|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 83 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
49. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
I Teave |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2006/C 083/1 |
||
|
2006/C 083/2 |
Eelteatis koondumise kohta (Asi COMP/M.4151 — Orica/Dyno) ( 1 ) |
|
|
2006/C 083/3 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 ) |
|
|
2006/C 083/4 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
2006/C 083/5 |
||
|
2006/C 083/6 |
Eelteatis koondumise kohta (Asi COMP/M.4160 — ThyssenKrupp/EADS/Atlas) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
I Teave
Komisjon
|
6.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 83/1 |
Euro vahetuskurss (1)
5. aprill 2006
(2006/C 83/01)
1 euro=
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,2262 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
144,16 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4629 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,70060 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,3584 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,5791 |
|
ISK |
Islandi kroon |
88,90 |
|
NOK |
Norra kroon |
7,8865 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
|
CYP |
Küprose nael |
0,5760 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
28,568 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
266,23 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,6960 |
|
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
|
PLN |
Poola zlott |
3,9733 |
|
RON |
Rumeenia leu |
3,5172 |
|
SIT |
Sloveenia talaar |
239,62 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
37,519 |
|
TRY |
Türgi liir |
1,6378 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,6921 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4240 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,5145 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
2,0012 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,9722 |
|
KRW |
Korea won |
1 173,90 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
7,4194 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
9,8238 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3350 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 054,19 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,503 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
62,640 |
|
RUB |
Vene rubla |
33,7950 |
|
THB |
Tai baht |
46,978 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
6.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 83/2 |
Eelteatis koondumise kohta
(Asi COMP/M.4151 — Orica/Dyno)
(2006/C 83/02)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
28. märtsil 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava ning artikli 22 lõike 5 kohast viidet järgiva teatise kavandatava koondumise kohta, millega Orica Limited kontrolli all olev Orica Investments Pty Limited (“Orica”, Austraalia) omandab aktsiate ja varade ostu teel osalise kontrolli Dyno Nobel ASA (“The Target Companies”, Norra) üle kõnealuse nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Pärast teatise esialgset läbivaatamist leiab komisjon, et teatises käsitletud tehingu kuulumine määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse on võimalik, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama soovi korral kavandatava toimingu kohta märkusi. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Need võib saata faksi (nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4151 — Orica/Dyno):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
|
6.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 83/3 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes
(2006/C 83/03)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
Abi nr |
XT 56/01 |
||||
|
Liikmesriik |
Belgia |
||||
|
Piirkond |
Flandria |
||||
|
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Flandria Valitsuse otsus, millega loodi töötajatele ja ettevõtetele antava jätkuõppe- ja koolitustoetuse üksikasjalikud tingimused ja eeskirjad; koolitus (Hefboomkrediet — opleidingen) |
||||
|
Õiguslik alus |
Decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, inzonderheid artikel 16 |
||||
|
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud toetuse suurus |
Summad on eelarveaastate lõikes erinevad. Ajavahemikuks 2002–2006 on Flandria eelarvest ette nähtud iga-aastane (soovituslik) summa 6–9 miljonit eurot, keskmiselt 7,5 miljonit eurot aastas. Euroopa Sotsiaalfondi toetusena on ajavahemikuks 2002–2006 ette nähtud keskmiselt (soovituslikult) 4 miljonit eurot aastas |
||||
|
Abi ülemmäär |
Abi ülemmäär (liikmesriigi ja Euroopa Liidu antud ametliku riigiabi kogusumma) koolitusprojektidele määrati komisjoni määruse (EÜ) nr 68/2001 ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 29 lõike 3 punkti b alusel. Ülemmäärad on järgmised:
|
||||
|
|
VKEd |
Suurettevõtted |
|||
|
Üldkoolitus |
70 % |
50 % |
|||
|
Ülemmäärasid võib asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punktiga c hõlmatud toetatavate piirkondade puhul tõsta 5 protsendipunkti võrra.
