|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 98 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
49. köide |
|
|
III Teatised |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2006/C 098/9 |
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
I Teave
Komisjon
|
26.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/1 |
Euro vahetuskurss (1)
25. aprill 2006
(2006/C 98/01)
1 euro=
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,2425 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
142,11 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4610 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,69440 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,3326 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,5733 |
|
ISK |
Islandi kroon |
92,00 |
|
NOK |
Norra kroon |
7,8475 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
|
CYP |
Küprose nael |
0,5761 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
28,395 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
263,45 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,6961 |
|
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
|
PLN |
Poola zlott |
3,8699 |
|
RON |
Rumeenia leu |
3,4570 |
|
SIT |
Sloveenia talaar |
239,58 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
37,100 |
|
TRY |
Türgi liir |
1,6437 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,6636 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4130 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,6338 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,9728 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,9722 |
|
KRW |
Korea won |
1 174,29 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
7,5066 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
9,9599 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2995 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
10 950,15 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,525 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
64,480 |
|
RUB |
Vene rubla |
34,0250 |
|
THB |
Tai baht |
46,745 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
26.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/2 |
KOMBINEERITUD NOMENKLATUURI (KN) ÜHETAOLINE KOHALDAMINE
(Kaupade klassifitseerimine)
(2006/C 98/02)
Selgitavad märkused, mis on vastu võetud vastavalt nõukogu 23. juuli 1987 aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 artikli 10 punktis 1 määratletud menetlusele tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (1)
“Euroopa ühenduste kombineeritud nomenklatuuri (2) selgitavad märkused” teksti muudetakse järgmiselt.
Leheküljele 340 lisatakse järgmine tekst:
|
“8536 69 10 — 8536 69 90 |
Muud |
|
|
Käesolevatesse alamrubriikidesse kuuluvad elektromehaanilised pistikud ja pistikupesad, mis võimaldavad mitmesuguseid ühendusi, näiteks seadmete, kaablite ja klemmiplaatide vahel ilma täiendavate meetmeteta, ühendades lihtsalt vastavad pistikud vastavate pistikupesadega. |
||
|
Ühendusseadmetel võib olla pistik või pistikupesa kummalgi poolel või pistik või pistikupesa ühel poolel ja muu kontaktelement teisel poolel (näiteks press-, klamber-, joodis- või kruviklemm ). |
||
|
Nendesse alamrubriikidesse kuuluvad samuti pistikut ja pistikupesa sisaldavad pistikühendused. Pistikühenduse kontaktipooltel on kummalgi üks pistikupesa ja üks muu ühendusseade. |
||
|
Nendesse alamrubriikidesse ei kuulu ühendus- või kontaktelemendid, kus elektriühendus saadakse muude vahenditega (nt press-, kruvi-, joodis- või klamberterminalid). Need kuuluvad alamrubriiki 8536 90. |
||
|
Kiudoptiliste kaablite klemmid ei kuulu samuti nendesse alamrubriikidesse (nt alamrubriik 6909 19 00). |
||
|
8536 69 10 |
Koaksiaalkaablitele |
|
|
Sellesse alamrubriiki kuuluvad pistikud ja pistikupesad, mida kasutatakse üksnes koaksiaalühenduste puhul, kusjuures koaksiaalkaablid võivad olla mittelahtivõetavalt ühendatud kontaktelemendi teise otsa külge (vt näited joonistel 1–4).
|
||
|
8536 69 30 |
Trükilülitustele |
|
|
Käesolev alamrubriik hõlmab kõiki pistikklemme, millega saab trükilülitusi vahetult ühendada kas ühel või mõlemal küljel (otseühendusklemmid; vt näited joonistel 5–9). |
||
|
||
|
||
|
Sellesse alamrubriiki ei kuulu pistikühenduse pistik- ja pesakomponendid (nt tikk- või pesaklemmliistud), mis on lahtivõetamatult kinnitatud trükkplaadi külge ja mille abil saab trükkplaati ühendada ühendusseadme külge või peale (alamrubriik 8536 69 90). |
||
|
8536 69 90 |
Muud |
|
|
Sellesse alamrubriiki kuuluvad kõik muud pistikklemmid ja -ühendused nagu allpool joonistel näha.
|
Leheküljele 341 lisatakse järgmine tekst:
|
“8536 90 10 |
Ühendused ja kontaktelemendid juhtmetele ja kaablitele |
|
Sellesse alamrubriiki kuuluvad kõik klemmid, mis on paigaldatud juhtmete või kaablite otstesse elektriühenduse loomiseks muul viisil kui pistikühenduse teel (nt press-, kruvi-, joodis või klamberklemmid).” |
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud Nõukogu määrus (EÜ) nr 486/2006 (ELT L 88, 25.3.2006, lk 1).
(2) ELT C 50, 28.2.2006, lk 1.
|
26.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/5 |
Liikmesriikide esitatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni 8. septembri 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 1595/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse kalandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele
(2006/C 98/03)
(EMPs kohaldatav tekst)
Abi nr: XF 5/2005
Kokkuvõtlik teave: Campania maakond kiitis maakonna seadlustega nr 3438/03 ja 2515/04 heaks kalanduse ja akvakultuuri kuuenda kolmeaastase kava meetmete rakendamise üldprogrammi (Programma Generale di attuazione delle misure nell'ambito del VI Piano Triennale della pesca e dell'acquacoltura), mis hõlmab järgmisi meetmeid:
Programmilepingud (teenusekeskus ja statistiliste andmete kogumise keskus)
Müügiedenduskampaaniad
Selgitavad märkused: Programmilepingud ja müügiedenduskampaaniad on meetmed, mis on vabastatud teatamiskohustusest määruse (EÜ) nr 1595/2004 artikliga 3, ja neid võib jaotada järgmiselt:
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Campania
Abikava nimetus: kalanduse ja akvakultuuri kuues kolmeaastane kava
Õiguslik alus: Legge nazionale 41/82
DM del 25.5.2000
Kavas ettenähtud aastased kulutused: 581 136,02 EUR, mis jaotatakse järgmiselt:
Programmilepingud: 373 622,28 EUR;
müügi edendamine: 207 513,74 EUR
Abi ülemmäär: 100 % kuludest
Rakendamise kuupäev: kümme tööpäeva pärast kuupäeva, mil määruse (EÜ) nr 1595/2004 I lisas sätestatud vorm saadetakse avaldamiseks ELT-le vastavalt nimetatud määruse artikli 16 lõikele 1
Kava kestus: neli aastat (üks lisa-aasta maakonna seadlusega nr 2515/04 heaks kiidetud 2003. aasta toetuse täielikuks ümberjaotamiseks)
Eesmärk:
|
— |
tehnilise abi ja nõu andmine ettevõtete kasvu toetamiseks ning uuendusliku tehnoloogia ja säästlike, võimalikult vähese keskkonnamõjuga kalapüügimeetodite arendamiseks, et aidata kaasa Euroopa Liidu kaasrahastatavate struktuurimeetmete rakendamistingimuste paranemisele ja luua kalanduse planeerimist toetav kalandusstatistika piirkondlik andmebaas; |
|
— |
koolitus ja nõustamine Campania merendussektoriga seotud majandus- ja kutsetegevuse võimaluste tutvustamiseks ja arendamiseks; |
|
— |
kalastuse ja akvakultuuri ning piirkondliku ja kohaliku kalatoodangu väärtustamine ja müügi edendamine |
Asjakohased artiklid:
|
— |
määruse (EÜ) nr 1595/04 artikkel 4 (määruse (EÜ) nr 2792/1999 artikli 15 lõike 3 punktidele h ja k vastavad tegevused); |
|
— |
määruse (EÜ) nr 1595/04 artikkel 7 (määruse (EÜ) nr 2792/1999 artiklile 14 ja III lisa punktile 3 vastavad meetmed) |
Asjaomane majandusharu: merekalapüügi ja akvakultuuri sektor
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Regione Campania
Area generale di Coordinamento Sviluppo Attività Settore Primario
Veebileht: www.regione.campania.it/agricoltura
Abi Nr.: XF 06/2005
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Apuulia maakond
Abikava nimetus: Kalanduse ja akvakultuuri sektori programmilepingute konkursi kutse (Invito alla presentazione di una proposta di Accordo di Programma nel settore della pesca e dell'acquacoltura) vastavalt kalanduse ja akvakultuuri neljanda kolmeaastase kava piirkondlikele meetmetele (programmilepingud)
Õiguslik alus: Legge 17 febbraio 1982 n. 41, art. 20, comma 3 lettera b), modificata dalla legge 10 febbraio 1992 n. 165;
D.M. 25.5.2000, recante l'attuazione del VI Piano Nazionale della Pesca e Acquicoltura.
