ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 83

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

49. köide
6. aprill 2006


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2006/C 083/1

Euro vahetuskurss

1

2006/C 083/2

Eelteatis koondumise kohta (Asi COMP/M.4151 — Orica/Dyno) ( 1 )

2

2006/C 083/3

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 )

3

2006/C 083/4

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

10

2006/C 083/5

Komisjoni teatis vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktis a osutatud menetlusele — Avaliku teenindamise kohustuste kehtestamine Itaalia-siseste regulaarlennuliinide puhul

12

2006/C 083/6

Eelteatis koondumise kohta (Asi COMP/M.4160 — ThyssenKrupp/EADS/Atlas) ( 1 )

14

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

6.4.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 83/1


Euro vahetuskurss (1)

5. aprill 2006

(2006/C 83/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2262

JPY

Jaapani jeen

144,16

DKK

Taani kroon

7,4629

GBP

Inglise nael

0,70060

SEK

Rootsi kroon

9,3584

CHF

Šveitsi frank

1,5791

ISK

Islandi kroon

88,90

NOK

Norra kroon

7,8865

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5760

CZK

Tšehhi kroon

28,568

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

266,23

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6960

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,9733

RON

Rumeenia leu

3,5172

SIT

Sloveenia talaar

239,62

SKK

Slovakkia kroon

37,519

TRY

Türgi liir

1,6378

AUD

Austraalia dollar

1,6921

CAD

Kanada dollar

1,4240

HKD

Hong Kongi dollar

9,5145

NZD

Uus-Meremaa dollar

2,0012

SGD

Singapuri dollar

1,9722

KRW

Korea won

1 173,90

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

7,4194

CNY

Hiina jüaan

9,8238

HRK

Horvaatia kuna

7,3350

IDR

Indoneesia ruupia

11 054,19

MYR

Malaisia ringit

4,503

PHP

Filipiini peeso

62,640

RUB

Vene rubla

33,7950

THB

Tai baht

46,978


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


6.4.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 83/2


Eelteatis koondumise kohta

(Asi COMP/M.4151 — Orica/Dyno)

(2006/C 83/02)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

28. märtsil 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava ning artikli 22 lõike 5 kohast viidet järgiva teatise kavandatava koondumise kohta, millega Orica Limited kontrolli all olev Orica Investments Pty Limited (“Orica”, Austraalia) omandab aktsiate ja varade ostu teel osalise kontrolli Dyno Nobel ASA (“The Target Companies”, Norra) üle kõnealuse nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Orica: mäetööstusega seotud toodete väljatöötamine ja tarne ning teenused, väetised, värvid, pinnakatted, tööstus- ja erikemikaalid;

The Target Companies: lõhkeainete ja süütesüsteemide väljatöötamine ja tarne, kõrvalteenused.

3.

Pärast teatise esialgset läbivaatamist leiab komisjon, et teatises käsitletud tehingu kuulumine määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse on võimalik, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama soovi korral kavandatava toimingu kohta märkusi.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Need võib saata faksi (nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4151 — Orica/Dyno):

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


6.4.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 83/3


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes

(2006/C 83/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

Abi nr

XT 56/01

Liikmesriik

Belgia

Piirkond

Flandria

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Flandria Valitsuse otsus, millega loodi töötajatele ja ettevõtetele antava jätkuõppe- ja koolitustoetuse üksikasjalikud tingimused ja eeskirjad; koolitus (Hefboomkrediet — opleidingen)

Õiguslik alus

Decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, inzonderheid artikel 16

Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud toetuse suurus

Summad on eelarveaastate lõikes erinevad. Ajavahemikuks 2002–2006 on Flandria eelarvest ette nähtud iga-aastane (soovituslik) summa 6–9 miljonit eurot, keskmiselt 7,5 miljonit eurot aastas.

Euroopa Sotsiaalfondi toetusena on ajavahemikuks 2002–2006 ette nähtud keskmiselt (soovituslikult) 4 miljonit eurot aastas

Abi ülemmäär

Abi ülemmäär (liikmesriigi ja Euroopa Liidu antud ametliku riigiabi kogusumma) koolitusprojektidele määrati komisjoni määruse (EÜ) nr 68/2001 ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 29 lõike 3 punkti b alusel.

