ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 72

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

49. köide
24. märts 2006


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2006/C 072/1

Euro vahetuskurss

1

2006/C 072/2

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

2

2006/C 072/3

Avaliku teenindamise kohustuste kehtestamine Itaalia-Siseses lennuliikluses ( 1 )

4

2006/C 072/4

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4162 — Merck/Schering) ( 1 )

14

2006/C 072/5

Teadaanne direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 alusel tehtud taotluse kohta. Tähtaja pikendamine — Taotluse on esitanud liikmesriik

15

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

24.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 72/1


Euro vahetuskurss (1)

23. märts 2006

(2006/C 72/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2055

JPY

Jaapani jeen

141,12

DKK

Taani kroon

7,4614

GBP

Inglise nael

0,69175

SEK

Rootsi kroon

9,3525

CHF

Šveitsi frank

1,5770

ISK

Islandi kroon

86,06

NOK

Norra kroon

7,9670

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CYP

Küprose nael

0,5757

CZK

Tšehhi kroon

28,683

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

263,00

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6960

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,8805

RON

Rumeenia leu

3,5076

SIT

Sloveenia talaar

239,60

SKK

Slovakkia kroon

37,438

TRY

Türgi liir

1,6107

AUD

Austraalia dollar

1,6783

CAD

Kanada dollar

1,4049

HKD

Hong Kongi dollar

9,3540

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,9183

SGD

Singapuri dollar

1,9490

KRW

Korea won

1 175,97

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

7,5537

CNY

Hiina jüaan

9,6797

HRK

Horvaatia kuna

7,3398

IDR

Indoneesia ruupia

10 867,58

MYR

Malaisia ringit

4,449

PHP

Filipiini peeso

61,649

RUB

Vene rubla

33,4760

THB

Tai baht

47,075


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


24.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 72/2


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(2006/C 72/02)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa

Abi nr: N 213/2004

Nimetus: ERFi riskikapitalifond Schleswig-Holstein

Eesmärk: Meetme eesmärk on leevendada Schleswig-Holsteini piirkonna VKEde omakapitali rahastamise puudujääki.

Eelarve: 15 miljonit EUR (fondi kogumaht)

Kestus: kuni 31.12.2018

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Iirimaa — Dublin (Iirimaa lõuna- ja idapiirkond)

Abi nr: N 214/2004

Nimetus: teadus- ja arendustöö alane abi Bell Laboratories jaoks Dublinis

Eesmärk: teadus- ja arendustöö alane abi (Mikroelektroonika)

Õiguslik alus: Section 29 of the Industrial Development Act 1986 (as amended in 2003). Number 30 of 2003 (14 July 2003)

Eelarve: 21,66 miljonit EUR

Abi osatähtsus või summa: 50 %

Kestus: viis aastat

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 255/2005

Liikmesriik: Läti

Nimi: Atbalsts komercdarbības infrastruktūras modernizācijai

Eesmärk: Piirkondlik areng [Kõik sektorid]

Nimi: Noteikumi par komercdarbības atbalsta sniegšanas nosacījumiem valsts atbalsta programmai “Atbalsts komercdarbības infrastruktūras modernizācijai”

Eelarve: Üldine planeeritud abi: 50 miljonit LVL

Kestus: Lõppemise kuupäev: 31.12.2006

Maksimaalne abi maht: 30-65 %

Muu teave: Abiskeem — Otsene toetus

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Hispaania

Abi nr: N 415/2004

Nimi: Tehnilise uurimustöö edendamine tekstiilisektoris

Eesmärk: Kava eesmärk on tagada abi mis tahes tööstusuuringutele ja tehnoloogiaarendusprojektidele, mis suurendavad ettevõtete tehnoloogilist suutlikkust tekstiilisektoris. (Tekstiilisektor ja rõivatööstus)

Õiguslik alus: Anteproyecto de Orden por la que se establecen las bases reguladoras, el régimen de ayudas y su gestión para la concesión de ayudas en el marco del Programa de Fomento de la Investigación Técnica para el Sector Textil/Confección (2005-2007)

Eelarve: kogueelarve on 90,95 miljonit EUR

Abi osatähtsus või summa:

 

Kuni 50 % tööstusuuringute projektide jaoks.

 

Kuni 25 % konkurentsieelse arendustegevuse jaoks.

 

Kuni 75 % tööstusuuringute projektidele eelnevate tasuvusuuringute jaoks.