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Kava eeldatavad aastased kulutused on 575 978 EUR
Abi ülemmäär: Abi ülemmäär on 100 % abikõlblikest kuludest
Rakendamise kuupäev: Abikava jõustub pärast selle avaldamist maakonna ametlikus teatajas ja vastavalt määruse (EÜ) nr 1595/2004 artiklile 16 hiljemalt 10 tööpäeva pärast sätestatud vormi saatmist
Kava või üksiktoetuse kestus: Kaks aastat
Abi põhi- ja kõrvaleesmärgid:
|
— |
kalanduse ja akvakultuuri sektori väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate toetamine, sõlmides kutseliitudega (AGCI Pesca, Federcopesca, Federpesca, Lega Pesca, UNCI Pesca) kuni 24-kuulise kestusega programmilepinguid; |
|
— |
kalanduse ja akvakultuuri sektori toetuste standardmeetodite ja mudelite väljatöötamine ja eeldatavate tulemuste edastamine senisest suuremale hulgale asjaomase sektori töötajatele |
Asjaomane artikkel (artiklid 4–12) ning kava või üksiktoetusega hõlmatud abikõlblikud kulud: Kõnealuse abikava suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1595/2004 artiklit 4.
Toetuse saamise tingimustele vastavad:
üldised halduskulud (renditasud, telefoni-, elektri-, kütte- ja puhastamiskulud), mis on otseselt seotud programmilepinguga hõlmatud projektide rakendamisega;
lähetuskulud (transport, toit ja majutus), mis on otseselt seotud programmilepinguga hõlmatud projektide rakendamisega;
tarbekaubad, mis on otseselt vajalikud programmilepinguga hõlmatud projektide rakendamiseks;
kontoriinventar, mis on otseselt seotud programmilepinguga hõlmatud projektide rakendamisega;
tööjõukulud, mis on otseselt seotud programmilepinguga hõlmatud projektide rakendamisega;
teabevahetuseks kavandatud seminaride korraldamise kulud;
piirkondliku kalanduse ja akvakultuuri vaatluskeskuse loomise kulud;
üldised planeerimis-, kooskõlastamis- ja aruandluskulud (kuni 5 %);
muud piisavalt põhjalikult esitatud kulud, mis on otseselt seotud ühe või mitme artiklis 4 loetletud punkti rakendamisega programmilepinguga hõlmatud projektide rakendamisel.
Abikavaga hõlmatud abikõlblike kulude puhul viidatakse määrustele (EÜ) nr 2792/1999 ja 1685/2000 ning nende muudatustele
Asjaomased majandusharud: Kõnealust abikava kohaldatakse määruse (EÜ) nr 2792/1999 artikli 15 lõigetes 2 ja 3 osutatud majandusharude, st merekalapüügi, akvakultuuri, töötlemise ja turustamise suhtes.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Programmilepingu juhtimise eest vastutav asutus on Apuulia maakonna põllumajanduse, akvakultuuri, toidu, maareformi, metsanduse, jahinduse ja kalanduse osakonna jahindus- ja kalandussektor (Regione Puglia — Assessorato all'Agricoltura, Acquacoltura, Alimentazione, Riforma Fondiaria, Foreste, Caccia e Pesca — Settore Caccia e Pesca).
Finantsplaneerimise ja abitaotluste vastusvõtmisega seotud rakendusetapi juhtimise eest vastutab jahindus- ja kalandussektor, mille ajutine juhataja on Dr Giuseppe Leo ja vastutav ametnik Giovanni Ninivaggi.
Taotlejad saavad menetlusdokumentidega tutvuda järgmisel aadressil
Regione Puglia
Settore Caccia e Pesca
Via Caduti di tutte le Guerre 13
I-70126 Bari
Juhataja: Dr Giuseppe Leo
e-post: cacciapesca@regione.puglia.it
Vastutav ametnik: Dr Giovanni Ninivaggi
e-post: g.ninivaggi.pesca@regione.puglia.it
Kalanduse ja akvakultuuri sektori programmilepingute konkursikutse avaldatakse Apuulia maakonna ametlikus teatajas ja see on kättesaadav Apuulia piirkonna veebilehel www.regione.puglia.it.
Abi Nr: XF 7/2005
Kokkuvõtlik teave: Käesolevas kokkuvõttes käsitletav meede täiendab 20. mai 1996. aasta maakonnaseadust nr 23 ja selle muudatusi.
Meetme raames võib anda toetust merekalapüügi sektori piirkondlikele ühendustele tehnilise abi programmide rakendamiseks; kalandus- ja akvakultuurisektori edendaja ja edendusalgatuste rakendaja on maakond.
Selgitavad märkused: Maakonnaseaduse tekst, mille on heaks kiitnud maakonna nõukogu 16. veebruaril 2005, esitatakse lisas.
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Liguuria
Abikava nimetus: Muudatused ja täiendused 20. mai 1996. aasta maakonnaseaduses nr 23 (merekalapüügi ja akvakultuuriga seotud tegevuste koondamise ja toetamise maakondlikud meetmed), muudetud ja täiendatud 7. augusti 1997. aasta maakonnaseadusega
Õiguslik alus: Normativa nazionale: Legge regionale 20 maggio 1996 n. 23 e s.m. «Interventi regionali per l'incentivazione ed il consolidamento delle attività della pesca e dell'acquacoltura marittima» — Aiuto di Stato N 414/96-Italia (Liguria)
Kavas ettenähtud aastased kulutused: Hinnangulised summad, mis sõltuvad aastaeelarvest:
tehniline abi ligikaudu 200 000,00 EUR aastas;
müügiedendus ligikaudu 100 000,00 EUR aastas.
Abi ülemmäär: Tehniline abi: riigiabi määr vastavalt määruse (EÜ) nr 2792/1999 IV lisa tabelile 3:
100 % (rühm 1 — tööstusharu ettevõtjate tegevus eraisikust hüvitisesaajate finantsosaluseta), kui tegevus teenib ühishuve;
kuni 40 % (rühm 3 — tööstusharu ettevõtjate tegevus eraisikust hüvitisesaajate finantsosalusega), kui tegevus teenib üksikhuve.
Müügiedendus: riigiabi määr vastavalt määruse (EÜ) nr 2792/1999 IV lisa tabelile 3:
100 % (rühm 1 — uute turuväljundite leidmine ja edendamine eraisikust hüvitisesaajate finantsosaluseta, artikkel 14), kui meetmed teenivad ühishuve;
kuni 40 % (rühm 3 — uute turuväljundite otsimine ja edendamine eraisikust hüvitisesaajate finantsosalusega), kui meetmed teenivad üksikhuve
Rakendamise kuupäev: 15 päeva pärast maakonnaseaduse avaldamist Liguuria maakonna ametlikus teatajas
Kava kestus: Kuni 31. detsembrini 2006
Abi eesmärk:
|
— |
Luua regionaalplaneerimise toetusstruktuurid, mis võimaldavad toetada väikesi ja keskmise suurusega ettevõtjaid peamiselt ühishuve teenivate meetmete abil, mis hõlmavad järgmist: |
|
— |
kalandusega seotud isikute tehnilise ning majandus- ja ärialase koolituse võimaluste parandamine; |
|
— |
ressursside säilitamisega seotud tehniliste meetmete edendamine; |
|
— |
töötingimuste parandamiseks kavandatud meetmete edendamine; |
|
— |
lisandväärtuse loomine kvaliteedi, jälgitavuse ja tervisekaitsenõuete parandamise ja kontrolli ning uuenduslike tehniliste lahenduste katsetamise abil. |
Täiendavad eesmärgid: Edendada liigse arvukusega liikide kasutamist
Asjakohane artikkel ning kavaga hõlmatud abikõlblikud kulud: Tehniline abi: määruse (EÜ) nr 1595/2004 artikkel 4;
Müügi edendamine: määruse (EÜ) nr 1595/2004 artikkel 7
Asjaomased majandusharud: Merekalapüügi ja akvakultuuri sektor
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Regione Liguria |
|
Dipartimento Agricoltura e Turismo |
|
Ufficio Allevamento, Caccia, Pesca |
|
Via D'Annunzio, 113 |
|
I-16121 Genova |
Veebileht: www.regione.liguria.it
Abi Nr: XF 9/2005
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Apuulia maakond
Abikava nimetus: Kalanduse edendamise ja kalatoodete parema kasutamisega seotud abitaotluste konkursikutse vastavalt kalanduse ja akvakultuuride neljanda kolmeaastase kava piirkondlikele meetmetele (müügiedendus)
Õiguslik alus: Legge 17 febbraio 1982 n. 41, modificata dalla Legge 10 febbraio 1992 n. 165
Decreto legislativo n. 154/2004
D.M. 25.5.2000 recante l'attuazione del VI Piano Nazionale della Pesca e acquicoltura
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Kava eeldatavad aastased kulutused on 218 355,32 EUR
Abi ülemmäär: Abi ülemmäär on 100 % abikõlblikest kuludest.