Ülemmäärad on järgmised:

Komisjoni määrus (EÜ) nr 68/2001: koolitustoetuse ülemmäär (ELi ja Flandria abi kokku) doteeringute suhtes:

 

VKEd

Suurettevõtted

Üldkoolitus

70 %

50 %

Ülemmäärasid võib asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktiga c hõlmatud toetatavate piirkondade puhul tõsta 5 protsendipunkti võrra.

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 29 lõike 3 punkt b:

Euroopa Sotsiaalfondi lubatud abi ülemmäär on 50 % abikõlblikust kogumaksumusest ja üldiselt vähemalt 25 % abikõlblikest riiklikest kulutustest

Rakendamise kuupäev

Flandria Valitsus kiitis meetme heaks 27. septembril 2002

Abikava või üksiktoetuse kestus

Kuni 31.detsembrini 2006

Abi eesmärk

Ettevõtted võivad toetust taotleda ainult töötajate üldkoolituse jaoks. Erikoolituste jaoks toetust ei anta. Seejuures võetakse aluseks komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määruses (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes, toodud üldkoolituse määratlus.

Koolitused peavad olema suunatud töövõtjatele ja füüsilisest isikust ettevõtjatele, aitamaks neil kohaneda kiire arengu ning muudatustega majanduses ja/või ühiskonnas. Need peavad hõlmama vähemalt kümmet osalejat, kellest igaühele peab olema ette nähtud vähemalt kaheksa tundi koolitust

Projektid järjestatakse vastavalt neile antud hinnangule, mille puhul on võimalik saada erinevate valikukriteeriumide alusel (nt suunatus riskigruppidele, säästvatele ettevõtetele, info-ja sidetehnoloogiale, selliste töökohtade täitmiseks, kuhu on raske leida kvalifitseeritud töötajaid) maksimaalselt 21 lisapunkti. Sõltuvalt käsutuses olevatest vahenditest valitakse välja järjestuses kõige kõrgemal olevad projektid

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

ESF-Agentschap

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap

Aadress:

Markiesstraat 1

B-1000 Brüssel

Muu teave

Otsus Hefboomkrediet — opleidingen, mille Flandria Valitsus võttis vastu 28. septembril 2001, tühistatakse ja asendatakse uue otsusega, mille Flandria Valitsus võttis vastu 27. septembril 2002.

Uude eelnõusse tehtud muudatused piirduvad põhiliselt riskigruppide täpsema määratlemisega, abikava piiramisega üldkoolitusega, piirkondliku tööhõivekomitee nõustamiskorra muutmisega ja lisapunktisüsteemi ülevaatamisega


Abi number

XT 59/02

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Veneto

Abikava nimetus

Veneto kaubanduskoja juhitav abikava VKEde töötajate koolitamiseks kõnealuses piirkonnas.

Õiguslik alus

Delibere e/o provvedimenti delle CCIAA e/o delle loro aziende speciali, Unione regionale e del loro Centro estero, che contemplano precisa indicazione del Regolamento comunitario di esenzione in parola

Kavas ettenähtud aastased kulud

1 841 504 EUR

Kui kogukulusid suurendatakse enam kui 20 % võrra enne 2006. aasta lõppu, kohustub Kaubanduskoda komisjoni ametlikult teavitama abikava muudatusest.

Abi ülemmäär

Vastavalt määruse (EÜ) nr 68/2001 artiklis 4 sätestatud ülemmääradele ei ületa abi:

a)

35 % erikoolituse puhul, mida antakse VKEde töötajatele

b)

70 % üldkoolituse puhul, mida antakse VKEde töötajatele

c)

35 % juhul, kui ei ole võimalik eristada, kas tegemist on eri- või üldkoolitusega.

