ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 75

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

49. köide
28. märts 2006


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2006/C 075/1

Euro vahetuskurss

1

2006/C 075/2

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

2

2006/C 075/3

Eelteatis koondumise kohta (Toimik nr COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 )

5

2006/C 075/4

Teade dumpinguvastase menetluse algatamise kohta teatava Taist pärit terade kujul imporditava toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi suhtes

6

2006/C 075/5

Liikmesriikide esitatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni 23. detsembri 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

10

2006/C 075/6

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

14

2006/C 075/7

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr. COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera) — Juhtumi puhul võidakse rakendada lihtsustatud korda ( 1 )

17

2006/C 075/8

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4110 — Seagate/Maxtor) ( 1 )

18

2006/C 075/9

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4090 — WEST LB/Odewald/ASH) ( 1 )

19

2006/C 075/0

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.4126 — LBO France/Cegelec Holdings) ( 1 )

19

 

III   Teatised

 

Komisjon

2006/C 075/1

Pakkumiskutse — E-õppe Programm — EACEA/01/06

20

2006/C 075/2

Kaudse TTA-tegevuse konkursikutse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse eriprogrammis Euroopa teadusruumi struktureerimine — Konkursikutse pealkiri: PRO INNO Europe — Konkursikutse tunnus: FP6-2006-INNOV-10 (2.-4. tegevusvaldkond)

22

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/1


Euro vahetuskurss (1)

27. märts 2006

(2006/C 75/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2025

JPY

Jaapani jeen

140,15

DKK

Taani kroon

7,4617

GBP

Inglise nael

0,68830

SEK

Rootsi kroon

9,3550

CHF

Šveitsi frank

1,5733

ISK

Islandi kroon

86,84

NOK

Norra kroon

7,9670

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5759

CZK

Tšehhi kroon

28,670

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

264,18

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6960

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,9048

RON

Rumeenia leu

3,5112

SIT

Sloveenia talaar

239,59

SKK

Slovakkia kroon

37,565

TRY

Türgi liir

1,6160

AUD

Austraalia dollar

1,6999

CAD

Kanada dollar

1,4100

HKD

Hong Kongi dollar

9,3312

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,9753

SGD

Singapuri dollar

1,9460

KRW

Korea won

1 173,22

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

7,5168

CNY

Hiina jüaan

9,6495

HRK

Horvaatia kuna

7,3280

IDR

Indoneesia ruupia

10 876,61

MYR

Malaisia ringit

4,443

PHP

Filipiini peeso

61,496

RUB

Vene rubla

33,4150

THB

Tai baht

46,807


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/2


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(2006/C 75/02)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Hispaania (Castilla y León)

Abi nr: N 8/06

Nimetus: Toetus päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste nõukogudele, määratud piirkondades toodetud kvaliteetveini (mpv-kvaliteetveinid) halduskogudele ja Castilla y Leóni mahepõllundusnõukogule teavitusmeetmete võtmiseks vabatahtlike toidukvaliteedi avalikustamise kavade edendamiseks

Eesmärk: Arendada põllumajandustoodete kvaliteedi jälgimise süsteemiga seonduvaid teabemeetmeid, et suurendada tarbijate usaldust põllumajandustoodete vastu ja edendada kõnealust sektorit tervikuna

Õiguslik alus: «Acuerdo de 20 de diciembre de 2005, del Consejo del Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León, por el que se establece la aportación económica del Instituto Tecnológico Agrario en las actividades promovidas por Consejos Reguladores de Denominaciones de Origen Protegidas (DOP) e Indicaciones Geográficas Protegidas (IGP), órganos de gestión de vinos de calidad producidos en regiones determinadas (v.c.p.r.d.) y el Consejo de Agricultura Ecológica de Castilla y León para el desarrollo de programas voluntarios de divulgación de la calidad alimentaria»

Eelarve: 1 150 000 EUR

Abi osatähtsus või summa: Toetuse määr on 50 % kavandatud meetmete kogumaksumusest, maksimaalselt 90 000 EUR ühe abisaaja kohta

Kestus: 23. detsembrist 2005 kuni 30. novembrini 2006

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Prantsusmaa

Abi nr: NN 75/A/2005

Nimetus: Toetus raskustes olevatele ettevõtetele (AGRIDIFF) — teniline abi

Eesmärk: Pakkuda tehnilist abi raskustes olevatele ettevõtetele

Eelarve: 1 miljon EUR

Abi osatähtsus või summa: Kuni 100 % ekspertide töötasudega seotud kuludest

Kestus: Tähtajatu

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Abi nr: N 190/B/2005

Nimetus: Kliimamuutusega seotud maksu alandamist hõlmava ajavahemiku pikendamine (aiandus)

Eesmärk: Kõnealuse pikendamise abil muudetakse aiandust hõlmavad abikavad nr NN 12/04, NN 28/04 ja NN 27/04 abikõlblikuks kliimamuutust käsitleva, keskkonnaalaste kohustustega seotud maksu alandamiseks 80 % võrra

Õiguslik alus: Finance Act 2000, Section 30 and Schedules 6 and 7

Eelarve: 25 miljonit GBP (36,4 miljonit EUR)

Abi osatähtsus või summa: 80 %

Kestus: Alates komisjoni nõusoleku kuupäevast kuni 31. märtsini 2011

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Abi nr: N 435/2004

Nimetus: Hobuste aretamise, hindamise ja jõudluse alane andmebaas (National Breeding, Evaluation and Performance Database)

Eesmärk: Hobuste aretamise, hindamise ja jõudluse alase riikliku andmebaasi loomine, et täiustada hobusearetuse juhtimise tõhusust Ühendkuningriigis

Õiguslik alus: Mittekohustuslik algatus

Eelarve:

Riikliku hobuste andmebaasiga seotud kulud:

2004/2005 253 000 GBP

2005/2006 120 000 GBP

2006/2007 127 000 GBP

National Equine Database Society jaoks ettenähtud vähese tähtsusega abi: 45 000 GBP kolmeaastase ajavahemiku jooksul

National Equine Database Society osutatud teenuste hüvitamine: 112 860 GBP aastas

Abi osatähtsus või summa: Muutuv

Kestus: 2004–2007

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Itaalia (Umbria)

Abi number: N 515/05

Nimetus: Toetused loodusõnnetustes kahjustatud põllumajanduspiirkondadele (rohke lumesadu Perugia provintsis 18. jaanuar kuni 3. märts 2005)

Eesmärk: Halbade ilmastikutingimuste tekitatud kahjude hüvitamine põllumajandustootmisele ja -struktuuridele (rohke lumesadu Perugia provintsis 18. jaanuar kuni 3. märts 2005)

Õiguslik alus: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Eelarve: Rahastamine toimub abi NN 54/A/04 raames heakskiidetud eelarvest

Abi osatähtsus või summa: Kuni 100 %

Kestus: Komisjoni heakskiidetud abikava kohaldamismeede

Muu teave: Komisjoni heakskiidetud kava kohaldamismeede vastavalt riigiabile NN 54/A/2004 (komisjoni 7. juuni 2005. aasta kiri K(2005)1622 lõplik)

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Hispaania (Madrid)

Abi number: N 522/2005

Nimetus: Toetused piirkondliku traktoripargi uuendamiseks

Eesmärk: Parandada põllumajandustootmise tingimusi investeeringute kaudu põllumajandusettevõtetesse, et võimaldada neil vananenud traktorid uutega välja vahetada

Õiguslik alus: «Orden …/2005, de…, de la Consejería de Economía e Innovación tecnológica, por la que se regula en la Comunidad de Madrid la concesión de ayudas para la renovación del parque regional de tractores agrícolas y se aprueba la convocatoria para el año 2006.»

Eelarve: 500 000 EUR

Abi osatähtsus või summa: Abi osatähtsuseks on määratud 30 % investeeringute kogusummast (käibemaksuta) ning maksimumsummaks on 9 000 EUR traktori kohta aastas

Kestus: Täpsustamata.