 

Kuni 50 % konkurentsieelsele arendustegevusele eelnevate tasuvusuuringute jaoks.

 

Rakendatakse ka piirkondlikku soodustust

Kestus: 1.1.2005-31.12.2007

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriigid: Rootsi

Abi nr: N 588/2005

Nimetus: Tootva tööstuse maksusoodustuste pikendamine — CO2 ja energiamaks fossiilsete kütuste kasutamiselt

Eesmärk: Rootsi tootmissektori (energeetika) konkurentsivõime suurendamine

Õiguslik alus: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (6 a kap. 1 § 9)

Eelarve: umbes 574 miljonit EUR aastas; kokku 3 445 miljonit EUR

Kestus: 6 aastat

Lisateave: Aastaaruanded

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriigid: Rootsi

Abi nr: N 594/2005

Nimetus: CO2 ja energia maksusoodustuste pikendamine ja muutmine soojuse tootmisele soojuselektrijaamades (Rootsi)

Eesmärk: Teatavate soojuselektrijaamade (kaugküte) konkurentsivõime suurendamine

Õiguslik alus: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (6 a kap. 3 §)

Eelarve: umbes 177 miljonit EUR aastas; kokku 1 085 miljonit EUR

Kestus: 6 aastat

Lisateave: Aastaaruanded

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriigid: Rootsi

Abi nr: N 595/2005

Nimetus: Energiamahuka tööstuse CO2 maksusoodustuse pikendamine 2006. aastasse

Eesmärk: Tootmissektori energiamahukate ettevõtete konkurentsivõime tõstmine

Õiguslik alus: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (9 kap. 9 §)

Eelarve: kokku umbes 17 miljonit EUR

Kestus: 1 aasta

Lisateave: Aastaaruanded

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriigid: Rootsi

Abi nr: N 596/2005

Nimetus: Tootva tööstuse maksusoodustuse pikendamine elektrile

Eesmärk: Rootsi tootmissektori konkurentsivõime suurendamine

Õiguslik alus: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (11 kap. 3 §)

Eelarve: umbes 1 029 miljonit EUR aastas; kokku 6 298 miljonit EUR

Kestus: 6 aastat

Lisateave: Aastaaruanded

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


24.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 72/4


Avaliku teenindamise kohustuste kehtestamine Itaalia-Siseses lennuliikluses

(2006/C 72/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

Nõukogu 23. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 lõike 1 punkti a kohaselt ning vastavalt Sardiinia autonoomse piirkonna ettepanekule on Itaalia valitsus otsustanud kehtestada teatud lennuliinidele Sardiinia lennuväljade ja riigi peamiste lennuväljade vahel avaliku teenindamise kohustused.

Kuna Sardiinia ühendusvõimalused on saarena olulisel määral piiratud, on õhutranspordil peamine ja asendamatu roll, millele ei ole kaalukaid ja samaväärseid alternatiive.

Seega on lennuliiklus avalikku huvi pakkuv teenindussfäär, mis on Sardiinia saare majandusliku ja sotsiaalse arengu seisukohalt ülitähtis, tagades inimestele liikumisvabaduse.

1.   AVALIKU TEENINDAMISE KOHUSTUSEGA LIINID JA AVALIKU TEENINDAMISE ÜLDTINGIMUSED

1.1.

Liinid, mida mõjutab avaliku teenindamise kohustuse kehtestamine, on järgmised:

 

Alghero–Rooma ja Rooma–Alghero,

 

Alghero–Milano ja Milano–Alghero,

 

Cagliari–Rooma ja Rooma–Cagliari,

 

Cagliari–Milano ja Milano–Cagliari,

 

Olbia–Rooma ja Rooma–Olbia,

 

Olbia–Milano ja Milano–Olbia.

Määruse (EMÜ) nr 2408/92 II lisa kohaselt hõlmab Rooma lennujaamasüsteem (kui sihtkohaks on Rooma) Rooma–Fiumicino ja Rooma–Campino lennujaamu ning Milano lennujaamasüsteem (kui sihtkohaks on Milano) Milano–Linate, Milano–Malpensa ja Bergamo–Orio al Serio lennujaamu.

1.2.