Igal juhul ei ületa ühele algatusele antav abi mitte mingil juhul 200 000 EUR ning vastavalt määruse (EÜ) nr 68/2001 ei anta mitte mingil juhul üksikabi, mis läheneb summale 1 miljon EUR

Rakendamise kuupäev

Alates käesoleva teate edastamiskuupäevast

Kava kestus

Kuni 31. detsembrini 2006

Abi eesmärk

Abikava hõlmab nii üld- kui erikoolitust vastavalt määruse (EÜ) nr 68/2001 artiklis 2 sätestatud kriteeriumidele ja tingimustele.

Üldkoolitus hõlmab kõiki valdkondi ja järgmiseid teemasid:

1.

ettevõtte juhtimine ja rahandus,

2.

ettevõtte korraldus,

3.

infotehnoloogia, sealhulgas Interneti kasutamine ja e-ettevõtlus,

4.

kvaliteet, keskkond ja ohutus,

5.

turustamine,

6.

logistika,

7.

personalijuhtimine ja teabevahetus,

8.

kliendihaldus.

Mõned täienduskoolitused on suunatud inimestele, kes tegelevad oskustööga (nt iluraviga tegelevad inimesed, kullassepad, fotograafid)

Asjaomased majandusharud

Kõik Veneto piirkonnad VKEd on kõnealuse abi saamise kõlblikud, sealhulgas EÜ asutamislepingu I lisas loetletud VKEd.

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Camere di Commercio Industria Agricoltura ed Artigianato (CCIAA) della Regione Veneto (1).

Koordineeriv amet kõnealuses küsimuses on l'Unione Regionale delle Camere di Commercio del Veneto

Aadress:

via Sansovino 9

I-30173 Mestre (VE)

tel (39) 041 2581666

faks (39) 041 2581600

e-post europa@eicveneto.it


Abi number

XT 1/03

Liikmesriik

Belgia

Piirkond

Flandria

Abikava nimetus

Töötajate koolituse edendamine:

Koolituse edendamine hõlmab teatud töötajate gruppe, keda koolitatakse tööandja taotlusel;

Tööandjad vabastatakse osaliselt teatud koolituskuludest;

Käesolev hõlmab ainult VDABi üldkoolitust.

Abisaajad

Milliseid töötajate gruppe osaline koolituskuludest vabastamine hõlmab?

1.

“Ohustatud töötajad”, kui nad osalevad koolitusel 6 kuu jooksul alates värbamisest. “Ohustatud töötajad” on:

töötajad, kes on enne värbamist olnud vähemalt 12 kuud töötud;

töötajad, kes on enne värbamist saanud vähemalt 6 kuud toimetulekutoetust;

töötajad, kes olid värbamise hetkel registreeritud puuetega isikute riiklikus sotsiaalse reintegreerimisega tegelevas fondis (Rijksfonds voor sociale reclassering van mindervaliden)

alla 18aastased töötajad, kellel on osaajaline õpikohustus;

üle 18aastased töötajad, kellel puudub keskharidus;

töötajad, kes pole saanud toetusi, ega olnud kolme aasta jooksul enne värbamist ametialase tegevusega hõivatud, või kes on peatanud ametialase tegevuse kolmeks aastaks või ei ole ametialase tegevusega kunagi tegelenud.

2.

Töötuks jäämise ohus olevad töötajad:

kollektiivse koondamisega seoses

üksiktöötaja koondamisega seoses

raskustes olevate äriühingute (2) töötajad ümberkorraldusi läbi viiva äriühingu (3) töötajad

3.

Äriühingud, kus on vähemalt 25 töötajat

äriühingud, kus on vähem kui 10 töötajat

äriühingud, kus on 10 — 25 töötajat

4.

Töötajad, kes tervislikel põhjustel ei suuda oma praeguseid kohustusi enam täita

Õiguslik alus

Wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 21-12-1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding.

Deze besluitswijziging wordt voorgelegd aan de Vlaamse regering op 6-12-2002.