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Madalmaad

Abi nr: N 555/2002

Pealkiri: Varjatud reservide maksustamise edasilükkamine loomakasvatuse lõpetamise puhul

Eesmärk: Varjatud reservide maksustamise edasilükkamine nende ettevõtete puhul, kes osalevad loomakasvatuse lõpetamise kavas, et kõrvaldada takistused ettevõtluse jätkamise huvides

Õiguslik alus: Artikel 3.64 van de Nederlandse Wet Inkomstenbelasting uit 2001

Eelarve: Käesoleva meetme eelarve koosneb riigil saamata jäänud tulust, mille põhjuseks on asjaolu, et osalevad põllumajandustootjad ei pea maksma makse varjatud reservidelt sellest hetkest, kui nad peatavad oma loomakasvatustegevuse, vaid alles siis, kui nad lõplikult peatavad kogu loomaksvatustegevuse. Seepärast sõltub eelarve osalevate põllumajandustootjate tegelikust arvust, nende varjatud reservide suurusest ja iga üksiku maksustamise edasilükkamise kestusest

Kestus: Täpsustamata

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa

Abi nr: N 566/05

Nimetus: Abi seoses põllumajandus- ja metsandusmasinate üleviimisega taimeõli kasutamisele

Eesmärk: Tegevusabi põllumajandus- ja metsandusettevõtetele, et katta täiendavad kulud, mis on seotud masinate üleviimisega taimeõli kasutamisele

Õiguslik alus: Richtlinie zur Förderung der Umrüstung der Antriebe land- und forstwirtschaftlicher Maschinen auf Pflanzenöl

Eelarve: 7,5 miljonit EUR

Abi osatähtsus või summa: kuni 5 000 EUR iga masina kohta

Kestus: Taotlusi võetakse vastu kuni 31. detsembrini 2008

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Itaalia (Sitsiilia)

Abi number: N 645/05

Nimetus: Toetused loodusõnnetustes kahjustatud põllumajanduspiirkondadele (külm Catania provintsis 10. jaanuar kuni 10. märts 2005)

Eesmärk: Hüvitada põllumajandustootmisele halbade ilmastikutingimuste tekitatud kahju (külm Catania provintsis 10. jaanuar kuni 10. märts 2005)

Õiguslik alus: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Eelarve: Rahastamine toimub abi NN 54/A/04 raames heakskiidetud eelarvest

Abi osatähtsus või summa: Kuni 80 %

Kestus: Komisjoni heakskiidetud abikava kohaldamismeede

Muu teave: Komisjoni heakskiidetud kava kohaldamismeede vastavalt riigiabile NN 54/A/2004 (komisjoni 7. juuni 2005. aasta kiri K(2005)1622 lõplik)

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/5


Eelteatis koondumise kohta

(Toimik nr COMP/M.4158 — TowerBrook Investors/GSE)

Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda

(2006/C 75/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

16. märtsil 2006 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 ja artikli 4 lõike 5 kohaselt tehtud esildisele, mille kohaselt ettevõtja TowerBrook Investors II LP (Kaimanisaared), mille üle ettevõtjal TowerBrook Investors Group (edaspidi koos “TowerBrook Investors”) on valitsev mõju, omandab täieliku kontrolli nimetatud määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja GSE SA (Prantsusmaa) ja selle tütarettevõtja Compagnie des Contractants Regionaux (edaspidi koos “GSE”) üle aktsiate või osade ostmise kaudu.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

TowerBrook Investors: investeerimisfondid;

GSE: kinnisvara.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuseid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisele aadressile (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4158 — TowerBrook/GSE):

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/6


Teade dumpinguvastase menetluse algatamise kohta teatava Taist pärit terade kujul imporditava toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi suhtes

(2006/C 75/04)

Komisjon on saanud nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, edaspidi “algmäärus”) (1) artikli 5 alusel kaebuse, milles väidetakse, et teatavat Taist (edaspidi “asjaomane riik”) pärit toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi (terade kujul) imporditakse dumpinguhinnaga ning see tekitab olulist kahju ühenduse tootmisharule.

1.   Kaebus

13. veebruaril 2006 esitas Association Européenne des Transformateurs de Maïs Doux (AETMD, edaspidi “kaebuse esitaja”) kaebuse tootjate nimel, kelle toodang moodustab olulise osa, antud juhul üle 25 %, ühenduse toiduks valmistatud või konserveeritud suhkrumaisi kogutoodangust.

2.   Toode

Väidetavalt dumpinguhinnaga müüdav toode on Taist pärit äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud külmutamata suhkrumais (Zea mays var. saccharata) terade kujul, mida tavaliselt deklareeritakse CN-koodi ex 2001 90 30 all, ja ilma äädika või äädikhappeta toiduks valmistatud või konserveeritud külmutamata suhkrumais (Zea mays var. saccharata) terade kujul (v.a rubriiki 2006 kuuluvad tooted), mida tavaliselt deklareeritakse CN-koodi ex 2005 80 00 all (edaspidi “vaatlusalune toode”). Kõnealused CN-koodid on esitatud üksnes informatsiooniks.

3.   Väidetav dumping

Väide dumpingu kohta põhineb omamaiste hindade alusel määratud normaalväärtuse võrdlusel hindadega, millega vaatlusalust toodet ühendusse eksporditakse.

Selle põhjal arvutatud dumpingumarginaal on märkimisväärne.

4.   Väidetav kahju

Kaebuse esitaja on tõendanud, et vaatlusaluse toote import Taist on üldiselt suurenenud nii absoluutarvudes kui ka turuosa seisukohalt.

Väidetakse, et lisaks muudele tagajärgedele on vaatlusaluse importtoote kogused ja hinnad avaldanud negatiivset mõju ühenduse tootmisharu turuosale, müüdud kogustele ja hinnatasemele, mille tulemusena on ühenduse tootmisharu üldine tulemuslikkus ja finantsolukord oluliselt halvenenud.

5.   Menetlus

Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist leidis komisjon, et kaebus on esitatud ühenduse tootmisharu poolt või selle nimel ning menetluse algatamise õigustamiseks on piisavalt tõendeid, ning algatab käesolevaga algmääruse artikli 5 alusel uurimise.

5.1.   Dumpingu ja kahju kindlaksmääramise menetlus

Uurimisel määratakse kindlaks, kas Taist pärit vaatlusalune toode on dumpingtoode ning kas dumping on tekitanud kahju.

a)   Väljavõtteline uuring

Pidades silmas käesolevasse menetlusse kaasatud isikute ilmselt suurt arvu, võib komisjon otsustada kohaldada väljavõttelist uuringut kooskõlas algmääruse artikliga 17.

i)   Tai eksportijate/tootjate valimi moodustamine

Selleks, et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral moodustada valimi, palutakse käesolevaga kõigil eksportijatel/tootjatel või nende esindajatel endast komisjonile teatada ning esitada oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teate punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormis järgmine teave:

nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumber ning kontaktisik,

ühendusse ekspordiks müüdud vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ning müügimaht tonnides ajavahemikul 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2005,

siseturul müüdud vaatlusaluse toote käive kohalikus vääringus ning müügimaht tonnides ajavahemikul 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2005,

kas äriühing kavatseb taotleda individuaalset dumpingumarginaali (2) (individuaalseid marginaale saavad taotleda ainult tootjad),

äriühingu täpne tegevusala seoses vaatlusaluse toote tootmisega,

kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või (eksport- ja/või omamaisesse) müüki kaasatud seotud äriühingute (3) nimed ja täpne tegevus,

mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel,

eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing oma võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, peab ta vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst keeldumiseks. Koostööst keeldumise tagajärjed on nimetatud punktis 8.