Abi maksimumsuurus projekti kohta on 145 000 EUR
Rakendamise kuupäev: Abikava jõustub pärast selle avaldamist maakonna ametlikus teatajas ja vastavalt määruse (EÜ) nr 1595/2004 artiklile 16 hiljemalt 10 tööpäeva pärast sätestatud vormi saatmist
Kava või üksiktoetuse kestus: Kaks aastat.
Toetuse põhi- ja kõrvaleesmärgid: Suurendada tarbijate teadlikkust kalatoodetest ning panna alus uuele ja senisest ühtsemale kalapüügikultuurile ning sellega seotud tegevusaladele
Asjaomane artikkel (artiklid 4–12) ning kava või üksiktoetusega hõlmatud abikõlblikud kulud: Kõnealuse abikava suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) 1595/2004 artiklit 7.
Abikõlblikud on meetmed, mis sisaldavad kalandustegevuse ja kalatoodete kasutamise edendamist ühisalgatuste kaudu, mille eesmärk on leida ja reklaamida kalandus- ja akvakultuuritoodete uusi turuväljundeid, eriti:
Abikõlblikud on järgmised kulutused:
projektide elluviimisega vahetult seotud üldised halduskulud (rendi-, telefoni-, elektri-, kütte- ja koristuskulud) — kuni 8 %;
projektide elluviimisega vahetult seotud reisikulud (transport, toit ja majutus);
projektide elluviimiseks otseselt vajalikud tarbekaubad;
projektide elluviimisega vahetult tegelevate töötajate palgakulud;
teabevahetuseks kavandatus seminaride korraldamise kulud;
üldised planeerimis-, kooskõlastamis- ja aruandluskulud (kuni 4 %).
projektide elluviimisega vahetult seotud muud piisavalt põhjalikult esitatud kulud.
Abikavaga hõlmatud abikõlblike kulude puhul viidatakse määrustele (EÜ) nr 2792/1999 ja nr 1685/2000 ning nende muudatustele.
Asjaomased majandusharud: Abikavaga on hõlmatud valdkonnad, mis on osundatud määruse (EÜ) nr 2792/1999 artiklis 14 “Uute turuväljundite leidmise ja edendamise meetmed”.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Kalanduse edendamise ja kalatoodete parema kasutamisega seotud abitaotluste konkursikutse haldamise eest vastutav asutus on Regione Puglia — Assessorato all'Agricoltura, Acquacoltura, Alimentazione, Riforma Fondiaria, Foreste, Caccia e Pesca. — Settore Caccia e Pesca [Apuulia maakonna põllumajandus-, akvakultuuri-, toidu-, maareformi-, jahindus- ja kalandusministeeriumi jahindus- ja kalandusosakond].
Finantsplaneerimise ja abitaotluste vastuvõtmise eest vastutab jahindus- ja kalandus osakond, mille juhataja kohusetäitja on dr Giuseppe Leo ja vastutav amenik dr Giovanni Ninivaggi.
Taotlejad saavad menetlusdokumentidega tutvuda aadressil:
Regione Puglia
Settore Caccia e Pesca
Via Caduti di tutte le Guerre, n. 13
I-70126 Bari
Juhataja: Dr Giuseppe Leo
e-post: cacciapesca@regione.puglia.it
Vastutav ametnik: Dr. Giovanni Ninivaggi
e-post: g.ninivaggi.pesca@regione.puglia.it
Kalanduse edendamise ja kalatoodete parema kasutamisega seotud abitaotluste konkursikutse avaldatakse Apuulia maakonna ametlikus teatajas ja sellega saab tutvuda Apuulia maakonna veebilehel — www.regione.puglia.it.
Abi Nr: XF 10/2005
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Friuli-Venezia Giulia
Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus: “Määrus, milles sätestatakse kriteeriumid ja kord abi rakendamiseks intensiivse magevee kalakasvatuse keskkonnamõjude vähendamiseks 20. augusti 2003. aasta maakonnaseaduse nr 14 artikli 6 lõike 15 tähenduses”
Õiguslik alus: Legge 21 maggio 1998, n. 164 concernente misure in materia di pesca e di acquacoltura
Legge regionale 20 agosto 2003, n. 14 «Assestamento del bilancio 2003 e del bilancio pluriennale per gli anni 2003-2005 ai sensi dell'articolo 18 della Legge regionale 16 aprile 1999, n. 7»
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Rahaline toetus on 222 503,27 EUR
Abi ülemmäär: Toetuse ülemmäär on 40 % abikõlblikest kuludest
Rakendamise kuupäev:
Kava või üksiktoetuse kestus:
Abi eesmärk: Toetada magevee kalakasvatusega tegelevate väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete investeeringuid intensiivse kalakasvatuse keskkonnamõjude vähendamiseks.
Toetuses viidatakse määruse (EÜ) 1595/2004 artiklile 11.
Tüüpilised abikõlblikud kulud:
materjalid ja/või seadmed vee rikastamiseks hapnikuga;
materjalid ja/või seadmed (k.a elektroonilised seadmed ja asjaomane tarkvara) vee füüsiliste ja keemiliste parameetrite jälgimiseks;
materjalid ja/või seadmed hõljumi ja/või muude orgaaniliste saasteainete vähendamiseks;
materjalid ja/või seadmed sööda levitamiseks ja sööda tarbimisindeksi parandamiseks;
materjalid ja/või seadmed veeringluse tagamiseks;
materjalid ja/või seadmed kudemistiikide kaitsmiseks;
muud materjalid ja/või seadmed keskkonnamõjude vähendamiseks.
Asjaomased majandusharud: vesiviljelus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Direzione centrale risorse agricole, naturali, forestali e montagna |
|
Servizio pesca e acquacoltura |
|
Via Caccia, 17 |
|
I-33100 Udine |
Veebileht: www.regione.fvg.it/istituzionale/bur/bur.htm
Muu teave: Määruse (EÜ) nr1595/2004 artikli 17 kohaselt sobib asjaomane toetuskava ühisturuga kokku asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c tähenduses ning see vabastatakse teatamiskohustusest kui kõik asjaomase määruse artiklis 3 sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud nimetatud artikli lõikes 1 ja lõike 2 punktides b ja c ettenähtud nõuded.
Abi Nr: XF 11/2005
Liikmesriik: Hispaania. Põllumajandus-, kalandus- ja toiduaineteministeerium
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Tehnoarenduse toetus kalandus- ja vesiviljelussektoris
Õiguslik alus: ORDEN APA/2747/2004, de 29 de julio, por la que se establecen las bases reguladoras y la convocatoria de ayudas al desarrollo tecnológico pesquero y acuícola.
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Toetuse ülemmäär on 120 000 (sada kakskümmend tuhat) EUR aastas. Toetus jaotus on järgmine
Abi ülemmäär:: Ühegi antava toetuse summa ei või ületada 40 000 EUR aastas kolme aasta jooksul ning ei või ühelgi juhul ületada 100 % investeeringutest. Organisatsioonide jooksvad tegevuskulud ei vasta toetuse saamise tingimustele
Rakendamise kuupäev: 2005. aasta jaanuar
Kava või üksiktoetuse kestus: Projekt, mille puhul toetust makstakse, ei või kesta üle kolme aasta.
