnisvara ostmine, välja arvatud maatükkide ostmine, uute seadmete ja sisseseade ostmine.

Põllumajandustegevuse mitmekesistamine (artikkel 4.3.e): soodustatakse alternatiivse majandustegevuse arendamist põllumajandusettevõttes, turismi ja mittetoiduainete tootmise alase käsitöö edendamist talus eesmärgiga, et see tegevus on põllumajandustulu täiendava tulu allikas. Abikõlblikud kulud on:

kinnisvara ehitamine, ostmine või parandamine;

uute seadmete ja sisseseade, sealhulgas arvutitarkvara ostmine või liisimine;

üldised kulud kuni 12 % ulatuses eespool nimetatud kuludest

Tööjõu asendamise teenused kindlaksmääratud aja vältel (artikkel 14.2. b): soodustatakse peamiselt põllumajandusega tegelevate põllumajandustootjate elu- ja töötingimuste kvaliteedi parandamist toetuse andmisega põllumajandusettevõtte omaniku ja töötajate asendamise teenuste jaoks haiguse, lapsehoolduspuhkuse, nädalapuhkuse ajal.

Investeeringud eluhoonete parandamiseks (artikkel 4). Soodustatakse investeeringuid põllumajandustootjate tavapärastesse eluhoonetesse tingimusel, et eluhoone seondub põllumajandus- või lisategevuseks vajalike töödega ning asub alla 3000 elanikuga maa-asulas või et elamuhoone asub arenduskõlbmatul maal

Asjaomased majandusharud: Abikava mõjutab kõiki põllumajanduse allsektoreid ning tootmist, töötlemist ja turustamist

Abi andva asutuse nimi ja aadress:

Departament d'Agricultura, Ramaderia i Pesca

Generalitat de Catalunya

Gran Via de les Corts Catalanes 612-614

E-08007 Barcelona

Veebileht: https://www.gencat.net/diari_c/4424/05186151.htm

Muu teave: Toetust saavad ettevõtted, mis vastavad VKE määratlusele komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määruse (EÜ) nr 70/2001 (mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes, ning mida on muudetud komisjoni 25. veebruari 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 364/2004) I lisas


23.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 122/9


Põllumajandustoodete ja toidu päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste kaitset käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine

(2006/C 122/04)

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse(EÜ) nr 510/2006 artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamisest.

KOKKUVÕTE

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

Registreerimistaotlus vastavalt artiklile 5 ja artikli 17 lõikele 2

“CONNEMARA HILL LAMB” ehk “UAIN SLÉIBHE CHONAMARA”

EÜ nr: IE/00366/3.9.2004

KPN ( ) KGT (X)

Käesolev kokkuvõte on koostatud üksnes teavitamiseks. Üksikasjaliku teabe saamiseks palutakse huvitatud isikutel tutvuda tehnospetsifikaadi täieliku variandiga, mille võib saada 1. jaos viidatud riigi ametiasutustest või Euroopa Komisjonist. (1)

1.   Liikmesriigi vastutav talitus:

Nimi:

Department of Agriculture and Food

Food Division

Agriculture House

Aadress:

Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Tel.:

(353-1) 607 23 90

Faks:

(353-1) 607 20 38

2.   Ühendus:

Nimi:

Connemara Hill Lamb Ltd

Aadress:

Corr na Mona

Co. Galway

Ireland

Liikmed:

tootjad/töötlejad ( X ) muud ( )

3.   Tooteliik:

Klass: liha ja söödav rups, nagu on viidatud Euroopa ühenduste asutamislepingute 1. lisas.

4.   Tehnospetsifikaat (artikli 4 lõikes 2 sätestatud nõuete kokkuvõte)

4.1   Nimetus: “Connemara hill lamb” ehk “Uain sléibhe Chonamara”

4.2   Kirjeldus: Kaitstav toode on Connemara geograafilises piirkonnas aretatud tõugu kuuluva, seal sündinud ja kasvatatud mägilambatalle liha (Connemara hill lamb). Need talled on väikese kehakaalu ja peenikese kondiga ning nende rümp on lahja, kaetud õhukese rasvkoekihiga, värvus on roosakaspunane ja sel on tihe sügav tekstuur.