Selleks, et komisjon saaks teavet, mida ta peab vajalikuks eksportijate/tootjate valimi moodustamisel, võtab ta lisaks ühendust ekspordiriigi ametiasutustega ja teadaolevate eksportijate/tootjate ühendustega.

ii)   Importijate väljavõtteline uuring

Selleks, et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ja vajaduse korral moodustada valimi, palutakse käesolevaga kõikidel importijatel või nende esindajatel teatada endast komisjonile ning esitada oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teate punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 osutatud vormis järgmine teave:

nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumber ning kontaktisik,

äriühingu kogukäive eurodes ajavahemikul 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2005,

töötajate koguarv,

äriühingu täpne tegevusala seoses vaatlusaluse tootega,

ühenduse turule imporditud ja seal edasi müüdud vaatlusaluse Taist pärit toote müügimaht tonnides ja väärtus eurodes ajavahemikul 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2005,

kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute (3) nimed ja täpsed tegevusalad,

mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel,

eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing oma võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, peab ta vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst keeldumiseks. Koostööst keeldumise tagajärjed on nimetatud punktis 8.

Et komisjon saaks teavet, mida ta peab vajalikuks importijate valimi moodustamisel, võtab ta lisaks ühendust teadaolevate importijate ühendustega.

iii)   Ühenduse tootjate väljavõtteline uuring

Pidades silmas kaebust toetavate ühenduse tootjate suurt hulka, kavatseb komisjon ühenduse tootmisharule tekitatava kahju uurimisel kohaldada väljavõttelist uuringut.

Selleks, et komisjon saaks moodustada valimi, palutakse kõikidel ühenduse tootjatel esitada oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teate punkti 6 alapunkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja punktis 7 kirjeldatud vormis järgmine teave:

nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumber ning kontaktisik,

äriühingu kogukäive eurodes ajavahemikul 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2005,

äriühingu täpne tegevusala seoses vaatlusaluse toote tootmisega,

ühenduse turul toimunud vaatlusaluse toote müügi väärtus eurodes ajavahemikul 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2005,

ühenduse turul toimunud vaatlusaluse toote müügimaht tonnides ajavahemikul 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2005,

vaatlusaluse toote toodangu maht tonnides ajavahemikul 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2005,

kõigi vaatlusaluse toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute (3) nimed ja täpsed tegevusalad,

mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel,

eespool kirjeldatud teabe esitamisega nõustub äriühing oma võimaliku kaasamisega valimisse. Kui äriühing valitakse valimisse, peab ta vastama küsimustikule ning olema nõus vastuste kontrollimisega kohapeal. Kui äriühing märgib, et ei ole võimaliku valimisse kaasamisega nõus, loetakse see uurimise raames koostööst keeldumiseks. Koostööst keeldumise tagajärjed on nimetatud punktis 8.

iv)   Valimite lõplik moodustamine

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad esitada asjakohast teavet seoses valimi moodustamisega, peavad seda tegema punkti 6 alapunkti b alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.

Enne lõpliku valiku tegemist kavatseb komisjon konsulteerida asjaomaste isikutega, kes on väljendanud soovi valimisse kuuluda.

Valimitesse kuuluvad äriühingud peavad vastama küsimustikule käesoleva teate punkti 6 alapunkti b alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul ning tegema uurimise raames koostööd.

Kui piisavat koostööd ei toimu, võib komisjon vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 4 ja artiklile 18 teha oma järeldused kättesaadavate faktide põhjal. Vastavalt käesoleva teate punktis 8 esitatud selgitusele võib kättesaadavatel faktidel põhinev järeldus olla asjaomase isiku jaoks ebasoodsam.

b)   Küsimustikud

Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustikud ühenduse tootmisharule ja ühenduse tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele Tai eksportijatele/tootjatele, eksportijate/tootjate ühendustele, valimisse kuuluvatele importijatele, kaebuses nimetatud importijate ühendustele ning asjaomase ekspordiriigi ametiasutustele.

Algmääruse artikli 17 lõike 3 ja artikli 9 lõike 6 kohaldamiseks peavad individuaalset dumpingumarginaali taotlevad Tai eksportijad/tootjad esitama täidetud küsimustiku käesoleva teate punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul. Seetõttu tuleb neil taotleda küsimustikku käesoleva teate punkti 6 alapunkti a alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul. Asjaomased isikud peaksid siiski arvestama, et kui eksportijate/tootjate puhul kasutatakse väljavõttelist uuringut, võib komisjon otsustada neile individuaalset dumpingumarginaali mitte arvutada, kui eksportijate/tootjate arv on nii suur, et individuaalne kontrollimine oleks põhjendamatult koormav ning takistaks uurimise õigeaegset lõpuleviimist.

c)   Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine

Kõikidel huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada teavet, mida küsimustik ei hõlma, ja täiendavaid tõendeid. Komisjon peab saama sellise teabe ja tõendusmaterjali punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.

Komisjon võib huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad selleks konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul.

5.2.   Ühenduse huvide hindamise menetlus

Vastavalt algmääruse artiklile 21 ja juhul, kui väited dumpingu ja seeläbi tekitatud kahju kohta on põhjendatud, otsustatakse, kas dumpinguvastaste meetmete vastuvõtmine ei ole vastuolus ühenduse huvidega. Seepärast võivad ühenduse tootjad, importijad, neid esindavad ühendused, kasutajate esindajad ning tarbijaid esindavad organisatsioonid punkti 6 alapunkti a alapunktis ii sätestatud üldtähtaja jooksul endast teatada ja komisjonile teavet esitada, kui nad tõendavad, et nende tegevusala ja vaatlusaluse toote vahel on objektiivne seos. Isikud, kes on toiminud kooskõlas eelmise lausega, võivad taotleda ärakuulamist, esitades selleks allpool punkti 6 alapunkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul konkreetsed põhjused. Artikli 21 alusel esitatud teavet võetakse arvesse üksnes siis, kui see esitatakse koos faktiliste tõenditega.

6.   Tähtajad

a)   Üldtähtajad

i)   Huvitatud isikutele küsimustiku taotlemiseks

Kõik huvitatud pooled peaksid taotlema küsimustikku niipea kui võimalik, ent hiljemalt 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

ii)   Endast teatamiseks, küsimustikule vastuste esitamiseks ja mis tahes muu teabe andmiseks

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud protsessuaalsete õiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on endast eespool nimetatud ajavahemiku jooksul teatanud.

Valimisse kuuluvad äriühingud peavad esitama küsimustiku vastused punkti 6 alapunkti b alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul.

iii)   Ärakuulamine

Kõik huvitatud isikud võivad sama 40-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ka ärakuulamist.

b)   Eritähtaeg väljavõttelise uuringu puhul

i)

Punkti 5.1 alapunkti a alapunktides i, ii ja iii nimetatud teave peaks komisjonini jõudma 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, sest komisjon kavatseb konsulteerida asjaomaste isikutega, kes on avaldanud soovi kuuluda valimisse, valimi lõpliku kindlaksmääramise asjus 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

ii)

Kogu muu valimi moodustamise seisukohast oluline teave, millele on osutatud punkti 5.1 alapunkti a alapunktis iv, peaks komisjonini jõudma 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

iii)

Komisjon peab saama valimisse kuuluvate isikute vastused küsimustikule 37 päeva jooksul alates kuupäevast, mil neile on teatatud valimisse kuulumisest.

7.   Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus

Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud pooled käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga “Limited” (4) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge “For inspection by interested parties”.

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Faks (32-2) 295 65 05.

8.   Koostööst hoidumine

Kui mõni huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed esialgsed või lõplikud järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, siis jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

9.   Uurimise ajakava

Uurimine viiakse vastavalt algmääruse artikli 6 lõikele 9 lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Vastavalt algmääruse artikli 7 lõikele 1 võidakse hiljemalt üheksa kuud pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas kehtestada ajutised meetmed.


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).

(2)  Individuaalset dumpingumarginaali võib taotleda algmääruse artikli 17 lõike 3 alusel äriühingutele, kes ei kuulu valimisse.

(3)  Seotud äriühingu mõistet on selgitatud komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) artiklis 143 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).

(4)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele, EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.