Kavas ette nähtud aastased kulutused

0,8–1,5 miljonit EUR aastas

Abi ülemmäär

VDAB peab klientideks olevatelt tööandjatelt kinni ainult koolitajast, õppematerjalidest ja aparatuuri kulumisest tulenevad töötajate koolituskulud. Kulutuste osaline kompenseerimine toimub nende kulude alusel nagu otsuse muudatuses teatati.

Muud kulud, mida võib pidada määruse 68/2001 kohasteks koolituskuludeks, makstakse igal juhul tööandja poolt (Vt ka II lisa).

Abimäär erineb sihtgruppide lõikes, kuid on erinevate simulatsioonide põhjal maksimaalselt 50 protsenti. Simulatsiooniarvutused põhinevad alati VDABi maksimaalsel abimääral ja kollektiivse töölepingu kohasel miinimumpalgal kõnealuses sektoris.

kõige kallim VDAB koolitus: abimäär 49,03 % (osa käibest ainult 0,13 %)

kõige levinum koolitus: abimäär 44.44 % (osa käibest 18.45 %)

Eespool mainitud otsuses hõlmab VDABi maksimaalseim abimäär tavaliselt juhtumeid, kus töötajat võib de facto pidada töötuks (kollektiivsed koondamised, üksiktöötaja vallandamised, töötajad, kes ei suuda tervislikel põhjustel oma praeguseid ülesandeid täita). Muudel juhtumitel on VDABi panus poole väiksem.

Lisaks sellele on määruses lubatud kuni 50 % abimäär juhul, kui tegemist on suurettevõttega. VDABi tegevus on põhiliselt seotud kindlate sihtgruppidega ja VKEdega, mille puhul on määruses lubatud kõrgem abimäär.

Kui abimäär ületab määruses lubatud määra, sätestatakse otsuses, et abimäär piiratakse lubatud maksimaalse abimääraga. (Vt lisad 1 ja 2)

Rakendamise kuupäev

1.1.2003

Kava kestus

Kuni 30.6.2007.

Abikava kinnitab Flandria Valitsus määramata ajaks. Abikava on põhimõtteliselt kehtiv ka pärast nimetatud kuupäeva, kui Flandria Valitsus seda oma dekreediga ei muuda. Vajadusel kohandatakse meetmeid määrusega, mis jõustub alates 31.12.2006

Abi eesmärk

VDABi eesmärgiks on pakkuda tööandjate taotlusel nende töötajatele tasu eest koolitust.

Teatud töötajate gruppide koolituse edendamise eest tasutakse tööandjatele osaliselt koolituskulud. Abi hõlmab ainult VDABi üldkoolitust.

VDABi koolitusprogramm on väga laiaulatuslik. Praegu pakutakse Flandrias 1622 erinevat töötajatele mõeldud koolitusprogrammi. Näited tuuakse III lisas. Kogu koolitusprogramm on kättesaadav aadressil www.vdab.be/opleidingen

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB)

Keizerslaan 11

B-1000 Brussel

Aadress:

Kontaktisik:

Frank Roegiest

Dienst betalende opleidingen

Keizerslaan 11

1000 Brussel

P. (32-2) 506 15 78

F. (32-2) 506 15 15

S-posti: froegies@vdab.be


Abi nr

XT 89/04

Liikmesriik

 Itaalia

Piirkond

 Trento autonoomne provints

Abikava nimetus

Selliste töötajatega seonduva koolitustegevuse finantseerimine, kes töötavad seaduse nr 53/2000 artikli 6 lõike 4 alusel — 2004. aasta

Õiguslik alus

Deliberazione della Giunta Provinciale n. 2410 di data 22/10/2004 pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige del 2/11/04 n 44 supp.1.