4.3   Geograafiline piirkond: Kõnealune geograafiline piirkond on rahvusvaheliselt tuntud Connemara nime all; see asub Lääne-Iirimaal, Corribi järvenõost läänes ja hõlmab ka Inishmaani, Inisheeri ja Inishmore'i saari. Selle piirkonna maastikule on iseloomulikud mäed, sood ja järved. Lambaid kasvatatakse mägisel alal, nad söövad mägikarjamaadel kanarbikku ja teisi taimi.

4.4   Päritolutõend: Viited Connemara mägilambatalle kasutamisele toiduks ulatuvad tagasi 19. sajandi algusesse, kui Šotimaalt toodi sisse mustakoonuline lambatõug. Vahetult näljahädale järgnenud 1850.–70. aastatel toodi Šotimaalt hulgaliselt sisse mustakoonulisi lambaid, et karjatada neid mägikarjamaadel. 1891. aastal asutatud üleasustatud piirkondade amet (Congested Districts Board) jätkas lammaste importimist, et parandada kohalikku tõugu. Kõnealune lambatõug on hiljem arenenud selgelt eristatavaks tõuks, kes on kohanenud Connemara karmide tingimustega. Mustakoonuline tõug on eriti sobiv kõnealuse piirkonna tingimustes kasvatamiseks, kuna ta suudab teistest tõugudest paremini leida endale toitu.

Et tagada täielikku jälgitavust põllumajandusettevõttest kuni tapamajani, on igal tallel kõrvamärk ja rümbal rippetikett. Kõiki ettevõtteid kontrollitakse kohapeal, et vaadata kõik talled enne tapmist üle ja varustada märgiga.

4.5   Tootmismeetod: Liha on pärit mustakoonulise lambatõu talledelt, kelle tõug on aretatud, kes on sündinud ja kasvatatud nimetatud geograafilises piirkonnas. Talled sünnivad kevadel, üldiselt alates aprillist (hiljem kui teiste Iirimaa lambatõugude talled), ja uted imetavad neid kogu nende eluaja. Talledel lastakse vabalt toituda mägikarjamaadel ja üldiselt tapetakse nad 14 nädala vanuses. Mõned talled tapetakse 10 nädala vanuses. Talleliha on Iirimaa poodidest võimalik osta augustist novembrini. Tunnustatud tapamaja puudumise korral nimetatud geograafilises piirkonnas veetakse talled tapmiseks naabermaakonnas asuvasse tunnustatud tapamajja.

4.6   Seos piirkonnaga: Connemara mägilambatalle liha maitse, lõhn ja värvus on otse seotud sealsete lambakarjamaade taimestikuga. Talled söövad mägikarjamaade kanarbikku ja muid taimi, mis on iseloomulikud sealsele tootmispiirkonnale. Taimestiku moodustavad peamiselt tuuleheinad Agrostis spp., aruheinad Festuca spp., harilik sinihelmikas, Molinia caerulea, tarnad Carex spp, ahtalehine villpea, Eriophorum angustifolium, ja raba-jänesvill, Trichophorum cespitosum. Muud olulisemad söödataimed on kanarbik, Calluna vulgaris, soo-eerika, Erica tetralix, ja hall eerika, Erica cinerea, euroopa rabaliilia, Narthecium ossifragum, ja tedremaran, Potentilla erecta. Karmide maastikutingimuste tõttu on need lambad liikuvamad kui tasandikukarjamaal kasvatatavad lambad; seetõttu on nende rümbad väiksemad — need kaaluvad umbes 10 kg, samas kui tasandikult pärinev lambarümp kaalub 25 kg.

4.7   Kontrolliasutus:

Nimi:

Department of Agriculture and Food

Aadress:

Agriculture House

Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Tel.:

(353-1) 607 23 90

Faks:

(353-1) 607 20 38

4.8   Märgistus: KGT

4.9   Siseriiklikud nõuded: —


(1)  Euroopa Komisjon, põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat, põllumajandustoodete kvaliteedipoliitika osakond, B-1049 Brüssel.