|
|||||
|
Rakendamise kuupäev |
Flandria Valitsus kiitis meetme heaks 27. septembril 2002 |
||||
|
Abikava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.detsembrini 2006 |
||||
|
Abi eesmärk |
Ettevõtted võivad toetust taotleda ainult töötajate üldkoolituse jaoks. Erikoolituste jaoks toetust ei anta. Seejuures võetakse aluseks komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määruses (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes, toodud üldkoolituse määratlus. Koolitused peavad olema suunatud töövõtjatele ja füüsilisest isikust ettevõtjatele, aitamaks neil kohaneda kiire arengu ning muudatustega majanduses ja/või ühiskonnas. Need peavad hõlmama vähemalt kümmet osalejat, kellest igaühele peab olema ette nähtud vähemalt kaheksa tundi koolitust Projektid järjestatakse vastavalt neile antud hinnangule, mille puhul on võimalik saada erinevate valikukriteeriumide alusel (nt suunatus riskigruppidele, säästvatele ettevõtetele, info-ja sidetehnoloogiale, selliste töökohtade täitmiseks, kuhu on raske leida kvalifitseeritud töötajaid) maksimaalselt 21 lisapunkti. Sõltuvalt käsutuses olevatest vahenditest valitakse välja järjestuses kõige kõrgemal olevad projektid |
||||
|
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||
|
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: ESF-Agentschap Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
||||
|
Aadress:
|
|||||
|
Muu teave |
Otsus Hefboomkrediet — opleidingen, mille Flandria Valitsus võttis vastu 28. septembril 2001, tühistatakse ja asendatakse uue otsusega, mille Flandria Valitsus võttis vastu 27. septembril 2002. Uude eelnõusse tehtud muudatused piirduvad põhiliselt riskigruppide täpsema määratlemisega, abikava piiramisega üldkoolitusega, piirkondliku tööhõivekomitee nõustamiskorra muutmisega ja lisapunktisüsteemi ülevaatamisega |
||||
|
Abi number |
XT 59/02 |
||||||||||||||||
|
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||||||||||||
|
Piirkond |
Veneto |
||||||||||||||||
|
Abikava nimetus |
Veneto kaubanduskoja juhitav abikava VKEde töötajate koolitamiseks kõnealuses piirkonnas. |
||||||||||||||||
|
Õiguslik alus |
Delibere e/o provvedimenti delle CCIAA e/o delle loro aziende speciali, Unione regionale e del loro Centro estero, che contemplano precisa indicazione del Regolamento comunitario di esenzione in parola |
||||||||||||||||
|
Kavas ettenähtud aastased kulud |
1 841 504 EUR Kui kogukulusid suurendatakse enam kui 20 % võrra enne 2006. aasta lõppu, kohustub Kaubanduskoda komisjoni ametlikult teavitama abikava muudatusest. |
||||||||||||||||
|
Abi ülemmäär |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 68/2001 artiklis 4 sätestatud ülemmääradele ei ületa abi:
Igal juhul ei ületa ühele algatusele antav abi mitte mingil juhul 200 000 EUR ning vastavalt määruse (EÜ) nr 68/2001 ei anta mitte mingil juhul üksikabi, mis läheneb summale 1 miljon EUR |
||||||||||||||||
|
Rakendamise kuupäev |
Alates käesoleva teate edastamiskuupäevast |
||||||||||||||||
|
Kava kestus |
Kuni 31. detsembrini 2006 |
||||||||||||||||
|
Abi eesmärk |
Abikava hõlmab nii üld- kui erikoolitust vastavalt määruse (EÜ) nr 68/2001 artiklis 2 sätestatud kriteeriumidele ja tingimustele. Üldkoolitus hõlmab kõiki valdkondi ja järgmiseid teemasid:
Mõned täienduskoolitused on suunatud inimestele, kes tegelevad oskustööga (nt iluraviga tegelevad inimesed, kullassepad, fotograafid) |
||||||||||||||||
|
Asjaomased majandusharud |
Kõik Veneto piirkonnad VKEd on kõnealuse abi saamise kõlblikud, sealhulgas EÜ asutamislepingu I lisas loetletud VKEd. |
||||||||||||||||
|
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Camere di Commercio Industria Agricoltura ed Artigianato (CCIAA) della Regione Veneto (1). Koordineeriv amet kõnealuses küsimuses on l'Unione Regionale delle Camere di Commercio del Veneto |
||||||||||||||||
|
Aadress:
|
|
Abi number |
XT 1/03 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Liikmesriik |
Belgia |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Piirkond |
Flandria |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Abikava nimetus |
Töötajate koolituse edendamine:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Abisaajad |
Milliseid töötajate gruppe osaline koolituskuludest vabastamine hõlmab?