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane üldsumma 2004. aastal

522 301,09 EUR (0,52 miljonit EUR)

Tagatud laenusumma

 

Üksiktoetus

Abi üldsumma

 

Tagatud laenusumma

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6

Jah

 

Rakendamise kuupäev

2.11.2004

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 31.12.2004

Abi eesmärk

Üldkoolitus

Jah

Erikoolitus

Jah

Asjaomased majandusharud

Kõik koolitusabikõlblikud majandusharud

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Provincia Autonoma di Trento — Dipartimento Politiche Sociali e del Lavoro — Ufficio Fondo Sociale Europeo

Aadress:

via Giusti, 40

I-38100 Trento (Italia)

Suurte üksiktoetuste andmine

Kooskõlas määruse artikliga 5 välistab meede abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest juhul, ühe äriühingu ühele koolitusprojektile antava abi suurus ületab 1 miljon EUR

Jah

 


Abi nr

XT 90/04

Liikmesriik

 Itaalia

Piirkond

 Trento autonoomne provints

Abikava nimetus

Ettevõtete töötajate (k.a ettevõtjad ja ettevõtte juhid) koolitamise projektide finantseerimine — Euroopa Sotsiaalfondi meede M1 — 2004. aasta

Õiguslik alus

Deliberazione della Giunta Provinciale n. 2409 di data 22/10/2004 (pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige del 2/11/04 n.44 sup.1)

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane üldsumma 2004. aastal

3 430 000,00 EUR (3,43 miljonit EUR)

Tagatud laenusumma

 

Üksiktoetus

Abi üldsumma

 

Tagatud laenusumma

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6

Jah

 

Rakendamise kuupäev

2.11.2004

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 31.12.2004

Abi eesmärk

Üldkoolitus

Jah

Erikoolitus

Jah

Asjaomased majandusharud

Kõik koolitusabikõlblikud majandusharud

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Provincia Autonoma di Trento — Dipartimento Politiche Sociali e del Lavoro — Ufficio Fondo Sociale Europeo

Aadress:

via Giusti, 40

I-38100 Trento (Italia)

Suurte üksiktoetuste andmine

Kooskõlas määruse artikliga 5 välistab meede abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest juhul, ühe äriühingu ühele koolitusprojektile antava abi suurus ületab 1 miljon EUR

Jah

 


(1)  Eelkõige on mõeldud Veneetsia,Verona, Belluno, Vicenza ja Treviso kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- ja käsitöökodasid (CCIAA), kes annavad abi otseselt või kaudselt oma spetsiaalsete ettevõtete, piirkondliku liidu või oma välismaise keskuse kaudu. Padova ja Rovigo asjaomased kojad ei anna praegu käesoleva määruse tähenduses asjakohast abi

(2)  Raskustes olev äriühing: ettevõtja, kelle tavapärase tegevuse tulemus enne maksude mahaarvamist on kahel majandusaastal enne abikava heaks kiitmist käsitlevat taotlust olnud kahjumis ja mille viimase majandusaasta kahjum on suurem, kui käivitamiskulude ja materiaalsetest ning immateriaalsetest varadest tehtavate vähendamiste ja mahaarvamiste summa.

(3)  Ümberkorraldusi läbiviiv äriühing: äriühing, mis teostab kollektiivseid koondamisi kooskõlas 2. oktoobril 1975. aastal sõlmitud kollektiivses töölepingus nr 24 kinnitatud menetlustega, mis käsitlevad töötajate esindajatega konsulteerimist ja nende teavitamist kollektiivse koondamise olukorras, samuti menetlustega, mis on sätestatud 24. mai 1976. aasta määruses, mis käsitleb kollektiivseid koondamisi. Või äriühing, kus töötuspäevade hulk on 3. juuli 1978. aasta töölepinguseaduse artikli 51 sätete kohaselt olnud abikava heakskiitmist käsitlenud taotlusele eelnenud aastal vähemalt 20 % Belgia riiklikule sotsiaalkindlustusametile (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid) teatatud töötajate töötuspäevade koguarvust. Või äriühing, mis täidab seaduse esimese kriteeriumi kohased kollektiivse koondamise tingimused, kuid ei vii kollektiivset koondamist reaalselt ellu juhul, kui suudab tõestada, et kõnealuste töötajate vallandamist saab erandi andmisega vältida.