28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/10


Liikmesriikide esitatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni 23. detsembri 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist riigiabi suhtes, mida antakse põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

(2006/C 75/05)

Abi nr: XA 1/2006

Piirkond: Gelderlandi provints

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Subsidieregeling Vitaal Gelderland (SvG). Lõige 2.2.4 Säästlik põllumajandus. SvG hõlmab laiemaid poliitikavaldkondi, mille raames antakse abi. Abid kuuluvad enamasti muude ametiasutuste alla või on vähese tähtsusega ja seepärast ei pea nendest teatama. Seoses veevaldkonnaga algatatakse eraldi teavitamismenetlus.

Õiguslik alus: Artikel 2.2.4.1 van de SvG. Aanvragen die voldoen aan de voorwaarden van Verordening (EG) nr. 1/2004, artikelen 4, 7 of 14, tweede lid, onderdelen c, d III en d IV, kunnen voor subsidie in aanmerking komen

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antava üksiktoetuse üldsumma:

 

Kogu lõige “Loodus, maastik ja põllumajandus”: 7 760 000 EUR

 

Ainult põllumajanduse osa: 1 700 000 EUR

Abi suurim osatähtsus:

 

Investeerimismeetmed (artiklid 4 ja 7): 25 %, vähemalt 10 000 EUR ja kuni 30 000 EUR,

 

Nõustamisteenuste kaasamine (artikkel 14): 75 %, kuni 30 000 eEUR,

 

näituste korraldamine (artikkel 14): 25 %, kuni 30 000 EUR

Rakendamise kuupäev:

Kava või üksiktoetuse kestus: kuni 1. jaanuar 2008

Toetuse eesmärk: Gelderlandi põllumajanduses ja aianduses toimuvad jätkuvalt olulised muutused. Turu- ja hinnapoliitika ning keskkonnapoliitika mängivad seejuures olulist osa. Üksikettevõtja võib valida kasvu, tegevuse laiendamise või lõpetamise vahel. Eesmärk on toetada põllumajandustootjaid otsuse langetamisel ja vahetada teadmisi. Teine eesmärk on ergutada põllumajandustootjaid investeerima keskkonnameetmetesse, mis ületavad seadusega ettenähtud miinimummeetmeid, ja mitmekesistamisesse (üleminekusse). Kõnealustel eesmärkidel kohaldatakse artiklite 4, 7 ja 14 osi.

Asjaomane sektor (asjaomased sektorid): Toetuskava on suunatud põllumajandustootjatele (loomne ja taimne tootmine), põllumajandusorganisatsioonidele ja muudele põllumajandusettevõtetele. Toetuskava hõlmab ainult tootmisega tegelevaid ettevõtteid.

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Provincie Gelderland

Dienst REW/EU programmasecretariaat

Postbus 9090

6800 GX Arnhem

Nederland

Veebileht: www.gelderland.nl

Abi nr: XA 82/2005

Liikmesriik: Itaalia

Piirkond: abruzzo

Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus: Kindlustusmaksete puhul antava riigiabi meetme alla kuuluv regionaalabi, kui ministeeriumi toetus on madalam seadusandliku dekreediga 102/04 sätestatust (80 %)

Õiguslik alus:

 

Normativa nazionale: Decreto Legislativo 29 marzo 2004 n. 102

 

Normativa regionale: Legge Regionale 7 novembre 2005 n. 32

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Kuni 500 000 EUR

Abi ülemmäär: Ministeeriumi eraldatud summa ja 80 % kindlustusmaksete kulude vahe

Rakendamise kuupäev: 2005

Kava või üksiktoetuse kestus: Vastavalt riikliku seaduse kestusele.

Abi eesmärk: Abi antakse kindlustusmaksete kulude jaoks, mis sisaldavad kindlustuskatet kahjude puhul, mille on põhjustanud loodusõnnetustega võrreldavad ebasoodsad ilmastikutingimused. (EÜ) 1595/2004 artikkel 11. Abikavaga kaetakse kuni 80 % kindlustusmaksete kuludest, tingimusel et riiklik toetus jääb alla selle taseme

Asjaomased majandusharud: Taimsed saadused. Abikavaga on hõlmatud kindlustusmaksete kulud, mis sisaldavad kindlustuskatet määruse EÜ/1/2004 artiklis 11 esitatud kriteeriumitele vastavate kahjude puhul, mil toodangu kahju vähem soodsates piirkondades ületab 20 % ja muudes piirkondades 30 %.

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Regione Abruzzo

Direzione agricoltura foreste e sviluppo rurale

Alimentazione caccia e pesca

Via Catullo, 17

Pescara (Italia)

Veebileht: www.regione.abruzzo.it/

Abi nr: XA 84/05

Liikmesriik: Soome

Piirkond: Lapi ja Oulu läänid, Kainuu maakond

Abikava nimetus: Nuorten porotalouden harjoittajien aloitustuki (põhjapõdrakasvatustalude noorte talunike starditoetus)

Õiguslik alus: Porotalouden ja luontaiselinkeinojen rahoituslaki

Kavas ettenähtud aastased kulutused: 150 000-300 000 EUR

Abi ülemmäär: Vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 1257/1999

Rakendamise kuupäev:

Kava või üksiktoetuse kestus: ajutiselt

Abi eesmärk: Põhjapõdrakasvatustalude rajamise edendamine, artikkel 8.

Asjaomased majandussektorid: Põllumajandus: põhjapõdrakasvatus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Lapin työvoima- ja elinkeinokeskus

Ruokasenkatu 2

FIN-96200 Rovaniemi

Pohjois-Pohjanmaan työvoima- ja elinkeinokeskus

PL 86

FIN-90101 Oulu

Kainuun työvoima- ja elinkeinokeskus

Kalliokatu 4

FIN-87100 Kajaani

Veebisait: www.mmm.fi/tuet/valtiontuet/ryhmapoikkeusasetus

Abi nr: XA 85/05

Liikmesriik: Prantsusmaa

Piirkond: Pays de la Loire

Abikava nimetus: Abi sertifitseerimise säilitamiseks mahepõllunduses (tootmis- ja töötlemissektor)

Õiguslik alus:

Article 13. 2 g) du règlement (CE) no 1/2004 du 23 décembre 2003 de la Commission

Articles L 1511-1 et L 1511-2 du code général des collectivités territoriales

Délibération du conseil régional du 21 octobre 2005

Kavas ettenähtud aastased kulutused: 400 000 EUR aastas kahe aasta jooksul

Abi suurim osatähtsus:

mahepõllundustootjad: 100 % sertifitseerimiseasutuse kontrolliga seotud maksude-eelsest kulust

mahepõllundustoodete töötlejad: 50 % sertifitseerimiseasutuse kontrolliga seotud maksude-eelsest kulust, kusjuures individuaalne ülemmäär on 1 000 EUR aastas

Rakendamise kuupäev: Kui Euroopa komisjon on kättesaamist kinnitanud

Kava kestus: Kaks aastat, pikendatav

Abi eesmärk: Toetada ja julgustada mahepõllundustoodete tootmist, hüvitades sõltumatute asutuste poolt teostatud sertifitseerimisega seotud kulud täielikult või osaliselt kooskõlas nõukogu 22. juuli 1991. aasta määrusega (EMÜ) nr 2092/91

Asjaomased majandusharud: Kõik mahepõllundustootmisega tegelevad ettevõtted ja kõik mahepõllundustoodete töötlejad, kes on sertifitseeritud ning kes ei saa enam tootmise ümberkorraldamise abi

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Monsieur le Président du Conseil régional de Pays de la Loire

Hôtel de la Région

1 rue de la Loire

F-44966 Nantes

Cedex 9

Interlocuteur: M. Alain THEBAUD

Veebileht: www.paysdelaloire.fr/entreprendre

Abi nr: XA 86/05

Liikmesriik: Läti

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Abikava “Põllumajanduse investeeringutoetus”.

Õiguslik alus: Ministru kabineta 2005. gada 25. janvāra noteikumi Nr. 70 “Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2005. gadā un tā piešķiršanas kārtība” 13. pielikums.

Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Toetuse üldsumma 2005. aastaks on 4 792 505 LVL (6 819 120 EUR)

Abi ülemmäär: Abimäär on 30 % kulude summast järgmiste tegevuste eest: seadmete ostmine teravilja, õli- ja kiutaimede esmatöötlemiseks ja säilitamiseks (sealhulgas masinate ost ja montaaž ning laboriseadmete ost), vajalike ehitusmaterjalide ost hoonete rekonstrueerimiseks ja renoveerimiseks, esmatöötlemisrajatistes asuvate pindade asfalteerimine ja betoneerimine kuni 20 Läti latti ruutmeetri kohta, linakoristustehnika ost, loomakasvatussaaduste (mesi, piim) töötlemishoonete rekonstrueerimine ja renoveerimine ja/või selleks vajalike ehitusmaterjalide ost. Piimafarmide seadmete ja põllumajanduslikuks tootmiseks vajaliku tehnika ost (maaharimine, väetamine, külvamine ja istutamine, keemilised taimekaitsevahendid, piimaveo eritehnika ja tsisternautode ost, õlipressimisseadmete ost, seemnete ja seemikute töötlemine taimekasvatusettevõtete ja aiandite jaoks, puuvilja ja marjade töötlemise seadmed, loomasööda valmistamise seadmed loomakasvatusettevõtetele).

Taotlejale ettenähtud toetuse summa ei või ületada 30 000 Läti latti ja tunnustatud põllumajandusettevõttele ettenähtud toetuse summa 100 000 Läti latti. Toetuse summa, mis arvestatakse kulude summa põhjal, määratakse ilma käibemaksuta hinna alusel, mida tuleb asjakohaste dokumentidega tõendada. Transpordikulusid ei võeta toetuse arvestamisel arvesse.

Rakendamise kuupäev:

Kava või üksiktoetuse kestus:

Abi eesmärk: Abi eesmärk on toetada investeeringuid põllumajandusse, et suurendada põllumajandustoodete tootmise ja kvaliteedi lisandväärtust

Asjaomased majandusharud: Abi on ette nähtud looma- ja taimekasvatussektoris tegutsevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Zemkopības ministrija

Rīga 04.10.2005.

Latvijas Republikas Zemkopības ministrija

Rīga, LV — 1981

Interneti-aadress: www.zm.gov.lv

Muud andmed: Kõnealuse abikava jõustumisega tühistatakse abikavad XA 29/05 ja XA 72/05

Abi nr: XA 87/2005

Liikmesriik: Itaalia

Piirkond: Veneto Maakond

Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus: Fütosanitaartoodete nõuetekohase kasutamise täienduskursused

Õiguslik alus: Legge regionale 30 gennaio 1990, n. 10 «Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro». Deliberazione della Giunta regionale n. 3306 del 22.10.2004, Direttive Generali realizzazione corsi. Il testo della legge è pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regione del Veneto n. 8/1990.

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Aastane summa määratakse kindlaks maakonnanõukogu poolt igal aastal heakskiidetud finantsseaduses. Eelduste kohaselt on tegemist 220 000 EUR suuruse aastase finantstoetusega. See summa on ainult hinnanguline

Abi ülemmäär: Kuni 100 % abikõlblikest kuludest, mida arvestatakse koolitustunni maksumuse järgi. Praegu on täiendkoolituse tunni maksumus 110 EUR/tund

Rakendamise kuupäev:

Kava või üksiktoetuse kestus:

Abi eesmärk:

1)

Koolitus. Komisjoni 23. detsembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1/2004 artikkel 14

Abikavaga hõlmatud abikõlblikud kulud: majandusharus töötavate isikute või nende kaastöötajate koolituse ja täiendkoolituse korraldamise ja teostamisega seotud kulud

Asjaomased majandusharud: Abikava hõlmab koolitustegevust, mis on suunatud põllumajandusettevõtjatele, kes tegelevad asutamislepingu I lisas loetletud põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja/või turustamisega.

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Regione del Veneto

Giunta Regionale

Direzione agroambiente e Servizi per l'agricoltura

Via Torino, 110

I-30174 Mestre Venezia (VE)

Veebileht:

 

http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/1990/90lr0010.htlm

 

http://www.regione.veneto.it/Bandi+e+concorsi

 

http://www.regione.veneto.it/Economia/Agricoltura+e+Foreste/Agricoltura/Servizi+per+Agricoltura/Formazione+e+aggiornamento

Abi nr: XA 88/05

Liikmesriik: Itaalia

Piirkond: Molise

Abikava nimetus: “Põllumajandussektori toetusmeetmed programmi Leader Plus Molise raames — määruse (EÜ) 1/2004, ELT L 1, 3.1.2004 täitmisest vabastatud abikava”

Kavas ettenähtud aastased kulutused: 3 500 000 EUR kuni 31. detsembrini 2006

Rakendamise kuupäev: Abi antakse alates 15. novembrist 2005

Kava kestus:

Abi eesmärk: Abi antakse ainult põllumajandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele.

Abi eesmärgiks on kohaliku tootmisvõrgustiku uuendamine ja parandamine

See hõlmab:

investeeringuid põllumajandusettevõtetesse, artikkel 4;

traditsiooniliste maastike ja ehitiste säilitamist, artikkel 5;

töötlemise ja turustamisega seotud investeeringuid, artikkel 7

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

GAL Moligal

Via Zurlo n. 5

I-86100 Campobasso

GAL Innova Plus

Via Sturzo, 22

I-86035 Larino (CB)

GAL Molise Verso il 2000

C.da Pesco Farese, 22

I-86025 Ripalimosani (CB)

Veebileht:

 

www. europa.molisedati.it

 

www.siar.molise.it


28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/14


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(2006/C 75/06)

(EMPs kohaldatav tekst)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa

Abi nr: Nr 175b/2005

Nimetus: Toetus energia tootmisel taastuva tooraine kasutamise esitluskavadele

Eesmärk: Keskkonnakaitse

Õiguslik alus: Bundeshaushaltsordnung, insbesondere §§ 9, 23, 24, 44 mit Verwaltungsvorschriften

Eelarve: 8 miljonit EUR (N 175a/2005 et N 175b/2005 koos) aastas

Abi osatähtsus või summa: alginvesteeringuabi kuni 100 %; tegevusabi 50 %

Kestus: Investeeringuabi on ühekordne; tegevusabi 5 aastat

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 256/2005

Liikmesriik: Eesti

Nimi originaalkeeles: Saastetasu asendamise programm

Nimi originaalkeeles: Saastetasu seadus § 19

Eesmärk: Piirkondlik areng — Keskkonnakaitse [Tööstus — Elektri-, gaasi- ja veevarustus]

Eelarve: Üldine planeeritud abi: 150 miljonit EEK

Maksimaalne abi maht: 40-50 %

Kestus: Lõppemise kuupäev: 31.12.2006

Muu teave: Abiskeem — Maksusoodustus

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Slovaki Vabariik

Abi number: N 354/05

Nimetus: Madách-Posonium, s.r.o., üksiktoetuse andmine perioodilisele väljaandele

Eesmärk: toetada vähemusrahvuse keeles ilmuvat perioodilist väljaannet

Õiguslik alus: Zákon č. 523/2004 Z.z. o rospočtových pravidlách verejnej správy v znení neškorsich predpisov,

Zákon č. 231/1999 Z.z. o štátnej pomoci v zneni zákona č. 203/2004 — §4 ods. 1, pism.d),

Výnos MK SR — 480/2004 — 1 o poskytovani dotácili v pôsobnosti MK SR

Eelarve: 1 500 000 Slovakkia krooni

Abi osatähtsus või summa: 11,7 %

Kestus: 2005

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Slovaki Vabariik

Abi nr: N 355/05

Nimetus: Riigi toetus Kalligram, s.r.o.-le, Bratislava

Eesmärk: toetada vähemusrahvuse keeles ilmuvat kirjaoskuse levikule kaasa aitavat perioodilist väljaannet

Õiguslik alus: Zákon č. 523/2004 Z.z. o rospočtových pravidlách verejnej správy v znení neškorsich predpisov,