23.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 122/11


Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (1)

(Arvamus vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimiseks ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Béarn des Gaves'i loa taotlemise kohta)

(2006/C 122/05)

(EMPs kohaldatav tekst)

29. septembril 2005 esitas ettevõte Europa Oil & Gas plc, registrijärgse aadressiga Moorgate, EC2R 6AY London (Ühendkuningriik), taotluse viieaastase ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Béarn des Gaves'i loa saamiseks, et uurida vedelaid ja gaasilisi süsivesinikke Landes'i ja Pyrénées Atlantiques'i departemangude territooriumil asuval umbes 928 ruutkilomeetri suurusel alal.

Tegevusluba kehtib järgmiste geograafiliste koordinaatidega määratud maa-alal, kusjuures algmeridiaaniks on Pariisi meridiaan.

PUNKTID

PIKKUSKRAADID

LAIUSKRAADID

A

3,90° O

48,50° N

B

3,70° O

48,50° N

C

3,70° O

48,40° N

D

3,40° O

48,40° N

E

3,40° O

48,50° N

F

3,30° O

48,50° N

G

3,30° O

48,34° N

H

3,34° O

48,34° N

I

3,34° O

48,32° N

J

3,40° O

48,32° N

K

3,40° O

48,30° N

L

3,50° O

48,30° N

M

3,50° O

48,20° N

N

3,90° O

48,20° N

Taotluste esitamine

Algse taotluse ja konkureerivate taotluste esitajad peavad vastama loa väljaandmiseks vajalikele tingimustele, mis on määratletud kaevandamislube käsitleva 19. aprilli 1995. aasta muudetud dekreedi nr 95-427 artiklites 3, 4 ja 5.

Huvitatud ettevõtted võivad 90 päeva jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist esitada konkureeriva taotluse vastavalt menetlusele, mis on kokkuvõtlikult esitatud “Teatises süsivesinike kaevandamisõiguse kohta Prantsusmaal” (avaldatud 30. detsembri 1994. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas C 374 lk 11) ja kinnitatud 19. aprilli 1995. aasta dekreediga nr 95-427 kaevandamisõiguse kohta (22. aprilli 1995. aasta Prantsuse Vabariigi Teataja).

Konkureerivad taotlused edastatakse kaevandamisküsimustega tegelevale ministrile allpool osutatud aadressil. Otsused esialgse taotluse ja konkureerivate taotluste kohta võetakse vastu kahe aasta jooksul arvestatuna kuupäevast, mil Prantsuse asutused said kätte esialgse taotluse, seega hiljemalt 10. detsembriks 2007.

Tingimused ja nõuded kaevandamise teostamise ja peatamise kohta

Taotlejatel palutakse lähtuda kaevandamisseaduse (code minier) artiklist 79 ja artikli 79 lõikest 1 ning 9. mai 1995. aasta muudetud dekreedist nr 95-696, milles käsitletakse kaevandamistegevuse alustamist ja kaevanduskontrolli (11. mai 1995. aasta Prantsuse Vabariigi Teataja).

Täiendavat teavet sellel teemal võib saada majandus-, rahandus-, ja tööstusministeeriumist (energia- ja tooraineosakond, energia- ja mineraalressursside talitus, kaevandusalase seadusandluse büroo) — ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière) —, aadressil: 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 [telefon: (33) 144 97 23 02, faks: (33) 144 97 05 70].

Eespool nimetatud õigusaktide sätetega saab tutvuda veebilehel http:// www.legifrance.gouv.fr


(1)  EÜT L 164, 30.6.1974, lt 3.


23.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 122/13


Prantsuse valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (1)

(Arvamus vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimiseks ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Tarbes-Val d'Adouri loa taotlemise kohta)

(2006/C 122/06)

(EMPs kohaldatav tekst)

3. oktoobril 2005 esitas ettevõte Europa Oil & Gas plc, registrijärgse aadressiga Moorgate, EC2R 6AY London (Ühendkuningriik), taotluse viieaastase ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Tarbes — Val d'Adouri loa saamiseks, et uurida vedelaid ja gaasilisi süsivesinikke Pyrénées Atlantiques'i, Landes'i, Gersi ja Hautes Pyrénées departemangude territooriumil asuval umbes 1405 ruutkilomeetri suurusel alal.