Toetuse eesmärk: Rahastada järgmiste eesmärkide saavutamisele suunatud projekte
Märkige, mis artiklit [artiklid 4–12] kasutatakse, ja esitage abikava või üksiktoetusega kaetavad abi saamise tingimustele vastavad kulud: Artikkel 6. Kõik projektiga seotud kulud, välja arvatud organisatsiooni jooksvad tegevuskulud, kuni ülemmäärani 40 000 EUR aastas kolme aasta jooksul
Asjaomased majandusharud: Kalatootjate organisatsioonid, kalurite ühingud, kalandus- ja vesiviljelussektori äriühingute esindajad ning valitsusvälised organisatsioonid
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
Secretaria General de Pesca Marítima |
|
Dirección General de Estructuras y Mercados Pesqueros |
|
C/ José Ortega y Gasset, 57 |
|
E-28006 Madrid |
Veebileht: http://www.mapya.es/JACUMAR
Abi Nr: XF 12/2005
Selgitavad märkused: Cumbria kalanduse ja vesiviljeluse kava (The Distinctly Cumbrian (Fisheries and Aquaculture) Scheme) on koostatud vastavalt komisjoni määrusele 1595/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse kalandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Kava eest vastutavad haldusasutused
Pauline Herbert
Distinctly Cumbrian
Rural Enterprise Centre
Redhills
Penrith CA11 0DT
Cumbria
Tel.: (44-768) 89 15 55
Fax: (44-768) 89 26 66
E-mail: Pauline@crea.co.uk
Jacinta Vaz
Fisheries Structures Division
Defra
Area 6D, 3 — 8 Whitehall Place West
London SW1A 2HH
United Kingdom
Tel.: (44-207) 270 80 42
Fax: (44-207) 270 80 19
E-mail: Jacinta.vaz@defra.gsi.gov.uk
Piirkond: Cumbria Rural Enterprise Agency
Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus: The Distinctly Cumbrian (Fisheries and Aquaculture) Scheme (Cumbria kalanduse ja vesiviljeluse kava)
Õiguslik alus: Regional Development Agencies Act 1998, Section 5
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Kava maksimaalne eelarve on 2,9 miljonit GBP naelsterlingit. See summa hõlmab kavakohaste tegevuste läbiviimiseks palgatud ametnike haldus- ja tööhõivekulusid. Eeldatav aastane kulude profiil on järgmine:
Abi ülemmäär: Abi makstakse rahaliste toetuste kujul maksekviitungi alusel. Muude abivormide puhul abi ei maksta.
Abi ülemmäär iga heakskiidetud üksikprojekti puhul on 40 % (ning 40 % projekti iga üksiku abi saamise tingimustele vastava kululiigi puhul) ning maksimaalselt umbes 67 000 GBP kogusummas (100 000 EUR, arvutatakse pakkumiskirja saatmise kuupäeval)
Rakendamise kuupäev: Kava rakendatakse alates 25. maist 2005
Kava või üksiktoetuse kestus: Kava rakendatakse kuni 31. detsembrini 2006 (taotluste esitamise tähtajaks on 30. september 2006).
Distinctly Cumbrian soovib kava pikendada 31. detsembrist 2006 kuni 30. juunini 2009, kuid vastavad taotlused esitatakse sel ajal kehtivate määruste kohaselt
Abi eesmärk.: Kava eesmärk on taastada ja tugevdada Cumbria maapiirkondade majandust, toetades Cumbria lisaväärtusega toodete töötlemist ja turustamist.
Kava on suunatud väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele, eriti ettevõtetele, kellel on potentsiaal töökohti laiendada ja uusi luua. Need ettevõtted on kohalike toodete tootjad, kelle puhul seos Cumbria kui iseloomuliku kaubamärgiga võiks toetada müügi kasvu. Projekti eesmärk on kõrvaldada mõningad tootjate poolt kogetud põhilised arengutõkked.
Asjaomane artikkel (artiklid 4–12) ning kava või üksiktoetusega hõlmatud abikõlblikud kulud: Abi makstakse määruse (EÜ) nr 1595/2004 artiklite 8 ja 11 alusel.
Kava alusel abi saamise tingimustele vastavad kulud on järgmised:
Asjaomane majandusharu: Kava on suunatud vaid kalandus- ja vesiviljelustoodete töötlemise ja turustamisega seotud ettevõtetele.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Cumbria Rural Enterprise Agency |
|
Distinctly Cumbrian |
|
Rural Enterprise Centre |
|
Redhills |
|
Penrith CA11 0DT |
Vastutav ametnik: Pauline Herbert
Ühendkuningriigi kalanduse riigiabide keskne kontaktisik: Jacinta Vaz
Veebileht: www:crea.co.uk
Abi nr: XF 14/2005
Liikmesriik: Soome
Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus: Pro Kala ry
Õiguslik alus: Laki valtion tulo- ja menoarviosta (423/1988); tuki myönnetään eduskunnan maa- ja metsätalousministeriölle valtion vuosittaisessa tulo- ja menoarviossa antaman yleisen valtuutuksen perusteella kalatalouden edellytysten edistämiseen tarkoitetusta alamomentista.
Tuen myöntämisessä, valvonnassa ja takaisinperinnässä noudatetaan valtionavustuslakia (688/2001).
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Ühekordse abina antakse kuni 7500 EUR
Abi ülemmäär: 100 % abikõlblikest kuludest
Rakendamise kuupäev: Alates 4.7.2005
Kava või üksiktoetuse kestus: November 2005
Abi eesmärk: VKEde ja sektori teiste töötajate rahvusvahelisemaks muutmise toetus (õppereis St.Peterburgi)
Asjaomane artikkel (artiklid 4–12) ning kava või üksiktoetusega hõlmatud abikõlblikud kulud: Määruse (EÜ) nr 1595/2004 artikkel 7 (määruse (EÜ) nr 2729/1999 artikkel 14 ja III lisa punkt 3)
Abikõlbulikud on reisi korraldamisest tulenevad üldkulud: bussi rentimine, tõlgi tasu, koosolekuruumide üürimine, loengutasud, kaubanduskoja teenustasud, grupijuhi reisikulud.
Abiga ei kaeta reisil osalevate sektori teiste töötajate isiklikke reisikulusid. Abi ei hõlma abisaaja tegevuskulusid.
Asjaomane sektor: Abi on kalamajanduse ühisprojekt.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Maa- ja metsätalousministeriö (Finnish Ministry of Agriculture and Forestry) |
|
Kala- ja riistaosasto (Fisheries and Game Department) |
|
PL 30 |
|
FIN-00023 Valtioneuvosto |
Veebileht: http://www.mmm.fi/kalastus_riista_porot/elinkeinokalatalous/tuki/#Kansalliset %20 %20tuet
(praegu veebilehti ajakohastatakse)
Abi nr: XF 15/2005
Selgitavad märkused: Käesoleva kalandussektoris toimuva rahalise sekkumise põhieesmärk on aidata kalakasvatajaid ja kalureid ning anda neile koolitust kõrgekvaliteedilise, asjakohase ja sobiva tootmistehnoloogia kasutamiseks, et säilitada ja arendada kalapüüki kui traditsioonilist tegevusala Pirani haldusüksuses. Abi antakse kalandus- ja vesiviljelussektoris võetavate meetmete kaasfinantseerimiseks (subsideerimiseks) vastavalt määrusele (EÜ) nr 1595/2004 füüsilistele või juriidilistele isikutele (VKEdele (väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted), kes toodavad, töötlevad ja turustavad kalatooteid), kelle ainus või peamine tegevus on kalapüük või kelle vesiviljelustegevus on registreeritud ning kes vastavad kõigile kõnealuse tegevusega seotud juriidilistele nõuetele
Liikmesriik: Sloveenia Vabariik
Piirkond: Pirani haldusüksus (NUTS 5)
Toetuskava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Sekkumised kalandussektoris Pirani haldusüksuses
Õiguslik alus:
|
— |
Pravilnik o finančni pomoči za ohranjanje in razvoj ribištva ter pridobivanje hrane iz morja v občini Piran (Uradne objave Primorskih novic, št. 22/2003) |
|
— |
Predlog Pravilnika o spremembah in dopolnitvah Pravilnika o finančni pomoči za ohranjanje in razvoj ribištva ter pridobivanje hrane iz morja v občini Piran |
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma:
|
2005 |
3 000 000 SIT (12 516 EUR) (1) |
|
2006 |
3 000 000 SIT (12 516 EUR) (1) |
|
Kokku: |
6 000 000 SIT (25 032 EUR) (1) |
Abi ülemmäär:
|
I meede: |
Uuenduslike meetmete ja tehnilise abiga seotud investeeringute kaasfinantseerimine. Kaasfinantseerimise tase: kuni 100% abikõlblikest kuludest vastavalt määruse 2792/1999 IV lisale. |
|
II meede: |
Vesiviljelusega seotud investeeringutoetused. Kaasfinantseerimise tase: kuni 60% investeeringute tunnustatud väärtusest või abikõlblikest kuludest vastavalt määruse 2792/1999 IV lisale. |
|
III meede: |
Kalasadama sisseseadetega seotud investeeringute kaasfinantseerimine. Kaasfinantseerimise tase: kuni 60% investeeringute tunnustatud väärtusest või abikõlblikest kuludest vastavalt määruse 2792/1999 IV lisale. |
|
IV meede: |
Tootjarühmadele või tootjate ühendustele või tööstusharu ettevõtjatele antav abi. Kaasfinantseerimise tase: kuni 60% esimese toimimisaasta abikõlblikest kuludest vastavalt määruse 2792/1999 artiklile 15. |
Rakendamise kuupäev: August 2005
Kava või üksiktoetuse kestus:
Abi eesmärk: Anda kalakasvatajatele ja kaluritele koolitust kõrgekvaliteedilise, asjakohase ja sobiva tootmistehnoloogia kasutamiseks, et säilitada ja arendada kalapüüki kui traditsioonilist tegevusala
Asjaomane artikkel (artiklid 4–12) ning kava või üksiktoetusega hõlmatud abikõlblikud kulud: Abi antakse komisjoni määruse 1595/2004 artiklite 4, 6, 9 ja 11 alusel.