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Õiguslik alus |
Wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 21-12-1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding. Deze besluitswijziging wordt voorgelegd aan de Vlaamse regering op 6-12-2002. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kavas ette nähtud aastased kulutused |
0,8–1,5 miljonit EUR aastas |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Abi ülemmäär |
VDAB peab klientideks olevatelt tööandjatelt kinni ainult koolitajast, õppematerjalidest ja aparatuuri kulumisest tulenevad töötajate koolituskulud. Kulutuste osaline kompenseerimine toimub nende kulude alusel nagu otsuse muudatuses teatati. Muud kulud, mida võib pidada määruse 68/2001 kohasteks koolituskuludeks, makstakse igal juhul tööandja poolt (Vt ka II lisa). Abimäär erineb sihtgruppide lõikes, kuid on erinevate simulatsioonide põhjal maksimaalselt 50 protsenti. Simulatsiooniarvutused põhinevad alati VDABi maksimaalsel abimääral ja kollektiivse töölepingu kohasel miinimumpalgal kõnealuses sektoris.
Eespool mainitud otsuses hõlmab VDABi maksimaalseim abimäär tavaliselt juhtumeid, kus töötajat võib de facto pidada töötuks (kollektiivsed koondamised, üksiktöötaja vallandamised, töötajad, kes ei suuda tervislikel põhjustel oma praeguseid ülesandeid täita). Muudel juhtumitel on VDABi panus poole väiksem. Lisaks sellele on määruses lubatud kuni 50 % abimäär juhul, kui tegemist on suurettevõttega. VDABi tegevus on põhiliselt seotud kindlate sihtgruppidega ja VKEdega, mille puhul on määruses lubatud kõrgem abimäär. Kui abimäär ületab määruses lubatud määra, sätestatakse otsuses, et abimäär piiratakse lubatud maksimaalse abimääraga. (Vt lisad 1 ja 2) |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rakendamise kuupäev |
1.1.2003 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kava kestus |
Kuni 30.6.2007. Abikava kinnitab Flandria Valitsus määramata ajaks. Abikava on põhimõtteliselt kehtiv ka pärast nimetatud kuupäeva, kui Flandria Valitsus seda oma dekreediga ei muuda. Vajadusel kohandatakse meetmeid määrusega, mis jõustub alates 31.12.2006 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Abi eesmärk |
VDABi eesmärgiks on pakkuda tööandjate taotlusel nende töötajatele tasu eest koolitust. Teatud töötajate gruppide koolituse edendamise eest tasutakse tööandjatele osaliselt koolituskulud. Abi hõlmab ainult VDABi üldkoolitust. VDABi koolitusprogramm on väga laiaulatuslik. Praegu pakutakse Flandrias 1622 erinevat töötajatele mõeldud koolitusprogrammi. Näited tuuakse III lisas. Kogu koolitusprogramm on kättesaadav aadressil www.vdab.be/opleidingen |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB) Keizerslaan 11 B-1000 Brussel |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Aadress:
|
|
Abi nr |
XT 89/04 |
||||
|
Liikmesriik |
Itaalia |
||||
|
Piirkond |
Trento autonoomne provints |
||||
|
Abikava nimetus |
Selliste töötajatega seonduva koolitustegevuse finantseerimine, kes töötavad seaduse nr 53/2000 artikli 6 lõike 4 alusel — 2004. aasta |
||||
|
Õiguslik alus |
Deliberazione della Giunta Provinciale n. 2410 di data 22/10/2004 pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige del 2/11/04 n 44 supp.1. |