Tegevusluba kehtib järgmiste geograafiliste koordinaatidega määratud maa-alal, kusjuures algmeridiaaniks on Pariisi meridiaan.

PUNKTID

PIKKUSKRAADID

LAIUSKRAADID

A

3,10o O

48,60o N

B

2,80o O

48,60o N

C

2,80o O

48,50o N

D

2,70o O

48,50o N

E

2,70o O

48,30o N

F

2,40o O

48,30o N

G

2,40o O

48,20o N

H

2,30o O

48,20o N

I

2,30o O

48,00o N

J

2.85o O

48,00o N

K

2,85o O

48,10o N

L

2,77o O

48,10o N

M

2,77o O

48,16o N

N

2,80o O

48,16o N

O

2,80o O

48,33o N

P

2,75o O

48,33o N

Q

2,75o O

48,37o N

R

2,77o O

48,37o N

S

2,77o O

48,38o N

T

2,80o O

48,38o N

U

2,80o O

48,39o N

V

2,90o O

48,39o N

W

2,90o O

48,50o N

X

2,93o O

48,50o N

Y

2,93o O

48,51o N

Z

3,05o O

48,51o N

AA

3,05o O

48,50o N

AB

3,10o O

48,50o N

Antud alast on välja jäetud

Lagrave'i kontsessiooniala (30,65 km2)

PUNKTID

PIKKUSKRAADID

LAIUSKRAADID

AC

2,73o O

48,22o N

AD

2,70o O

48,22o N

AE

2,70o O

48,20o N

AF

2,67o O

48,20o N

AG

2,67o O

48,14o N

AH

2,73o O

48,14o N

Castera-Lou' kontsessiooniala (26,3 km2)

PUNKTID

PIKKUSKRAADID

LAIUSKRAADID

AI

2,46o O

48,19o N

AJ

2,42o O

48,19o N

AK

2,42o O

48,18o N

AL

2,38o O

48,18o N

AM

2,38o O

48,13o N

AN

2,43o O

48,13o N

AO

2,43o O

48,14o N

AP

2,44o O

48,14o N

AQ

2,44o O

48,16o N

AR

2,45o O

48,16o N

AS

2,45o O

48,17o N

AT

2,46o O

48,17o N

Laméaci kontsessiooniala (4,4 km2)

PUNKTID

PIKKUSKRAADID

LAIUSKRAADID

AU

2,35o O

48,16o N

AV

2,32o O

48,16o N

AW

2,32o O

48,14o N

AX

2,35o O

48,14o N

Taotluste esitamine

Algse taotluse ja konkureerivate taotluste esitajad peavad vastama loa väljaandmiseks vajalikele tingimustele, mis on määratletud kaevandamislube käsitleva 19. aprilli 1995. aasta muudetud dekreedi nr 95-427 artiklites 3, 4 ja 5.

Huvitatud ettevõtted võivad 90 päeva jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist esitada konkureeriva taotluse vastavalt menetlusele, mis on kokkuvõtlikult esitatud “Teatises süsivesinike kaevandamisõiguse kohta Prantsusmaal” (avaldatud 30. detsembri 1994. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas C 374 lk 11) ja kinnitatud 19. aprilli 1995. aasta dekreediga nr 95-427 kaevandamisõiguse kohta (22. aprilli 1995. aasta Prantsuse Vabariigi Teataja).

Konkureerivad taotlused edastatakse kaevandamisküsimustega tegelevale ministrile allpool osutatud aadressil. Otsused esialgse taotluse ja konkureerivate taotluste kohta võetakse vastu kahe aasta jooksul arvestatuna kuupäevast, mil Prantsuse asutused said kätte esialgse taotluse, seega hiljemalt 10. detsembriks 2007.

Tingimused ja nõuded kaevandamise teostamise ja peatamise kohta

Taotlejal palutakse lähtuda kaevandamisseaduse (code minier) artiklist 79 ja artikli 79 lõikest 1 ning 9. mai 1995. aasta muudetud dekreedist nr 95-696, milles käsitletakse kaevandamistegevuse alustamist ja kaevanduskontrolli (11. mai 1995. aasta Prantsuse Vabariigi Teataja).