Investeeringutoetused uuenduslike meetmete jaoks ja tehniline abi (artikkel 6):
ametialase väljaõppe meetmete kaasfinantseerimine;
investeerimisprogrammide ja äriplaanide ettevalmistamise kulude kaasfinantseerimine vastavalt ühtse metoodika reeglitele;
kalandusalaste katseprojektide kaasfinantseerimine seoses valikulisemate püügitehnikate kasutuselevõtmisega ning kalavarude kaitset silmas pidades.
Vesiviljelusega seotud investeeringutoetused (artikkel 11):
tootmisse ja juhtimisse tehtud investeeringute kaasfinantseerimine — ehitus, laiendamine, seadmestamine ja sisseseadete moderniseerimine, s.h laeva pardal olevad sisseseaded;
hügieeni- ja tervishoiunõuete ning toote kvaliteedi parandamiseks või keskkonnareostuse vähendamiseks tehtud investeeringute kaasfinantseerimine;
toodangu suurendamiseks tehtud investeeringute kaasfinantseerimine
Kalasadama sisseseadetega seotud investeeringutoetused (artikkel 9):
kalasadamate infrastruktuuri/ehitusse tehtud investeeringute kaasfinantseerimine.
Tootjarühmadele või tootjate ühendustele või tööstusharu ettevõtjatele antav abi (artikkel 4):
esimese toimimisaasta halduskulude katmine pärast asjakohase kalandusasutuse asutamist vastavalt seadusele Zakon o morskem ribištvu (Uradni list RS, št. 58/02) (Merekalandust käsitlev seadus, ametlik väljaanne nr 58/02).
Asjaomane sektor: Kalandus- ja vesiviljelussektor.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress.:
|
Občina Piran |
|
Tartinijev TRG 2 |
|
SLO-6330 Piran |
Veebileht: http://www.piran.si
Abi number: XF 16/2005
Liikmesriik: Hispaania
Toetuskava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Toetused kalanduse ja vesiviljeluse tehnoloogiaarendusele
Õiguslik alus:
|
— |
Artículo 149.1.15a de la Constitución Española. |
|
— |
Artículo 3 de la Ley 3/2001, de 26 de marzo, de Pesca Marítima. |
|
— |
Proyecto de Orden APA/…/2005, de …, por la que se establecen las bases reguladoras de ayudas al desarrollo tecnológico pesquero y acuícola. |
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Maksimaalne toetussumma on 130 000 EUR aasta kohta (sada kolmkümmend tuhat eurot aasta kohta). Toetussumma jaguneb järgmiselt:
Abi ülemmäär: Iga antud toetusesumma ei tohi kolme aasta jooksul ületada 50 000 EUR aastas variandi a puhul ja 40 000 EUR aastas variantide b ja c puhul ning ühelgi juhul ei tohi kõnealune summa ületada investeeringu 100 %list maksumust. Ettevõtete jooksvad tegevuskulud ei ole abikõlblikud
Rakendamise kuupäev: Kuue kuu jooksul pärast selle avaldamist Riigi Teatajas
Kava või üksiktoetuse kestus: Toetust saav projekt peab kestma maksimaalselt kolm aastat.
Abi eesmärk: Rahastada projekte, millel on järgmised eesmärgid:
Asjaomane artikkel (artiklid 4–12) ning kava või üksiktoetusega hõlmatud abikõlblikud kulud: Artikkel 6 — toetused uuenduslike meetmete ja tehnilise abiga seotud investeeringutele
Kõik projektiga seotud kulud, välja arvatud ettevõtte jooksvad tegevuskulud, maksimaalselt 50 000/40 000 EUR aasta kohta kolme aasta jooksul
Asjaomane sektor (asjaomased sektorid): Kalatootjate organisatsioonid, kalurite liidud, kalandus- ja vesiviljelussektori äriühingute esindajad ning valitsusvälised organisatsioonid
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
Secretaria General de Pesca Marítima |
|
Dirección General de Estructuras y Mercados Pesqueros |
|
C/ José Ortega y Gasset, 57 |
|
E-28006 Madrid |
Veebileht: (http://www.mapya.es/JACUMAR)
Abi nr: XF 18/2005
Selgitavad märkused: Eesti Vavariigi Põllumajandusministri 2005.aasta määruse nr. 98 alusel kompenseeritakse sisevetel kalapüüdvatele kalandustoodete tootjatele osaliselt 2005. aastal makstud või makstava diislikütuse aktsiisimäär. Kompensatsiooniks on ettenähtud riigieelarves 1 445 000 EEK'i (92 352 EUR), mis jaotatakse ära kõigi taotlejate vahel proportsionaalselt taotlejatele kuuluvate kalalaevade peamasina võimsuse alusel.
Kompensatsiooni võivad taotleda sisevetel püüdvad väikese ja keskmise suurusega ettevõtted, kes omavad kutselise kaluri kalapüügiluba 2005. aastaks ja kellel on kalalaev
Liikmesriik: Eesti Vabariik
Toetuskava nimetus: 2005. aastal kalandustoodete tootjale eriotstarbelise diislikütuse aktsiisimäära tõusu kompenseerimine
Õiguslik alus: EV Põllumajandusministri määrus nr 98, “2005. aastal kalandustoodete tootjale eriotstarbelise diislikütuse aktsiisimäära tõusu kompenseerimise taotlemise ja taotluse menetlemise kord.”
Kavas ettenähtud aastased kulutused: Kavas on ettenähtud sisevetel püüdvatele kaluritele toetusteks 1 445 000 EEK (92 352 EUR)
Abi ülemmäär: Sisevetel kalapüüdvad ettevõtjad maksavad diislikütuseaktsiisi 1 445 000 EEK'i aastas, ning sama summa ulatuses kompenseeritakse 2005. aastal aktsiisi vastavalt paadimootori võimsusele
Rakendamise kuupäev: Taotlusvoor lõppeb 9.11.2005.a. ja peale seda on asjaomasel pädeval asutusel (Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Ametil) 40 päeva aega menetleda taotlusi, millele järgneb kompensatsioonide väljamaksmine
Kava kestus: Kava kestus: 31.12.2005.a.