Zákon č. 231/1999 Z.z. o štátnej pomoci v zneni zákona č. 203/2004 — §4 ods. 1, pism.d),

Výnos MK SR — 480/2004 — 1 o poskytovani dotácili v pôsobnosti MK SR

Eelarve: 1 080 000 Slovakkia krooni

Abi osatähtsus või summa: 50,9 %

Kestus: 2005

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 370/2005

Liikmesriik: Poola [Północno-Zachodni]

Nimi: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargard Szczesciński

Õiguslik alus: Uchwała Rady Miejskiej w sprawie przyjęcia programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców na terenie miasta Stargardu Szczecińskiego

Eesmärk: Piirkondlik areng

Eelarve: Üldine planeeritud abi: 5 miljonit Poola zlotti

Kestus: Lõppemise kuupäev: 31.12.2006

Maksimaalne abi maht: 50 %

Muu teave: Abiskeem — Maksusoodustus

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Iirimaa

Abi nr: N 387/2004

Nimetus: Filmitööstusse tehtavate investeeringute maksuvabastus

Eesmärk: soodustada investeeringuid filmitööstusse

Õiguslik alus: Section 481 of the Taxes Consolidation Act, 1997, as amended

Eelarve: umbes 26 miljonit EUR aastas

Abi osatähtsus või summa: umbes 16,5 %

Kestus: 2005–2008

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Slovaki Vabariik

Abi nr: N 537/2005

Nimetus: Üksikabi audiovisuaalse toodangu jaoks äriühingule JAKUBISKO FILM s.r.o.

Eesmärk: audiovisuaalse toodangu toetamine

Õiguslik alus (algkeeles):

a)

Zákon ÿ. 303/1995 Z.z. o rospoÿtových pravidlách v znení neskoršich predpisov,

b)

Zákon ÿ. 231/1999 Z.z. o štátnej pomoci v znani zákona ÿ. 203/2004 — §4 ods. 1, pism.d),

c)

Výnos MK SR — 480/2004 — 1 o poskytovani dotácili v pôsobnosti MK SR

Eelarve: 13 miljonit slovaki krooni

Abi osatähtsus või summa: 3,25 %

Kestus: ühekordne meede kinnitamise järel (31.12.2005)

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa

Abi nr: N 549/02

Nimetus: toetus Hesseni liidumaa filmitööstusele — Hessische Filmförderung

Eesmärk: filmitööstus

Õiguslik alus: Leitlinien der Hessischen Filmförderung für die Filmförderung und die Förderung audiovisueller Medien im Land Hessen

Eelarve: 1 167 500 EUR 2002. aastaks

Abi osatähtsus: muutuv, kuid alati alla 50 %

Kestus: kuni 2004. aasta lõpuni

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Madalmaad

Abi nr: N 746/01

Nimetus: Madalmaade filmitööstuse toetamine

Eesmärk: filmitööstus

Õiguslik alus: Voorstel tot wijziging van wet inkomensbelasting 2001 (FIA)

Eelarve: vähemalt 29,48 miljonit EUR aastateks 2002–2003

Abi osatähtsus: muutuv, kuid mõnd erandit arvestamata alati alla 50 %

Kestus: kuni 2003. aasta lõpuni

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa [Schleswig-Holstein]

Abi nr: NN 74/2005

Nimetus: Schleswig-Holsteini audiovisuaalsele toodangu toetamine

Eesmärk: Audiovisuaalne

Õiguslik alus: § 73 Absatz 3 Rundfunkgesetz für das Land Schleswig-Holstein

Eelarve: 4 miljonit EUR aastas

Abi osatähtsus või summa: kuni 50 %, raskustes ja väikse eelarvega filmide puhul võib abi moodustada kuni 80 %,

80 % väljaõppemeetmetele

Kestus: 1. jaanuar 2005-31. detsember 2008

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/17


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr. COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera)

Juhtumi puhul võidakse rakendada lihtsustatud korda

(2006/C 75/07)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

17. märtsil 2006. aastal sai komisjon vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 teatise kavandatava koondumise kohta, mille kohaselt ettevõtja Autostrade S.p.A. (“Autostrade”, Itaalia), mis kuulub Edizione Holding S.p.A kontrolli alla, ja SIAS S.p.A. (“SIAS”, Itaalia), mis kuulub Aurelia S.p.A kontrolli alla, omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Sociedad Concesionaria Costanera Norte S.A. (“Costanera”, Tšiili) üle uue ettevõtja aktsiate või osade ostmise kaudu, mida käsitatakse ühisettevõttena.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Autostrade: kiirteede haldamine,

SIAS: kiirteede haldamine ja ehitamine,

Costanera: linnamagistraalide haldamine Tšiilis.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4190 — Autostrade/SIAS/Costanera):

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/18


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4110 — Seagate/Maxtor)

(2006/C 75/08)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

20. märtsil 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõte Seagate Technology (edaspidi “Seagate”, USA) omandab aktsiate ostu teel kontrolli kogu ettevõtte Maxtor Corporation (edaspidi “Maxtor”, USA) üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Seagate: kõvakettaseadmed ja nendega seotud detailid,

Maxtor: kõvakettaseadmed.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4100 — Seagate/Maxtor):

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/19


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4090 — WEST LB/Odewald/ASH)

(2006/C 75/09)

(EMPs kohaldatav tekst)

7. veebruaril 2006 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32006M4090 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/19


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.4126 — LBO France/Cegelec Holdings)

(2006/C 75/10)

(EMPs kohaldatav tekst)

20. märtsil 2006 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32006M4126 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


III Teatised

Komisjon

28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/20


PAKKUMISKUTSE — E-ÕPPE PROGRAMM — EACEA/01/06

(2006/C 75/11)

1.   Valdkond

Käesolev pakkumiskutse on suunatud e-õppe programmi neljast sekkumisvaldkonnast kolmele: arvutioskuse edendamine; Euroopa virtuaalõppe linnakud ja horisontaalsed meetmed.

2.   Üldised prioriteedid

Pakkumiskutse tähelepanu keskmes on info- ja kommunikatsioonitehnoloogia (IKT) kasutamisega seotud tulemuste, parima tava ja saavutuste edendamine, levitamine ja käibele võtmine (“väärtushindamine”) Euroopa hariduses, koolituses ja elukestvas õppes.

Esitatavad projektid peavad tuginema teistele e-õppe algatustele või programmide projektidele (lõpetatud või käimasolevad) või muudele meetmetele, mida rahastab Euroopa Komisjon, liikmesriigid, piirkondlikud ja kohalikud võimuorganid ja avalikud organisatsioonid või eraettevõtted.

Kutse eesmärk on tagada toodete, tulemuste ja saavutuste maksimaalne mõju, mis jõuaks haridus- ja koolituskollektiivide laiematesse hulkadesse. Tuleks kindlustada see, et projektide tulemused ja järelmid kuuluksid avalikku valdkonda (nt avatud allikad, jaosvara jne), need ei tohiks olla kitsalt kommertslikku laadi või osa tavalisest arendustegevusest.

Peetakse silmas põhiliselt kaht tüüpi projekte:

Väärtushindamisprojektid, mille abil tulemusi ja kogemusi kriitiliselt analüüsida, teha võrdlevaid analüüse ja levitada omandatud teadmisi.

Võrguprojektid, mis pakuvad tulemuste võimalikult laialdaseks levitamiseks ja kasutusele võtmiseks vajalikke olulisi teenuseid.