6.4.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 83/10


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(2006/C 83/04)

(EMPs kohaldatav tekst)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Tšehhi Vabariik

Abi nr: N 63/2005

Nimetus: Energia kokkuhoiu ja alternatiivse kütuse kasutamise kava transpordisektoris

Eesmärk: Keskkonnakaitse energiatõhususe parandamine

Õiguslik alus: Zákon č. 406/2000 Sb. o hospodaření energií; nařízení č. 63/2002 Sb. o pravidlech pro poskytování dotací ze státního rozpočtu na podporu hospodárného nakládání s energií a využívání jejích obnovitelných a druhotných zdrojů; program úspor energie a využití alternativních paliv v dopravě ze dne 18. srpna 2004

Eelarve: 278 317 000 CZK

Abi osatähtsus või summa: meetmeid 1, 3 kuni 5, alameedet 1 ei käsitata riigiabina; 30 % meetme 2 puhul; 50 % meetme 5, alameetme 2 puhul

Kestus: ühekordne toetus

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Tšehhi Vabariik

Abi nr: N 323/2004

Nimetus: Riigigarantii Česke Dráhy (Tšehhi Raudteed) raudteeveeremi ostu rahastamiseks

Eesmärk: Hõlbustada Česke Dráhy'l reisijateveoks ettenähtud uue raudteeveeremi ostmist

Õiguslik alus: Zákon o poskytnutí státní záruky České republiky na zajištění úvěru poskytnutého společností EUROFIMA za účelem financování nákupu kolejových vozidel

Eelarve: Riigigarantii antakse kuni 45 miljoni EUR suuruse laenu katmiseks koos ettevõtte EUROFIMA intressi ja tasudega

Abi osatähtsus või summa: Riigigarantii katab 95 % laenust, ülejäänud 5 % katab Tšehhi Raudteed omavahenditest

Kestus: Riigigarantii kehtib hiljemalt 31. detsembrini 2019

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Prantsusmaa [Martinique]

Abi nr: N 421/2005

Nimetus: Prantsusmaa, Martinique 2000–2006 — Intressitoetused– Abi nr N 378/2000 osutamiseks kehtestatud korra teine muutmine

Eesmärk: Abi väikese ja keskmise suurusega ettevõtjatele

Eelarve: 3,26 miljonit EUR (pärast detsembris tehtud esimest muudatust (juhtum N 359/04) ei ole eelarvet muudetud)

Abi osatähtsus või summa: Muutub sõltuvalt piirkonnast (75 %)

Kestus: alates 31. detsembrist 2006

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Abi number: N 503/2005

Nimetus: Great Yarmouthi eelsadam

Eesmärk: meretransport

Õiguslik alus: Great Yarmouth Outer Harbour Act 1986 and Revision Order 2005

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Kreeka, Attiki piirkond

Abi nr: Ν 511/03

Nimetus: abi torujuhtme ehitamiseks, kinnitatud abi määra muutmine N 527/02 puhul

Eesmärk: torujuhtme rajamine turvalise ja keskkonnasõbraliku kütusetarne tagamiseks Ateena uuele rahvusvahelisele lennujaamale

Õiguslik alus: Νόμος 3054/2002

Eelarve: investeeringu kogumaksumus on 22 227 186 EUR 21 341 659 EUR asemel (s.o kasv 4,1 %);

Abi osatähtsus või summa: abi osatähtsus kokku 35 %,

abi määr 7 779 515,10 EUR varasemalt heaks kiidetud 7 469 581 EUR asemel (s.o kasv 4,1 %). 50 % abist rahastab Kreeka

Muu teave: abi on kooskõlas EÜ asutamislepinguga, tuginedes artikli 87 lõike 3 punktile a

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Madalmaad

Abi nr: N 569/2004

Nimetus: Abikava Euroopa rongijuhtimissüsteemi (ETCS) ümberkorraldamiseks kaubavedurite jaoks

Eesmärk: Anda rahalist abi Euroopa rongijuhtimissüsteemi kohaldamiseks esimestes selle seeria kaubavedurites, mis hakkavad kasutama uut Betuwe liini

Õiguslik alus: Regeling, houdende bepalingen voor de subsidiëring van ombouw en typekeuring van ETCS in goederenlocomotieven