||||
|
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma 2004. aastal |
522 301,09 EUR (0,52 miljonit EUR) |
||
|
Tagatud laenusumma |
|
||||
|
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
|||
|
Tagatud laenusumma |
|
||||
|
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 |
Jah |
|
||
|
Rakendamise kuupäev |
2.11.2004 |
||||
|
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2004 |
||||
|
Abi eesmärk |
Üldkoolitus |
Jah |
|||
|
Erikoolitus |
Jah |
||||
|
Asjaomased majandusharud |
Kõik koolitusabikõlblikud majandusharud |
Jah |
|||
|
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Provincia Autonoma di Trento — Dipartimento Politiche Sociali e del Lavoro — Ufficio Fondo Sociale Europeo |
||||
|
Aadress:
|
|||||
|
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 5 välistab meede abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest juhul, ühe äriühingu ühele koolitusprojektile antava abi suurus ületab 1 miljon EUR |
Jah |
|
||
|
Abi nr |
XT 90/04 |
||||
|
Liikmesriik |
Itaalia |
||||
|
Piirkond |
Trento autonoomne provints |
||||
|
Abikava nimetus |
Ettevõtete töötajate (k.a ettevõtjad ja ettevõtte juhid) koolitamise projektide finantseerimine — Euroopa Sotsiaalfondi meede M1 — 2004. aasta |
||||
|
Õiguslik alus |
Deliberazione della Giunta Provinciale n. 2409 di data 22/10/2004 (pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige del 2/11/04 n.44 sup.1) |
||||
|
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma 2004. aastal |
3 430 000,00 EUR (3,43 miljonit EUR) |
||
|
Tagatud laenusumma |
|
||||
|
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
|||
|
Tagatud laenusumma |
|
||||
|
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 |
Jah |
|
||
|
Rakendamise kuupäev |
2.11.2004 |
||||
|
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2004 |
||||
|
Abi eesmärk |
Üldkoolitus |
Jah |
|||
|
Erikoolitus |
Jah |
||||
|
Asjaomased majandusharud |
Kõik koolitusabikõlblikud majandusharud |
Jah |
|||
|
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Provincia Autonoma di Trento — Dipartimento Politiche Sociali e del Lavoro — Ufficio Fondo Sociale Europeo |
||||
|
Aadress:
|
|||||
|
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 5 välistab meede abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest juhul, ühe äriühingu ühele koolitusprojektile antava abi suurus ületab 1 miljon EUR |
Jah |
|
||
(1) Eelkõige on mõeldud Veneetsia,Verona, Belluno, Vicenza ja Treviso kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- ja käsitöökodasid (CCIAA), kes annavad abi otseselt või kaudselt oma spetsiaalsete ettevõtete, piirkondliku liidu või oma välismaise keskuse kaudu. Padova ja Rovigo asjaomased kojad ei anna praegu käesoleva määruse tähenduses asjakohast abi
(2) Raskustes olev äriühing: ettevõtja, kelle tavapärase tegevuse tulemus enne maksude mahaarvamist on kahel majandusaastal enne abikava heaks kiitmist käsitlevat taotlust olnud kahjumis ja mille viimase majandusaasta kahjum on suurem, kui käivitamiskulude ja materiaalsetest ning immateriaalsetest varadest tehtavate vähendamiste ja mahaarvamiste summa.