Täiendavat teavet sellel teemal võib saada majandus-, rahandus-, ja tööstusministeeriumist (energia- ja tooraineosakond, energia- ja mineraalressursside talitus, kaevandusalase seadusandluse büroo) — ministère de l'économie, des finances et de l'industrie (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière) –, aadressil: 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 [telefon: (33) 144 97 23 02, faks: (33) 144 97 05 70].

Eespool nimetatud õigusaktide sätetega saab tutvuda veebilehel http://www.legifrance.gouv.fr.


(1)  EÜT L 164, 30.6.1974, lt 3.


23.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 122/16


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4237 — Bouygues/Alstom)

Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda

(2006/C 122/07)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

11. mail 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtja Bouygues S.A. (edaspidi “Bouygues”, Prantsusmaa) omandab aktsiate ostmise teel ainukontrolli ettevõtja Alstom (Prantsusmaa) üle nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Bouygues: ehitus, telekommunikatsioonid, meedia

Alstom: elektrijaamade jõuseadmed ja nendega seotud teenused, raudteetranspordiseadmed ja nendega seotud teenused.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuseid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4237 — Bouygues/Alstom):

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


23.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 122/17


Muud KOM-dokumendid, kui komisjoni poolt vastu võetud seadusandlikud ettepanekud

(2006/C 122/08)

Dokument

Osa

Kuupäev

Pealkiri

KOM(2005) 90

 

16.3.2005

Komisjoni teatis: Eduaruanne Euroopa Komisjoni raamatupidamissüsteemi ajakohastamise kohta 31. jaanuari 2005. aasta seisuga

KOM(2005) 100

 

16.3.2005

Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile Ja majandus- ja sotsiaalkomiteele: Sooduskaubanduse korra päritolureeglid Tulevikuorientiirid

KOM(2005) 239

 

6.6.2005

Komisjoni teatis nõukogule ja Euroopa Parlamendile: Välisteenistuse laiendamine ja tugevdamine

KOM(2005) 257

 

15.6.2005

Komisjoni teatis nõukogule ja Euroopa Parlamendile Aastaaruanne eelarve täitmist kinnitavale asutusele 2004. aastal läbi viidud siseauditite kohta (vastavalt finantsmääruse artikli 86 lõikele 4) Täistekst on olemas ainult saksa, inglise ja prantsuse keeles.

KOM(2005) 390

 

1.9.2005

Komisjoni teatis nõukogule, Parlamendile, Euroopa majandus- ja sotsiaalkomiteele ning regioonide komiteele Ränne ja areng: mõned konkreetsed suunised

KOM(2005) 569

 

15.11.2005

Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, Nõukogule, Euroopa majandus- ja sotsiaalkomiteele ning regioonide komiteele avaliku- ja erasektori partnerluste ja ühenduse õiguse kohta riigihangete ja kontsessioonide alal

KOM(2005) 573

 

15.11.2005

Komisjoni teatis Nõukogule Ja Euroopa parlamendile: Bulgaaria ja rumeenia ühinemise mõju komisjoni inimressurssidele

KOM(2005) 582

 

16.11.2005

Komisjoni teatis nõukogule Ja Euroopa parlamendile delegatsiooni avamine valgevenes

KOM(2005) 620

 

29.11.2005

Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa parlamendile ning euroopa majandus- ja sotsiaalkomiteele Terrorismi rahastamise takistamine ja võitlus terrorismi rahastamise vastu riigisisese koordineerimise süvendamise ja mittetulundussektori läbipaistvuse parandamise teel

KOM(2005) 621

 

30.11.2005

Komisjoni teatis nõukogule ja Euroopa Parlamendile Prioriteetsed meetmed rändeprobleemide lahendamiseks: esimene tagasiside Hampton Courti kohtumisele

KOM(2005) 657

 

15.12.2005

Komisjoni aruanne Arvelduse lõplikkuse direktiivi 98/26/EÜ hindamisaruanne (EL 25)

KOM(2005) 709

 

23.12.2005

Komisjoni aruanne Euroopa Liidu Solidaarsusfond Aastaaruanne 2004

Need tekstid on kättesaadavad EUR-Lexist: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/