Eelarve: 5 miljonit EUR

Abi osatähtsus või summa: 50 % abikõlblikest kuludest

Kestus: 2005–2007

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


6.4.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 83/12


Komisjoni teatis vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktis a osutatud menetlusele

Avaliku teenindamise kohustuste kehtestamine Itaalia-siseste regulaarlennuliinide puhul

(2006/C 83/05)

Euroopa ühenduste nõukogu 23. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestel lennuliinidel) artikli 4 lõike 1 punkti a kohaselt otsustas Itaalia valitsus kehtestada vastavalt Liguuria maakonna korraldatud teenindamiskonverentsil võetud otsustele avaliku teenindamise kohustuse regulaarlennuliinidel järgmistel marsruutidel:

1.   Asjaomane liin

Albenga–Rooma ja vastupidi;

1.1.

Vastavalt Euroopa ühenduste nõukogu 18. jaanuari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 95/93 (ühenduse lennujaamades teenindusaegade jaotamise ühiste eeskirjade kohta), mida on muudetud määrusega (EÜ) nr 793/2004, artiklile 9 võivad pädevad asutused reserveerida teatavad teenindusajad teenuste osutamiseks vastavalt käesolevas teatises sätestatud eeskirjadele.

2.   Avaliku teenindamise kohustuse üksikasjad

2.1   Lendude miinimumsagedus

Lendude miinimumsagedus eespool nimetatud liinil on järgmine:

 

kaks edasi-tagasi lendu päevas esmaspäevast reedeni kogu aasta vältel;

 

üks lend liinil Albenga–Rooma laupäeva hommikul kogu aasta vältel;

 

üks lend liinil Rooma–Albenga pühapäeva õhtul kogu aasta vältel.

Iga õhusõiduki kogu veomaht peab olema antud ilma mingite mahupiiranguteta müüki vastavalt avaliku teenindamise kohustuse korrale.

2.2.   Lennuajad

Liinil Albenga–Rooma esmaspäevast reedeni:

1 lend ajavahemikus 6.30–7.30

1 lend ajavahemikus 17.00–18.00.

Liinil Albenga–Rooma laupäeviti:

1 lend ajavahemikus 6.30–7.30.

Liinil Rooma–Albenga esmaspäevast reedeni:

1 lend ajavahemikus 8.30–9.30

1 lend ajavahemikus 19.00–20.00.

Liinil Rooma–Albenga pühapäeviti:

1 lend ajavahemikus 19.00–20.00.

2.3.   Kasutatavad õhusõidukid või pakutav veomaht

Teenindada tuleb kahe turbopropelleri või kahe turbomootoriga varustatud hermeetilise õhusõidukiga, mille päevane maht kogu aasta vältel on vähemalt 40 istekohta liinil Albenga–Rooma ja 40 istekohta liinil Rooma–Albenga.

Turu nõudluse korral tuleb pakutavat mahtu suurendada lisalendude abil, viimaste puhul mingit täiendavat hüvitist ei eraldata. Lennuettevõtja, kes nõustub teenindamise kohustusega, võtab kõik vajalikud meetmed, et lihtsustada puudega või piiratud liikumisvõimega isikute juurdepääsu õhusõidukile, minemata vastuollu pardalemineku keeldu põhjendavate julgeolekunõuetega.

2.4.   Lennuhinnad

a)

Igal liinil kohaldatavad lennuhindade ülemmäärad on järgmised:

 

Albenga–Rooma 78.00 eurot

 

Rooma–Albenga 78.00 eurot

Kõik eespool nimetatud hinnad sisaldavad käibemaksu ning ei sisalda muid tasusid ega lennujaamamakse. Nende hindade suhtes ei tohi kohaldada hinnatõusu.

Piletite levitamise ja müügi korraldamiseks peab olema ette nähtud teenustasuta vahendusviis, milles ei sisalduks reisija jaoks mingeid lisakulusid.