(3) Ümberkorraldusi läbiviiv äriühing: äriühing, mis teostab kollektiivseid koondamisi kooskõlas 2. oktoobril 1975. aastal sõlmitud kollektiivses töölepingus nr 24 kinnitatud menetlustega, mis käsitlevad töötajate esindajatega konsulteerimist ja nende teavitamist kollektiivse koondamise olukorras, samuti menetlustega, mis on sätestatud 24. mai 1976. aasta määruses, mis käsitleb kollektiivseid koondamisi. Või äriühing, kus töötuspäevade hulk on 3. juuli 1978. aasta töölepinguseaduse artikli 51 sätete kohaselt olnud abikava heakskiitmist käsitlenud taotlusele eelnenud aastal vähemalt 20 % Belgia riiklikule sotsiaalkindlustusametile (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid) teatatud töötajate töötuspäevade koguarvust. Või äriühing, mis täidab seaduse esimese kriteeriumi kohased kollektiivse koondamise tingimused, kuid ei vii kollektiivset koondamist reaalselt ellu juhul, kui suudab tõestada, et kõnealuste töötajate vallandamist saab erandi andmisega vältida.
|
6.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 83/10 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(2006/C 83/04)
(EMPs kohaldatav tekst)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Tšehhi Vabariik
Abi nr: N 63/2005
Nimetus: Energia kokkuhoiu ja alternatiivse kütuse kasutamise kava transpordisektoris
Eesmärk: Keskkonnakaitse energiatõhususe parandamine
Õiguslik alus: Zákon č. 406/2000 Sb. o hospodaření energií; nařízení č. 63/2002 Sb. o pravidlech pro poskytování dotací ze státního rozpočtu na podporu hospodárného nakládání s energií a využívání jejích obnovitelných a druhotných zdrojů; program úspor energie a využití alternativních paliv v dopravě ze dne 18. srpna 2004
Eelarve: 278 317 000 CZK
Abi osatähtsus või summa: meetmeid 1, 3 kuni 5, alameedet 1 ei käsitata riigiabina; 30 % meetme 2 puhul; 50 % meetme 5, alameetme 2 puhul
Kestus: ühekordne toetus
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Tšehhi Vabariik
Abi nr: N 323/2004
Nimetus: Riigigarantii Česke Dráhy (Tšehhi Raudteed) raudteeveeremi ostu rahastamiseks
Eesmärk: Hõlbustada Česke Dráhy'l reisijateveoks ettenähtud uue raudteeveeremi ostmist
Õiguslik alus: Zákon o poskytnutí státní záruky České republiky na zajištění úvěru poskytnutého společností EUROFIMA za účelem financování nákupu kolejových vozidel
Eelarve: Riigigarantii antakse kuni 45 miljoni EUR suuruse laenu katmiseks koos ettevõtte EUROFIMA intressi ja tasudega
Abi osatähtsus või summa: Riigigarantii katab 95 % laenust, ülejäänud 5 % katab Tšehhi Raudteed omavahenditest
Kestus: Riigigarantii kehtib hiljemalt 31. detsembrini 2019
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Prantsusmaa [Martinique]
Abi nr: N 421/2005
Nimetus: Prantsusmaa, Martinique 2000–2006 — Intressitoetused– Abi nr N 378/2000 osutamiseks kehtestatud korra teine muutmine
Eesmärk: Abi väikese ja keskmise suurusega ettevõtjatele
Eelarve: 3,26 miljonit EUR (pärast detsembris tehtud esimest muudatust (juhtum N 359/04) ei ole eelarvet muudetud)
Abi osatähtsus või summa: Muutub sõltuvalt piirkonnast (75 %)
Kestus: alates 31. detsembrist 2006
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Abi number: N 503/2005
Nimetus: Great Yarmouthi eelsadam
Eesmärk: meretransport
Õiguslik alus: Great Yarmouth Outer Harbour Act 1986 and Revision Order 2005
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Kreeka, Attiki piirkond
Abi nr: Ν 511/03