Abi eesmärk: Abi eesmärk on aidata väikese ja keskmise suurusega ettevõtted, kompenseerides 2005. aastal makstud diislikütuseaktsiisi
Toetuskavas kasutatakse artiklit 13 (Komisjoni määrus 1595/2004), abikõlblikud kulud on kütuseaktsiis
Asjaomane sektor: Sisevete kalapüügisektor
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet |
|
Narva mnt. 3 |
|
EE-Tartu 51009 |
Veebileht: https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=944632
Abi number: XF 19/2005
Selgitavad märkused: Abikavaga nähakse ette toetused vesiviljelusettevõtete kaasajastamiseks
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Toscana
Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus: Vesiviljelusmeetmete toetustaotluste konkursikutse heakskiitmine ja avaldamine Toscana ametliku teatajas BURT (Bollettino Ufficiale della Regione Toscana
Õiguslik alus: Decreto dirigenziale n. 4589 del 24 agosto 2005
Kavas ettenähtud aastased kulutused: 311 267,92 EUR. Summa on mõeldud 2005. aastaks ning ei ole ette nähtud järgmiste aastate toetuskavade rahastamiseks.
Abi ülemmäär: Abikavaga on ette nähtud rahastada kuni 40 % neist investeeringutest, mille kogumaksumus ei ületa 250 000 EUR
Rakendamise kuupäev: Abitaotlus tuleb esitada kolmekümne päeva jooksul arvestatuna konkursikutse BURTis avaldamise kuupaevast
Abi eesmärk: Soodustada vesiviljelusettevõtete kaasajastamist
Märkida määruse (EÜ) nr 1595/2004 kohaldatav artikkel: Artikkel 11
Märkida abikõlblikud kulud: Määruse (EÜ) nr 2792/99 ja määruse /EÜ) nr 448/2004 kohaselt hõlmavad abikõlblikud kulud:
|
— |
sisseseade ostmist vesiviljelusettevõtte kaasajastamiseks (söötmisseadmed, vee hapnikuga rikastamise süsteemid, eri liiki masinad, puhastusfiltrid jne); |
|
— |
haudemajade, kasvatussumpade ja settesumpade ehitamist; |
|
— |
tootmishoonete ja -rajatiste ehitamist (kalamaimude, toote töötlemise ja turustamise, seadmete ja masinate tarbeks) |
Asjaomased majandusharud: Vesiviljelus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Regione Toscana |
|
Settore Produzioni Agricole Zootecniche |
|
Via di Novoli n. 26 |
|
I-50127 Firenze |
Veebileht: www.rete.toscana.it/sett/agric/Pesca-acquacoltura/Pesca.htm
Abi number: XF 20/2005
Selgitavad märkused: Homaare käsitatakse Šotimaa merekalapüügis strateegiliselt esmatähtsate varudena. Organisatsioon Seafood Scotland abistab Šotimaa valitsust programmi “Šotimaa merekalapüügi jätkusuutlik raamistik” rakendamisel, arendades üheskoos valitsusega strateegilist raamistikku Šotimaa homaaripüügi kulutasuvuse parandamiseks kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1595/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse kalandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Piirkond: Šotimaa
Abikava eest vastutavad haldusasutused
Scottish Executive Environment and Rural Affairs Department
Pentland House
47 Robb's Loan
Edinburgh
United Kingdom
Website: www.scotland.gov.uk
Tel: (44–131) 244 64 14
Fax: (44–131) 244 62 88
Libby Woodhatch
Seafood Scotland
Tel: (44–131) 557 93 44
Fax: (44–131) 557 93 44
Website: www.seafoodscotland.org
|
Jacinta Vaz |
|
Marine Fisheries Agency |
|
Grants Team |
|
Area 6D, 3 — 8 Whitehall Place West |
|
London SW1A 2HH |
|
United Kingdom |
|
Tel: (44–207) 270 80 42 |
|
Fax: (44–207) 270 80 19 |
|
E-mail: Jacinta.vaz@defra.gsi.gov.uk |
Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus: Abi organisatsioonile Seafood Scotland
Õiguslik alus: Column 1 of the item of Schedule 1 to the Budget (Scotland) Act 2005
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Abikava on ühekordne toetus summas 150 000 GBP naelsterlingit, mis makstakse välja organisatsioonile Seafood Scotland. Kokku 150 000 GBP
Abi ülemmäär: Ühekordne toetus 150 000 GBP Seafood Scotland'ile. Abi makstakse rahaliste toetuste kujul maksekviitungi alusel. Muude abivormide puhul abi ei maksta.
Abisumma toetusekvivalent ei ületa ühegi heakskiidetud üksikprojekti puhul määruse 2792/1999 IV lisas sätestatud riiklike ja ühenduse toetuste kogumäära
Rakendamise kuupäev: Abi on kättesaadav alates 14. detsembrist 2005, kohe pärast avaldamist Euroopa Liidu Teatajas kümme päeva pärast käesoleva avalduse esitamist, nagu on sätestatud määruse (EÜ) 1595/2004 artikli 16 lõikes 1.
Kava või üksiktoetuse kestus: Kuni vahendite ammendumiseni, kuid mitte üle erandit kehtestavas määruses (komisjoni määrus (EÜ) nr 1595/2004) sätestatud kehtivusaja, mis on 31. detsember 2006
Abi eesmärk: Abikava eesmärk on välja töötada homaaripüügi kulutasuvuse parandamise strateegia. Kõnealune strateegia nõuab turuanalüüsi, levitamist, koolitust ja süsteemide arendamist, et parandada homaaride tarneahela läbipaistvust.
Asjaomane artikkel (artiklid 4–12) ning kava või üksiktoetusega hõlmatud abikõlblikud kulud: Abi makstakse määruse (EÜ) nr 1595/2004 artiklite 4 ja 7 alusel. Komisjoni määruse (EÜ) nr 1595/2004 artiklite 4 ja 7 alusel, st tootjarühmadele või tootjate ühendustele või tööstusharu ettevõtjatele ning investeeringutoetused kalandustoodete müügi edendamiseks ja nende reklaamimiseks. Abikõlblikud on järgmised kulud:
töötingimuste ning toodete hügieeninõuete parandamisega seotud meetmete edendamine nii laeva pardal kui ka maal;
elektronkaubanduse ja muu infotehnoloogia korraldus tehnilise ja kaubandusalase teabe levitamiseks;
täiendõppe kättesaadavus, eelkõige kvaliteedi osas, ning oskusteabe edastamise korraldamine nii laeva pardal kui ka maal;
süsteemide loomine ja kohaldamine kvaliteedi, jälgitavuse, hügieenitingimuste, statistiliste vahendite ja keskkonnamõju parandamiseks ja kontrollimiseks;
toodetele lisandväärtuse loomine;
tootmise ja turuga seotud teadlikkuse ja läbipaistvuse parandamine.
Asjaomane majandusharu: Abikava käsitleb merekalapüüki, töötlemist ja turustamist.
Käesoleva abikava kohta täiendava teabe saamiseks vaadake palun II lisa.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
|
Scottish Executive Environment and Rural Affairs Department |
|
Pentland House |
|
47 Robb's Loan |
|
Edinburgh EH14 1TY |
|
United Kingdom |
Vastutav ametnik: Gillian Barclay, merekalakaubanduse, turunduse ja omavalitsuste haru juhataja.
Veebiaadress: www.scotland.gov.uk/topics/fisheries/sea-fisheries
(1) Kevad 2005, riikliku makromajandusanalüüsi ja majandusarengu institutsiooni aruanne (EUR/SIT = 239,7).
|
26.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/17 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(2006/C 98/04)
(EMPs kohaldatav tekst)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Madalmaad
Abi nr: N 321/2002
Nimi: Toetus Urki (Flevolandi provints — eesmärk 1) kalatoodete töötlemise ja turustamise sektorile ning akvakultuuri sektorile
Eesmärk: Urki (Flevolandi provints — eesmärk 1) kalatoodete töötlemise ja turustamise sektori ning akvakultuuri sektori investeeringute struktuuriabi kaasrahastamine
Õiguslik alus:
|
— |
Artikel 145 van de Provinciewet waarin wordt gesteld dat Provinciale Staten verordeningen maken die zij in het belang van de provincie acht |
|
— |
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2792/1999, 17. detsember 1999,millega kehtestatakse kalandussektorile ühenduse struktuuriabi andmise üksikasjalikud eeskirjad ja kord (1) |
Eelarve: 3 miljonit EUR kogu ajavahemikuks
Kestus: 2000-2006
Abiliik ja selle osatähtsus: Määrusega (EÜ) nr 2792/1999 sätestatud summade piires
Muu teave: Aastaaruanne
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Itaalia (Liguuria)
Abi nr: N 401/2002
Nimetus: Kava kokkulepped
Eesmärk: Abi koolitus- ja nõustamisteenustele
Õiguslik alus: Decreto 13 dicembre 2001, n. 2806 della Giunta Regionale della Regione Liguria
Eelarve: 168 169 EUR
Kestus: 2002–2004
Abiliik ja selle osatähtsus: 100 % või 60 % sõltuvalt juhtumist
Muu teave: Komisjoni teave enne selle meetme rakendamist konkreetse sündmuse puhul.