Eespool nimetatud lennuhindu kohaldatakse kõikide liinil Albenga–Rooma ja vastupidi reisivate reisijate suhtes.

b)

Igal aastal viivad pädevad asutused lennuhindade ülempiiri vastavusse eelmisel aastal ISTAT/FOI üldise tarbijahinnaindeksi alusel arvestatud inflatsioonimääraga. Muudatused tehakse teatavaks kõikidele lennuettevõtjatele, kes asjaomaseid teenuseid osutavad, ning Euroopa Komisjonile nende avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas.

c)

Kui iga poolaasta kohta arvestatud euro ja USA dollari keskmine vahetuskurss ja/või lennukikütuse hind muutub rohkem kui 5 %, tuleb lennu hindu vastavalt täheldatud muudatustele kohandada.

Vajaduse korral kohandab hindu üks kord poole aasta jooksul infrastruktuuri- ja transpordiministeerium Liguuria maakonna presidendi nõusolekul ja uuringu alusel, mille viib läbi tehniline ühiskomitee, kuhu kuuluvad Itaalia riikliku tsiviillennundusameti (ENAC) esindaja ja Liguuria maakonna esindaja, kes on konsulteerinud nimetatud liini teenindavate lennuettevõtjatega.

Iga kohandamine jõustub järgmisel poolaastal.

Kohandatud hinnad tehakse teatavaks kõikidele kõnealuseid teenuseid osutavatele lennuettevõtjatele ning Euroopa Komisjonile nende avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas.

Teenuste osutamise kestus

Lendude järjepidevuse, reeglipärasuse ja täpsuse tagamiseks kohustub lennuettevõtja, kes nõustub käesolevate teenindamise kohustustega:

tagama teenindamise vähemalt 12 järjestikuse kuu jooksul ning arvestama, et teenindamise lõpetamisest etteteatamise aeg on vähemalt kuus kuud;

kohandama oma reisijatepoliitika vastavalt reisija õiguste harta peamistele põhimõtetele kooskõlas kehtivate riiklike, ühenduse ja rahvusvaheliste õigusaktidega;

andma teenindamistagatise, mille eesmärk on tagada teenindamise hea tase ja järjepidevus. Nimetatud tagatise väärtus peab olema vähemalt 800 000,00 eurot kindlustusgarantiina Itaalia riikliku tsiviillennundusameti (Ente Nazionale dell'Aviazione Civile) kasuks, kes kasutab seda kohustuse täitmise järjepidevuse tagamiseks;

teostama igal aastal vähemalt 98 % ettenähtud lendudest, kusjuures otseselt lennuettevõtja süül tühistatud lendude hulk ei tohi olla üle 2 %, välja arvatud vääramatu jõu korral;

iga tühistamise eest, mis ületab 2 % määra, peab lennuettevõtja maksma tellijale trahvi 3 000,00 eurot. Nimetatud summad kantakse kontole, mis on ette nähtud Albenga linna territoriaalse järjepidevuse rahastamiseks.


6.4.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 83/14


Eelteatis koondumise kohta

(Asi COMP/M.4160 — ThyssenKrupp/EADS/Atlas)

(2006/C 83/06)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

29. jaanuaril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ThyssenKrupp AG omanduses olev ettevõtja ThyssenKrupp Technologies AG (“TKT”, Saksamaa) ja EADS N.V. omanduses olev EADS Deutschland GmbH (“EADS”, Saksamaa), omandavad aktsiate ostu teel ettevõtja Atlas Elektronik GmbH (“Atlas”, Saksamaa) üle täieliku kontrolli nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

TKT: terasetööstus, tööstustooted (sealhulgas allvee- ja tavalaevade väljatöötamine, tarne ja hooldus) ja –teenused;

EADS: kosmose- ja kaitsetehnoloogia;

Atlas: laevaehituses kasutatavad elektroonikasüsteemid.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, teatises käsitletud tehingu kuulumine määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse on võimalik, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama soovi korral kavandatava toimingu kohta märkusi.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Need võib saata faksi (nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4160 — ThyssenKrupp/EADS/Atlas):

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.