3.   Eriprioriteedid

a)   Arvutioskuse edendamine

Esitatavad projektid peaksid olema keskendunud olemasolevate arvutioskuse projektide meetmete ja töövahendite tulemuste tõhusale ja jätkusuutlikule levitamisele ning kasutamisele. Erilist tähelepanu tuleks pöörata sihtrühmade ja nende vajaduste selgele tuvastamisele, tulemuste vahendajatele (vabatahtlike töö, akadeemilised ja pedagoogilised ringkonnad, omavalitsused jms), vahenditele, mille abil jõuda lõpptarbijateni ja projekti tulemuste levitamise täpsele määratlemisele, mis sisaldaks kvalitatiivseid ja kvantitatiivseid näitajaid. Projektides peaks olema kavandatud selge pikaajaline strateegia, võimalike probleemide tuvastamine ja analüüs ning kindlad meetmed nende käsitlemiseks.

b)   Euroopa virtuaalõppe linnakud

Põhieesmärk on anda süstemaatiline kriitiline ülevaade olemasolevate virtuaalõppe linnakute projektidest ja kogemustest, sealhulgas nende väärtushindamine oskusteabe jagamise ja edastamise seisukohast, pidades silmas kasutatavaid tugistrateegiaid Euroopa tasandil.

Tähtsuselt teine eesmärk on toetada ülevõetavate lahenduste levitamist, et luua Euroopa tasandil virtuaalõppe linnakuid ning rajada otsusetegijate kollektiiv.

c)   Horisontaalsed meetmed

Pakkumiskutse selle valdkonna projektid peavad toetama e-õppe algatuste ja programmide tulemuste ning kogemuste analüüsimist, levitamist ja kasutusele võtmist. Eesmärgiks on kindlustada nende maksimaalne mõju, mis jõuaks haridus- ja koolituskollektiivide laiematesse hulkadesse.

Neljandas valdkonnas, Euroopa e-õppe sõpruskoolid (e-twinning of schools) ja õpetajakoolituse edendamine, korraldatakse piiratud pakkumismenetlusega eraldi konkurss.

4.   Osalejate sobivuskriteeriumid

Koordineeriv/edendav asutus ja teised kaasatud organisatsioonid peavad olema juriidilised isikud. Nii koordineeriv/edendav asutus kui ka partnerorganisatsioonid peavad olema asutatud ühes alljärgnevatest riikidest: üks EL-i 25 liikmesriigist, Island, Liechtenstein, Norra või Bulgaaria.

EMP riikide ja Bulgaaria programmis osalemise tingimused ning üksikasjalikud eeskirjad kehtestatakse kooskõlas vastavate dokumentide sätetega, milles käsitletakse ühenduse ja nende riikide vahelisi suhteid.

5.   Eelarve ja projekti kestus

Jaotis

Ettenähtud eelarve

Rahastamise protsent kõigist abikõlblikest kuludest

Maksimaalne ühendusepoolne rahastamine

Arvutioskus

1,2 miljonit EUR

Maksimaalselt 80 %

300 000 EUR

Euroopa virtuaalõppe linnakud

3,5 miljonit EUR

1 000 000 EUR

Horisontaalsed meetmed

0,88 miljonit EUR

500 000 EUR

Rahastamisel keskendutakse mitte niivõrd tööriistade, tarkvara või sisu arendamisele (mainitu rahastamiseks on ette nähtud kuni 20 % kogu eelarvest), kuivõrd tulemuste ja kogemuse väärtushindamisele.

Iga projekt peaks kestma 12–24 kuud. Projektide teostamiskulud muutuvad abikõlblikuks alates 2006. aasta 1. detsembrist.

6.   Projektide esitamise viimane tähtpäev:

19. mai 2006

7.   Avalduste esitamine

Käesoleva pakkumiskutse täieliku dokumentatsiooni ja lisateabe leiate alljärgnevalt internetiaadressilt:

http://eacea.cec.eu.int


28.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 75/22


Kaudse TTA-tegevuse konkursikutse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse eriprogrammis “Euroopa teadusruumi struktureerimine”

Konkursikutse pealkiri: PRO INNO Europe

Konkursikutse tunnus: FP6-2006-INNOV-10 (2.-4. tegevusvaldkond) (1)

(2006/C 75/12)

1.

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni 2002. aasta otsusele nr 1513/2002/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse kuuendat raamprogrammi, mille eesmärk on toetada Euroopa teadusruumi loomist ja innovatsiooni (2002–2006), (2) võttis nõukogu 30. septembril 2002. aastal vastu teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse eriprogrammi: “Euroopa teadusruumi struktureerimine” (2002–2006) (3) (edaspidi “eriprogramm”).

Eriprogrammi artikli 5 lõike 1 kohaselt võttis Euroopa Ühenduste Komisjon (edaspidi “komisjon”) 6. detsembril 2002 vastu tööprogrammi “Euroopa teadusruumi struktureerimiseks”, (4) milles sätestatakse üksikasjalikumalt eriprogrammi eesmärgid, teadus- ja tehnoloogiaprioriteedid ning rakendamise ajakava.

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määruse (eeskirjade kohta, mis käsitlevad ettevõtjate, uurimiskeskuste ja ülikoolide osalemist Euroopa Ühenduse kuuenda raamprogrammi (2002–2006) rakendamises ning uurimistulemuste levitamist) (5) (edaspidi “osalemiseeskiri”) artikli 9 lõikele 1 tuleb kaudse TTA-tegevuse ettepanekud esitada konkursikutsega määratud tingimuste kohaselt.

2.

Käesolev kaudse TTA-tegevuse konkursikutse (edaspidi “konkursikutse”) koosneb üldosast ja lisas esitatud eritingimustest. Lisas märgitakse eelkõige kaudse TTA-tegevuse ettepanekute esitamise tähtaeg, hindamise lõpuleviimise esialgne kuupäev, soovituslik eelarve, asjaomased teostusvahendid ja valdkonnad, kaudse TTA-tegevuse ettepanekute hindamise kriteeriumid, osalejate miinimumarv ja võimalikud kohaldatavad piirangud.

3.

Kaudse TTA-tegevuse ettepanekuid võivad komisjonile esitada füüsilised ja juriidilised isikud, keda ei jäeta osalemiseeskirjas või nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) (6) artikli 114 lõikes 2 sätestatud tingimuste kohaselt valikumenetlusest kõrvale (edaspidi “ettepanekute esitajad”) ning kes vastavad osalemiseeskirjas ja asjaomases konkursikutses esitatud tingimustele.

Ettepanekute esitajate osalemise tingimusi kontrollitakse kaudse TTA-tegevuse üle peetavate läbirääkimiste käigus. Enne seda peavad ettepanekute esitajad alla kirjutama avaldusele, et ükski finantsmääruse artikli 93 lõikes 1 nimetatud juhtudest nende puhul ei kehti. Samuti peavad nad olema komisjonile esitanud komisjoni 23. detsembri. 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 (millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (7) artikli 173 lõikes 2 loetletud teabe.

Euroopa Ühendus on vastu võtnud võrdsete võimaluste poliitika ning sellest lähtuvalt on eriti teretulnud naiste esitatud kaudse TTA-tegevuse ettepanekud ning naiste osalemine ettepanekute esitamises.

4.

Komisjon teeb ettepanekute esitajatele kättesaadavaks konkursikutse juhendi, mis sisaldab teavet kaudse TTA-tegevuse ettepanekute koostamise ja esitamise kohta. Komisjon avaldab ka ettepanekute hindamise ja valikumenetluse juhendi. (8) Nimetatud juhendeid koos tööprogrammi ja muu konkursikutsega seotud teabega saab komisjonilt järgmisel aadressil:

European Commission

The FP6 Information Desk

Directorate General RTD

B-1049 Brussels, Belgium

Internetiaadress: www.cordis.lu/fp6

5.

Kaudse TTA-tegevuse ettepanekud palutakse esitada ainult elektroonilisel kujul veebipõhise elektroonilise ettepanekute esitamise süsteemi (EPSS (9)) kaudu. Erandjuhtudel võib koordinaator siiski enne konkursikutse tähtaja lõppu taotleda komisjonilt luba esitada ettepanek paberkandjal. Ettepanek tuleks esitada kirjalikult aadressil: entr-info-innov-fp6@cec.eu.int. Ettepanekule tuleb lisada selgitus erandi tegemise vajaduse kohta. Ettepanekute esitajad, kes soovivad kasutada paberkandjat, vastutavad selle eest, et eranditaotlus esitatakse ja sellega seotud menetlus lõpetatakse enne konkursikutse tähtaja lõppu.