Nimetus: abi torujuhtme ehitamiseks, kinnitatud abi määra muutmine N 527/02 puhul
Eesmärk: torujuhtme rajamine turvalise ja keskkonnasõbraliku kütusetarne tagamiseks Ateena uuele rahvusvahelisele lennujaamale
Õiguslik alus: Νόμος 3054/2002
Eelarve: investeeringu kogumaksumus on 22 227 186 EUR 21 341 659 EUR asemel (s.o kasv 4,1 %);
Abi osatähtsus või summa: abi osatähtsus kokku 35 %,
abi määr 7 779 515,10 EUR varasemalt heaks kiidetud 7 469 581 EUR asemel (s.o kasv 4,1 %). 50 % abist rahastab Kreeka
Muu teave: abi on kooskõlas EÜ asutamislepinguga, tuginedes artikli 87 lõike 3 punktile a
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Madalmaad
Abi nr: N 569/2004
Nimetus: Abikava Euroopa rongijuhtimissüsteemi (ETCS) ümberkorraldamiseks kaubavedurite jaoks
Eesmärk: Anda rahalist abi Euroopa rongijuhtimissüsteemi kohaldamiseks esimestes selle seeria kaubavedurites, mis hakkavad kasutama uut Betuwe liini
Õiguslik alus: Regeling, houdende bepalingen voor de subsidiëring van ombouw en typekeuring van ETCS in goederenlocomotieven
Eelarve: 5 miljonit EUR
Abi osatähtsus või summa: 50 % abikõlblikest kuludest
Kestus: 2005–2007
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
|
6.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 83/12 |
Komisjoni teatis vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktis a osutatud menetlusele
Avaliku teenindamise kohustuste kehtestamine Itaalia-siseste regulaarlennuliinide puhul
(2006/C 83/05)
Euroopa ühenduste nõukogu 23. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestel lennuliinidel) artikli 4 lõike 1 punkti a kohaselt otsustas Itaalia valitsus kehtestada vastavalt Liguuria maakonna korraldatud teenindamiskonverentsil võetud otsustele avaliku teenindamise kohustuse regulaarlennuliinidel järgmistel marsruutidel:
1. Asjaomane liin
Albenga–Rooma ja vastupidi;
|
1.1. |
Vastavalt Euroopa ühenduste nõukogu 18. jaanuari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 95/93 (ühenduse lennujaamades teenindusaegade jaotamise ühiste eeskirjade kohta), mida on muudetud määrusega (EÜ) nr 793/2004, artiklile 9 võivad pädevad asutused reserveerida teatavad teenindusajad teenuste osutamiseks vastavalt käesolevas teatises sätestatud eeskirjadele. |
2. Avaliku teenindamise kohustuse üksikasjad
2.1 Lendude miinimumsagedus
Lendude miinimumsagedus eespool nimetatud liinil on järgmine:
|
|
kaks edasi-tagasi lendu päevas esmaspäevast reedeni kogu aasta vältel; |
|
|
üks lend liinil Albenga–Rooma laupäeva hommikul kogu aasta vältel; |
|
|
üks lend liinil Rooma–Albenga pühapäeva õhtul kogu aasta vältel. |
Iga õhusõiduki kogu veomaht peab olema antud ilma mingite mahupiiranguteta müüki vastavalt avaliku teenindamise kohustuse korrale.
2.2. Lennuajad
Liinil Albenga–Rooma esmaspäevast reedeni:
|
— |
1 lend ajavahemikus 6.30–7.30 |
|
— |
1 lend ajavahemikus 17.00–18.00. |
Liinil Albenga–Rooma laupäeviti:
|
— |
1 lend ajavahemikus 6.30–7.30. |
Liinil Rooma–Albenga esmaspäevast reedeni:
|
— |
1 lend ajavahemikus 8.30–9.30 |
|
— |
1 lend ajavahemikus 19.00–20.00. |
Liinil Rooma–Albenga pühapäeviti:
|
— |
1 lend ajavahemikus 19.00–20.00. |
2.3. Kasutatavad õhusõidukid või pakutav veomaht
Teenindada tuleb kahe turbopropelleri või kahe turbomootoriga varustatud hermeetilise õhusõidukiga, mille päevane maht kogu aasta vältel on vähemalt 40 istekohta liinil Albenga–Rooma ja 40 istekohta liinil Rooma–Albenga.