Vastavalt nõukogu 18. jaanuari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 95/93 (ühenduse lennujaamades teenindusaegade jaotamise ühiste eeskirjade kohta), mida on muudetud määrusega (EÜ) nr 793/2004, artiklile 9 võivad pädevad asutused reserveerida teatavad teenindusajad teenuste osutamiseks vastavalt kõnealuste avaliku teenindamise kohustuste tingimustele. Kooskõlas kehtivate teenindusaegadega tuleb vähemalt 50 % Sardiinia, Rooma ja Milano lennujaamade vahelistest lendudest korraldada Fiumicino ja Linate lennujaamade kaudu.

1.3.

Liinid Alghero–Rooma ja Alghero–Milano ning liinid Olbia–Rooma ja Olbia–Milano moodustavad igaüks jagamatu terviku, mida asjaomased lennuettevõtjad peavad täielikult sellisena arvestama, taotlemata mingisugust hüvitist. Seevastu liine Cagliari–Rooma ja Cagliari–Milano peavad asjaomased lennuettevõtjad arvestama eraldiseisvate üksustena, taotlemata mingisugust hüvitist.

1.4.

Iga üksik lennuettevõtja, kes võtab vastu avaliku teenindamise kohustused, annab täitmistagatise eesmärgiga kindlustada korrektne ja jätkuv teenindamine. Kõnealune tagatismäär peab olema vähemalt 5 % lennuliikluse hinnangulisest kogukäibest, mille puhul ENAC — Ente Nazionale dell'Aviazione Civile (Itaalia lennuamet) on hinnanud kõikide kõnealuste liinidega seonduvaid teenuseid. Tagatis makstakse ENACile, kes kasutab tagatist avaliku teenindamise kohustuste täitmise kindlustamiseks juhul, kui lennuettevõtja jätab oma kohustused põhjuseta täitmata, ning tagatis koosneb 50 % ulatuses pangatagatisest, mis aktiveeritakse esimesel nõudmisel, ja ülejäänud 50 % ulatuses kindlustusgarantiist.

1.5.

ENAC teeb koos Sardiinia autonoomse piirkonnaga kindlaks, kas lennuettevõtjatel, kes võtavad vastu avaliku teenindamise kohustused, on kõnealustele liinidele juurdepääsuks vajalikud vahendid ja kas nad täidavad miinimumnõudeid, et tagada avaliku teenindamise kohustuste kehtestamisega seatud eesmärke. Lennuettevõtjatel, kes tunnistatakse kontrolli tulemusena avaliku teenindamise kohustustele vastavaks, lubatakse kõnealust teenust osutada.

1.6.

Selleks et vältida ülemäärast veomahtu, mis võib tekkida juhul, kui ühel liinil tegutseb rohkem kui üks lennuettevõtja, ja võttes arvesse asjaomaste lennujaamade infrastruktuuriga seonduvaid piiranguid ja kohustusi, võtab ENAC pärast Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutustega konsulteerimist ülesandeks viia asjaomaste lennuettevõtjate tegevuskavad üldsuse huvides täielikku vastavusse avaliku teenindamise kohustustes lennuliikluse jaoks sätestatud tingimustega.

Kõnealune tegevus peab põhinema liinide ja lendude jaotamisel asjaomaste lennuettevõtjate vahel ning võtma arvesse ka kõnealustel liinidel (või liinikooslustel) kahel eelmisel aastal korraldatud lendude arvu.

1.7.

Iga lennuettevõtja, kes soovib vastu võtta eespool nimetatud liinidele kehtestatud avaliku teenindamise kohustusi, peab vastama järgmistele miinimumnõuetele:

1.

ta peab olema ühenduse lennuettevõtja, kellel on lennuettevõtja sertifikaat (AOC) ja nõutud lennutegevusluba vastavalt määrusele (EMÜ) nr 2407/92;

2.

tal peavad olema kindlad ja asjakohased rahastamisvahendid, et tagada avaliku teenindamise kohustuste kehtestamisega seatud eesmärkide saavutamine. Selle jaoks peab tema korraldatud lendude arv avaliku teenindamise kohustusega aastale eelnenud aastal olema vähemalt võrdne avaliku teenindamise kohustusega liinide või liinikoosluste lendude arvule või peab tal olema sellele vastav kapital;

3.

ta peab tõestama, et tema käsutuses on kogu avaliku teenindamise kohustuste täitmise aja jooksul sobiv arv talle kuuluvaid või renditud õhusõidukeid, millega võib korraldada kõiki avaliku teenindamise kohustustele vastavaid Sardiiniast väljuvaid esimesi hommikusi lende, ning et tal on üldiselt sobiv arv vajaliku veomahuga õhusõidukeid avaliku teenindamise kohustuste täitmiseks;