Kõik kaudse TTA-tegevuse ettepanekud peavad koosnema kahest osast: vormid (A osa) ja ettepaneku sisu (B osa).

Kaudse TTA-tegevuse ettepanekuid võib koostada võrguväliselt (off-line) või võrgus (on-line) ja esitada võrgu vahendusel. Kaudse TTA-tegevuse ettepanekute B osa saab esitada ainult manusfontidega PDF-vormingus (portable document format, Adobe versioon 3 või uuem). Kokkupakitud (“zipped”) faile menetlusse ei võeta.

Programm EPSS (kasutamiseks nii võrguväliselt kui võrgus) on kättesaadav CORDISe veebilehel www.cordis.lu.

Võrgu vahendusel esitatud ettepanekuid, mis on puudulikud, loetamatud või sisaldavad viirusi, menetlusse ei võeta.

Kaudse TTA-tegevuse ettepanekuid, mis on esitatud teisaldataval elektroonilisel andmekandjal (nt CD-ROM või diskett), e-posti või faksi teel, menetlusse ei võeta.

Kaudse TTA-tegevuse ettepanekuid, mida on lubatud esitada paberkandjal ja mis on puudulikud, menetlusse ei võeta.

Ettepanekute esitamise võimalused on täpsemalt välja toodud ettepanekute hindamise ja valikumenetluse juhendi J lisas.

6.

Kaudse TTA-tegevuse ettepanekud peavad jõudma komisjoni hiljemalt asjaomases konkursikutses märgitud sulgemiskuupäeval ja -kellaajal. Hiljem laekunud ettepanekuid menetlusse ei võeta.

Kaudse TTA-tegevuse ettepanekuid, mille puhul osalejate miinimumarv ei vasta asjaomases konkursikutses ettenähtud tingimustele, menetlusse ei võeta.

Sama kehtib ka kõikide tööprogrammis nimetatud täiendavate kõlblikkuskriteeriumide kohta.

7.

Juhul kui sama kaudse TTA-tegevuse ettepanek on esitatud mitu korda, vaatab komisjon läbi viimase, enne asjaomases konkursikutses märgitud sulgemiskuupäeva ja -kellaaega saabunud versiooni.

8.

Kaudse TTA-tegevuse ettepanekuid võidakse hinnata hilisemates hindamisvoorudes, kui selline võimalus on asjaomase konkursikutsega ette nähtud.

9.

Ettepanekute esitajatel palutakse märkida asjaomase konkursikutse tunnus igasuguses kutsega seotud kirjavahetuses (nt teabe küsimisel või taotluse esitamisel).


(1)  1. tegevusvaldkond arendatakse välja Trendchart lepingu kohaselt ajavahemikul 15.12.2003-14.1.2008.

(2)  EÜT L 232, 29.8.2002, lk 1.

(3)  EÜT L 294, 29.10.2002, lk 44.

(4)  Komisjoni otsus K(2002)4791, mida on muudetud komisjoni otsustega K(2003)635, K(2003)998, K(2003)1951, K(2003)2708, K(2003)4571, K(2004)48, K(2004)3330, K(2004)4726, K(2005)969, K(2005)1447, K(2005)3190, K(2005)4206, K(2005)5735 ja K(2006)336; kõik nimetatud otsused on avaldamata.

(5)  EÜT L 355, 30.12.2002, lk 23.

(6)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.

(7)  EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1.

(8)  Otsus K(2003)883, 27.3.2003, mida on viimati muudetud otsusega K(2004)3337, 1.9.2004.

(9)  EPSS (Electronic Proposal Submission System) on programm ettepanekute elektrooniliseks koostamiseks ja esitamiseks.


LISA

1)   Eriprogrammid: “Euroopa teadusruumi struktureerimine”

2)   Tegevusalad: teadustöö ja innovatsioon

3)   Konkursikutse nimetus: PRO INNO Europe

4)   Konkursikutse tunnus: FP6-2006-INNOV-10 (2.–4. tegevusvaldkond) (1)

5)   Avaldamiskuupäev:

6)   Sulgemiskuupäev: 28. juuni 2006, kell 17.00 (Brüsseli aja järgi)

7)   Soovituslik kogueelarve: 5,75 miljonit eurot

8)   Konkursikutse valdkonnad, vahendid ja soovituslik eelarve alade kaupa:

Valdkond

Vahendid (2)

Soovituslik eelarve

1.2.2.3

2. tegevusvaldkond: INNO-Policy Watch

SSA

2. tegevusvaldkond: 4,5 miljonit EUR

3. tegevusvaldkond: INNO-Views

3. tegevusvaldkond: 0,75 miljonit EUR

4. tegevusvaldkond: INNO-Appraisal

4. tegevusvaldkond: 0,5 miljonit EUR

9)   Osalejate miinimumarv (3):

Vahend

Osalejate miinimumarv

SSA

Üks juriidiline isik liikmesriigist või assotsieerunud riigist

10)   Osalemispiirang: 2. tegevusvaldkond: puudub

3. tegevusvaldkond: puudub

4. tegevusvaldkond: puudub

11)   Konsortsiumikokkulepped: Konsortsiumide puhul peavad käesoleva konkursikutse 2., 3. ja 4. tegevusvaldkonnast tulenevates teatavates toetusmeetmetes osalejad sõlmima konsortsiumikokkuleppe.

12)   Hindamismenetlus:

Hindamine toimub üheastmelise menetlusena.

Pakkumisi ei hinnata anonüümselt.

Vajaduse korral võib komisjon teha ettepaneku edukate ettepanekute ühendamiseks.

13)   Hindamiskriteeriumid ja paranduskoefitsient: Iga konkreetse vahendi puhul kohaldatavad kriteeriumid on esitatud eriprogrammi “Euroopa teadusruumi struktureerimine” tööprogrammi B lisas.

2., 3. ja 4. tegevusvaldkonna suhtes kohaldatakse järgmisi paranduskoefitsiente:

Kriteerium/paranduskoefitsient

2. tegevusvaldkond

3. tegevusvaldkond

4. tegevusvaldkond

1.

Asjakohasus

15 %

15 %

15 %

2.

Toetustegevuse kvaliteet

30 %

30 %

30 %

3.

Võimalik mõju

10 %

10 %

10 %

4.

Juhtimise kvaliteet

25 %

25 %

25 %

5.

Vahendite kasutamine

20 %

20 %

20 %

Käesoleva konkursikutse kolme tegevusvaldkonna suhtes kohaldatakse järgmisi künniseid:

toetustegevuse kvaliteet — kolm viiest; juhtimise kvaliteet — kolm viiest; vahendite kasutamine — kolm viiest.

Täiendavat teavet antakse konkursikutse juhendis ja hindamisjuhendis.

14)   Hindamise ja lepingute soovituslik ajakava:

Hindamistulemused: selguvad ligikaudu kolme kuu jooksul pärast punktis 6 osutatud asjakohast sulgemiskuupäeva.

Lepingu allkirjastamine: esimesed käesoleva konkursikutse tulemusena sõlmitud lepingud jõustuvad eeldatavasti kuus kuud pärast punktis 6 osutatud asjakohast sulgemiskuupäeva.

15)   Läbivaatamise kord: Kõnealuste tegevusvaldkondade puhul ei ole vaheläbivaatamist ette nähtud.

16)   Finantskord: 2., 3. ja 4. tegevusvaldkond: EÜ panus võib ulatuda 100 %ni abikõlblikest projektikuludest.


(1)  koostamiseks ja esitamiseks.

(2)   CA = kooskõlastusmeetmed; SSA = teatavad toetusmeetmed

(3)  MS (liikmesriik) = Euroopa Liidu liikmesriik; AS sh ACC (assotsieerunud riigid, sealhulgas assotsieerunud kandidaatriigid) = raamprogrammiga ühinenud riigid; ACC - assotsieerunud kandidaatriigid. Kaudse meetme ainsaks osalejaks võib olla liikmesriigis või assotsieerunud riigis asutatud juriidiline isik, mis koosneb nõutavast osalejate arvust.