Aasta aruanne
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Belgia
Abi nr: N 464/2002
Nimetus: Meetmed merekalapüügisektori toetuseks (Kalanduse Arendusrahastu kaasfinantseering)
Eesmärk: Strukrtuuriabi kaasfinantseering seoses erinevate meetmetega merekalapüügisektori toetuseks Belgias ajavahemikul 2000–2006
Õiguslik alus:
|
— |
Decreet van 13 mei 1997 tot oprichting van een Financieringsinstrument voor de Vlaamse visserij- en aquicultuursector; |
|
— |
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2792/1999, 17. detsember 1999,millega kehtestatakse kalandussektorile ühenduse struktuuriabi andmise üksikasjalikud eeskirjad ja kord (2) |
Eelarve: Hinnanguliselt 500 000 EUR aastas
Abiliik ja selle osatähtsus: Määruses (EÜ) nr 2792/1999 sätestatud summade piires
Muu teave: Aasta aruanne
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Prantsusmaa
Abi nr: N 484/2005
Nimetus: Prolongation du programme Eureka ITEA — aide d'État N 73/2000
Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus (Elektri- ja optikaseadmed — Postiside ja telekommunikatsioon — Arvutid ja nendega seotud tegevus)
Nimi: Filière électronique SG(86) D/14441
Eelarve: 274 000 000 EUR
Maksimaalne abi maht: 50 %
Kestus: 1.7.1999-31.12.2008
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Abi nr: N 486/2003
Nimetus: Yorkshire'i ja Humberi piirkonna uurimis- ja arenduskava
Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus
Õiguslik alus: Regional Development Agencies Act 1998
Eelarve: Umbes 20 miljonit GBP (28,715 miljonit EUR), millest, 4 miljonit GBP (5,743 miljonit EUR) 2004./2005. aastal, 4 miljonit GBP (5,743 miljonit EUR) 2005./2006. aastal, 6 miljonit GBP (8,614 miljonit EUR) 2006./2007. aastal ja 6 miljonit GBP (8,614 miljonit EUR) 2007./2008. aastal
Kestus: 1. aprillist 2004 kuni 31. märtsini 2008
Muu teave: Ühendkuningriik peab esitama kava rakendamise ja ergutavate mõjude hindamise kohta aastaaruande
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Itaalia (Friuli-Venezia Giulia)
Abi nr: N 500/2003 ja N 98/2004
Nimetus: Sekkumistegevus kalandus- ja vesiviljelussektoris
Eesmärk: Mõlema kava eesmärk on kalalaevastiku, vesiviljeluse ja magevee kalanduse ning töötlemis- ja turustamisvahendite moderniseerimine
Õiguslik alus: La base giuridica del regime N500/2003 è la delibera della Giunta regionale n. 2255 del 25 luglio 2003. La base giuridica del regime N 98/2004 è la delibera della Giunta regionale n. 2819 del 19 settembre 2003
Eelarve: Kava N 500/2003 puhul 1 000 000 EUR aastas perioodil 2003–2005 ning kava N 98/2004 puhul 500 000 EUR aastas perioodil 2003–2005
Abiliik ja selle osatähtsus: Abi määrad on kehtestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 2792/1999 põhjal, muudetud nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2369/2002
Toetusperiood: 2003-2005
Muu teave: Aastaaruanne
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Itaalia (Lombardia)
Abi nr: N 563/2003
Nimetus: Abi Lago Maggiore kaluritele
Eesmärk: Järve reostuse tagajärjel kantud kahjude hüvitamine kaluritele
Õiguslik alus: Deliberazione n. 14918 del 7 novembre 2003 della Giunta Regionale della Lombardia
Eelarve: 200 000 EUR aastas
Kestus: 3 aastat
Abiliik ja selle osatähtsus: Kaluritele hüvituse maksmine püütud saastunud liikide alusel
Muu teave: Aruanne
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Belgia
Abi nr: NN 20/2002
Nimi: Valloonia piirkonna kalanduse ja akvakultuuri sektorile antav, eesmärgi 1 alt välja jääv toetus ajavahemikuks 2000-2006
Eesmärk: Valloonia regiooni kalandussektorile antava, eesmärgi 1 alt välja jääva struktuurabi kaasrahastamine ajavahemikuks 2000-2006
Õiguslik alus:
|
— |
Arrêté ministériel du 18 octobre 2001 relatif aux interventions structurelles fédérales en Belgique dans le secteur de la pêche hors objectif 1 pour la période 2000-2006 |
|
— |
Nõukogu määrus (EÜ) nr 2792/1999, 17. detsember 1999,millega kehtestatakse kalandussektorile ühenduse struktuuriabi andmise üksikasjalikud eeskirjad ja kord |
Eelarve: 1,765 miljonit EUR
Kestus: 2000-2006
Abiliik ja selle osatähtsus: Määrusega (EÜ) nr 2792/1999 sätestatud summade piires
Muu teave: Aastaaruanne
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
(1) EÜT L 337, 30.12.1999, lk 10.
(2) EÜT L 337, 30.12.1999, lk 10
|
26.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/20 |
Eelteatis koondumise kohta
(Toimik nr COMP/M.4177 — BASF/Degussa Construction Chemicals)
(2006/C 98/05)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
18. aprillil 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõte BASF Aktiengesellschaft (“BASF”, Saksamaa) omandab aktsiate ostu teel kontrolli kogu Degussa AG's Construction Chemicals'i (“DCC”, Saksamaa) äritegevuse üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtete majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkused võib saata komisjonile faksi (teel (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/ M.4177 — BASF/Degussa Construction Chemicals):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
|
26.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/21 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4208 — Petroplus/European Petroleum Holdings)
(2006/C 98/06)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
18. aprillil 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõte Petroplus International B.V. (edaspidi “Petroplus”, Madalmaad), mida juhib Carlyle Group, omandab aktsiate ostu teel kontrolli kogu ettevõtte European Petroleum Holdings NV (edaspidi “EPH”, Hollandi Antillid) üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtete majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4208 — Petroplus/European Petroleum Holdings):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
|
26.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/22 |
Poola Vabariigi valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (1) ning kooskõlas direktiivi 94/22/EÜ artikliga 10 määratletud pädevad asutused
(2006/C 98/07)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
Poola teatab, et loa andmine süsivesinike geoloogiliseks luureks ja uurimiseks aladel, mis on käesolevale teatisele lisatud kaardil märgitud halli värviga, on kooskõlas direktiivi 94/22/EÜ artikli 3 lõikega 2. Vastavalt direktiivi 94/22/EÜ artikli 3 lõikele 3 teatab Poola, et eespool nimetatud kaardil on valge värviga tähistatud Poola territooriumi alad, mida lubatakse kasutada pidevalt süsivesinike geoloogiliseks luureks ja uurimiseks. Kaardi koostamisel on kasutatud Greenwichi meridiaanil põhinevaid geograafilisi koordinaate. |
|
2. |
Käesolevas teatises kehtestatud eeskirju süsivesinike geoloogilise luure ja uurimise lubade andmise kohta kohaldatakse mutatis mutandis söekihist metaani (CBM) suhtes. |
|
3. a. |