Turu nõudluse korral tuleb pakutavat mahtu suurendada lisalendude abil, viimaste puhul mingit täiendavat hüvitist ei eraldata. Lennuettevõtja, kes nõustub teenindamise kohustusega, võtab kõik vajalikud meetmed, et lihtsustada puudega või piiratud liikumisvõimega isikute juurdepääsu õhusõidukile, minemata vastuollu pardalemineku keeldu põhjendavate julgeolekunõuetega.
2.4. Lennuhinnad
|
a) |
Igal liinil kohaldatavad lennuhindade ülemmäärad on järgmised:
Kõik eespool nimetatud hinnad sisaldavad käibemaksu ning ei sisalda muid tasusid ega lennujaamamakse. Nende hindade suhtes ei tohi kohaldada hinnatõusu. Piletite levitamise ja müügi korraldamiseks peab olema ette nähtud teenustasuta vahendusviis, milles ei sisalduks reisija jaoks mingeid lisakulusid. Eespool nimetatud lennuhindu kohaldatakse kõikide liinil Albenga–Rooma ja vastupidi reisivate reisijate suhtes. |
|
b) |
Igal aastal viivad pädevad asutused lennuhindade ülempiiri vastavusse eelmisel aastal ISTAT/FOI üldise tarbijahinnaindeksi alusel arvestatud inflatsioonimääraga. Muudatused tehakse teatavaks kõikidele lennuettevõtjatele, kes asjaomaseid teenuseid osutavad, ning Euroopa Komisjonile nende avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas. |
|
c) |
Kui iga poolaasta kohta arvestatud euro ja USA dollari keskmine vahetuskurss ja/või lennukikütuse hind muutub rohkem kui 5 %, tuleb lennu hindu vastavalt täheldatud muudatustele kohandada. Vajaduse korral kohandab hindu üks kord poole aasta jooksul infrastruktuuri- ja transpordiministeerium Liguuria maakonna presidendi nõusolekul ja uuringu alusel, mille viib läbi tehniline ühiskomitee, kuhu kuuluvad Itaalia riikliku tsiviillennundusameti (ENAC) esindaja ja Liguuria maakonna esindaja, kes on konsulteerinud nimetatud liini teenindavate lennuettevõtjatega. Iga kohandamine jõustub järgmisel poolaastal. Kohandatud hinnad tehakse teatavaks kõikidele kõnealuseid teenuseid osutavatele lennuettevõtjatele ning Euroopa Komisjonile nende avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas. Teenuste osutamise kestus Lendude järjepidevuse, reeglipärasuse ja täpsuse tagamiseks kohustub lennuettevõtja, kes nõustub käesolevate teenindamise kohustustega:
|
|
6.4.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 83/14 |
Eelteatis koondumise kohta
(Asi COMP/M.4160 — ThyssenKrupp/EADS/Atlas)
(2006/C 83/06)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
29. jaanuaril 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ThyssenKrupp AG omanduses olev ettevõtja ThyssenKrupp Technologies AG (“TKT”, Saksamaa) ja EADS N.V. omanduses olev EADS Deutschland GmbH (“EADS”, Saksamaa), omandavad aktsiate ostu teel ettevõtja Atlas Elektronik GmbH (“Atlas”, Saksamaa) üle täieliku kontrolli nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, teatises käsitletud tehingu kuulumine määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse on võimalik, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama soovi korral kavandatava toimingu kohta märkusi. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Need võib saata faksi (nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.4160 — ThyssenKrupp/EADS/Atlas):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.