Kui luba antakse kooskõlas direktiivi 94/22/EÜ artikli 3 lõike 2 punktiga a, koostab Poola Vabariigi pädev asutus taotluste esitamise teadaande, mis saadetakse Euroopa Komisjonile avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas vähemalt 90 päeva enne taotluste esitamise tähtaega. |
|
3. b. |
Kui luba antakse kooskõlas direktiivi 94/22/EÜ artikli 3 lõike 2 punktiga b, koostab Poola Vabariigi pädev asutus pärast seda, kui mõni üksus on taotluse esitanud, taotluste esitamise teadaande, mis saadetakse Euroopa Komisjonile avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas. Poola Vabariigi pädevad asutused võtavad arvesse käesoleva teatise punkte 1 ja 2. |
|
3. c. |
Käesoleva teatise punktides 3.a ja 3.b osutatud teadaannetes määrab Poola Vabariigi pädev asutus kindlaks loa liigi, geograafilise piirkonna või selle osad, mille kohta taotlus on esitatud või võidakse esitada, ning taotluste esitamise kuupäeva või tähtaja. |
|
4. |
Käesoleva teatise punktides 2 ja/või 3.a ja 3.b osutatud taotluste puhul on huvitatud üksused seotud 4. veebruari 1994. aasta geoloogia ja kaevandamise seaduse (Prawo geologiczne i górnicze) (2) sätetega (Poola ametlik väljaanne (Dz. U.) 2005, nr 228, punkt 1947), ministrite nõukogu 21. juuli 2005. aasta määrusega, milles käsitletakse pakkumismenetlust seoses kaevanduste kasutusõiguste omandamisega (Rozporządzenie Rady Ministrów w sprawie przetargu na nabycie prawa użytkowania górniczego) (3) (Poola ametlik väljaanne nr 135, punkt 1131), ja muude punktis 4a määratletud õigusaktidega. |
|
4a. |
Eespool nimetatud sätetega võetakse üle direktiivi 94/22/EÜ artiklid 3 ja 4, artikli 5 lõiked 1 ja 2, ning artikli 6 lõiked 1 ja 2;
|
|
5. |
Täiendavat teavet võib leida geoloogia ja geoloogiliste kontsessioonide osakonna veebilehelt: www.mos.gov.pl/dgikg, mis sisaldab eespool nimetatud õigusakte ja kontsessioonialade geograafilisi koordinaate, või pöördudes otse keskkonnaministeeriumi geoloogia ja geoloogiliste kontsessioonide osakonna poole aadressil ul. Wawelska 52/54, PL-00-922 Varssavi, mis on Poola Vabariigi pädev asutus direktiivi 94/22/EÜ artikli 10 tähenduses; kontaktisik: Marta Wagrodzka, tel. (48-22) 579 25 04, e-post: marta.wagrodzka@mos.gov.pl, või geoloogia ja geoloogiliste kontsessioonide osakonna sekretariaat, tel. (48-22) 579 24 49, faks (48-22) 579 24 60. |
(1) ELT L 164, 30.6.1994, lk 3.
(2) Poola ametlik väljaanne 2005 nr 228, punkt 1947.
(3) Poola ametlik väljaanne 2005 nr 135, punkt 1131.
(4) Poola ametlik väljaanne 2001 nr 153, punkt 1777.
(5) Poola ametlik väljaanne 2005 nr 128, punkt 1075.
(6) Poola ametlik väljaanne 2004 nr 173, punkt 1807.
Euroopa Keskpank
|
26.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/25 |
EUROOPA KESKPANGA SOOVITUS,
13. aprill 2006,
Euroopa Liidu Nõukogule Banque de France [Prantsusmaa keskpanga] välisaudiitorite kohta
(EKP/2006/5)
(2006/C 98/08)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artiklit 27.1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Keskpanga (EKP) ja eurosüsteemi riikide keskpankade raamatupidamist auditeerivad sõltumatud välisaudiitorid, keda soovitab EKP nõukogu ja kiidab heaks Euroopa Liidu Nõukogu. |
|
(2) |
Rahandus- ja finantskoodeksi artikli L.142-6 kohaselt nimetab Banque de France [Prantsusmaa keskpanga] üldnõukogu kaks seadusega ettenähtud audiitorit, kes on pädevad auditeerima Prantsusmaa keskpanga raamatupidamist. Äriseadustiku artikli L.823-1 kohaselt nimetatakse ametisse asendusaudiitor, kui määratud audiitor keeldub, ei ole kohal, lahkub ametist või sureb. |
|
(3) |
Seniste Prantsusmaa keskpanga audiitorite volitused lõpevad pärast 2005. majandusaasta auditeerimist. Seetõttu tuleb välisaudiitorid ametisse määrata alates 2006. majandusaastast. |
|
(4) |
Kooskõlas avaliku hanke reeglitega on Prantsusmaa keskpank majandusaastateks 2006 kuni 2011 valinud oma välisaudiitoriks Deloitte & Associés and Mazars & Guerard ja asendusaudiitoriks KPMG S.A. ning EKP arvamuse kohaselt vastavad nad ametikohale nimetamise vajalikele tingimustele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:
|
1. |
Prantsusmaa keskpanga välisaudiitoriteks soovitatakse majandusaastateks 2006 kuni 2011 ühiselt Deloitte & Associés ja Mazars & Guerard. |
|
2. |
Prantsusmaa keskpanga asendusaudiitoriks soovitatakse majandusaastateks 2006 kuni 2011 KPMG S.A. |
Frankfurt Maini ääres, 13. aprill 2006
EKP president
Jean-Claude TRICHET
III Teatised
Komisjon
|
26.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/26 |
KONKURSIKUTSE — HARIDUSE JA KULTUURI PEADIREKTORAAT, nr 24-06
Euroopa integratsiooni ajalugu käsitleva näituse korraldamine Brüsselis Rooma lepingu 50. aastapäeva puhul
(2006/C 98/09)
1. Eesmärgid ja kirjeldus
Eelarverea “15 06 06 — Iga-aastased eriüritused” märkustes on sätestatud, et 1 000 000 eurot on ette nähtud Rooma lepingu 50. aastapäeva puhul korraldatava näituse ettevalmistamise ja korraldamise rahastamiseks, et meenutada Euroopa integratsiooni ajalugu. Näitus toimub Brüsselis. Korraldada võiks koolidevahelise võistluse, et igast liikmesriigist ühel koolil oleks võimalik tulla Brüsselisse ja näitust külastada.
Vastavalt kõnealusele märkusele on käesoleva konkursi eesmärk toetada Euroopa integratsiooni ajalugu käsitleva näituse ettevalmistamist ja korraldamist Rooma lepingu 50. aastapäeva puhul. Näitus peab toimuma Brüsselis.
Näituse eesmärk on tõsta esile ühenduse saavutusi ning kasu, mida ühendus toob Euroopa kodanikele.
Näitusel peab olema ka hariduslik ja juhendav aspekt, mis aitaks külastajatel Euroopa integratsiooni teemat paremini mõista. Hariduslik mõõde võiks hõlmata näiteks koolidevahelist võistlust, mille järel saaks üks kool igast liikmesriigist tulla Brüsselisse ja näitust külastada.
2. Abikõlblikud taotlejad
Abikõlblikud taotlejad on avalik- või eraõiguslikud juriidilised isikud, kelle põhitegevus on seotud kultuurivaldkonnaga.
Taotlejad peavad asuma ühes järgmistest riikidest:
|
— |
Austria, Belgia, Eesti, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Saksamaa, Slovaki Vabariik, Sloveenia, Soome, Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari, Ühendkuningriik (25 Euroopa Liidu liikmesriiki). |
3. Eelarve ja projektide kestus
Kõnealuse meetme jaoks ettenähtud kogueelarve on 1 000 000 eurot. Komisjoni rahaline toetus ei või ületada 60 % abikõlblike kulude kogusummast. Eelarvesumma on ettenähtud ühe näituse korraldamiseks ning seega antakse toetust üksnes ühele toetusesaajale. Toetuse maksimumsumma on 1 000 000 eurot.
Tegevus peab algama ajavahemikus 1. juulist 2006 kuni 31. detsembrini 2006. Tegevus peab lõppema hiljemalt 30. juunil 2008. Projekti pikim lubatud kestus on 24 kuud.
4. Tähtaeg
Taotlused tuleb saata komisjonile hiljemalt reedeks, 30. juuniks 2006.
5. Lisateave
Konkursikutse täisteksti ja taotlusvormid leiate järgmiselt veebilehelt:
http://europa.eu.int/comm/culture/eac/index_fr.html.
Taotlused peavad vastama konkursikutse täistekstis sätestatud tingimustele ning nende esitamiseks tuleb kasutada ettenähtud vormi.