4.

tal peab kõnealustel liinidel töötama personal, kes räägib veatult ja soravalt itaalia keelt;

5.

ta peab levitama ja müüma pileteid vähemalt ühe peamise broneerimissüsteemi (Amadeus, Galileo, Sabre, World span) abil; müük või toimuda Interneti või telefoni teel, lennujaamakassades ning reisibüroode kaudu, kusjuures vähemalt üks loetletud müügikanalitest peab olema klientidele tasuta;

6.

ta peab ise tõestama, et on saavutanud ajavahemikus 1. jaanuarist 2004 kuni 31. detsembrini 2004 regulaarsuse üldkoefitsiendiks vähemalt 98 % ja täpsuse koefitsiendiks (IATA statistilise tava alusel) kõikumisega 15 minuti piires vähemalt 80 %;

7.

ta peab andma punktis 1.4 nimetatud täitmistagatise.

1.8.

Selleks et tagada teenindamise järjepidevus, usaldusväärsus, täpsus ja ohutus, esitavad lennuettevõtjad, kes kavatsevad vastu võtta kõnealustele liinidele kehtestatud avaliku teenindamise kohustused, ENACile vajalikud dokumendid (itaalia või inglise keeles), tõendades, et nad vastavad eespool loetletud miinimumnõuetele ning omavad ka teenindamiseks vajalikke organisatoorseid, tehnilisi ja rahalisi vahendeid.

1.9.

Lennuettevõtjad, kes võtavad vastu kõnealused avaliku teenindamise kohustused, kohustuvad järgima ja austama liikmesriikide, rahvusvahelisi ja ühenduse seadusi seoses reisijate kaitsega füüsilise kahju, ülebroneerimise, lendude hilinemise ja tühistamise ning pagasi kadumise, hilinemise ja kahjustumise korral. Lennuettevõtjad kohustuvad järgima ka 17. veebruaril 2005 jõustunud määruses (EÜ) nr 261/2004 sätestatud ühenduse eeskirju, mis käsitlevad ülebroneerimist, lendude tühistamist ja hilinemist ning eriti liikumispuudega reisijate õigusi. Võttes vastu avaliku teenindamise kohustused, kohustuvad lennuettevõtjad viima oma tegevuse vastavusse Euroopa ja Itaalia reisijate õiguste hartas esitatud põhimõtetega.

2.   AVALIKU TEENINDAMISE KOHUSTUSED

2.1.

Avaliku teenindamise kohustuste koostamisel on arvestatud Sardiinia saarelisest asendist tingitud eripäraseid tingimusi. Avaliku teenindamise kohustused, mis käsitlevad miinimumsagedust ja pakutavat veomahtu, on järgmised:

2.1.1.   Alghero–Rooma liinil

a)   Igapäevane miinimumsagedus

Alghero–Rooma liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 3 kuni 4 (1) edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 5 kuni 6 (1) edasi-tagasi lendu.

b)   Lennuajad:

Alghero–Rooma liinil tuleb tagada vähemalt

 

1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 7.45,

 

1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30,

 

1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

Rooma–Alghero liinil tuleb tagada vähemalt

 

1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 8.30,

 

1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30,

 

1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

c)   Pakutav veomaht

Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.

Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 450 kohta Alghero–Rooma liinil ja 450 kohta Rooma–Alghero liinil.

Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 750 kohta Alghero–Rooma liinil ja 750 kohta Rooma–Alghero liinil.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.

2.1.2.   Alghero–Milano liinil

a)   Igapäevane miinimumsagedus

Alghero–Milano liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 3 edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 4 kuni 5 (2) edasi-tagasi lendu.

b)   Lennuajad:

Alghero–Milano liinil tuleb tagada vähemalt

 

1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 7.45,

 

1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30,

 

1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

Milano–Alghero liinil tuleb tagada vähemalt

 

1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 8.30,

 

1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30,

 

1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

c)   Pakutav veomaht

Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.

Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 450 kohta Alghero–Milano liinil ja 450 kohta Milano–Alghero liinil.

Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 600 kohta Alghero–Milano liinil ja 600 kohta Milano–Alghero liinil.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.

2.1.3.   Cagliari–Rooma liinil

a)   Igapäevane miinimumsagedus

Cagliari–Rooma liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 9 kuni 10 (3) edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 12 kuni 14 (2) edasi-tagasi lendu.

b)   Lennuajad:

Cagliari–Rooma liinil tuleb tagada vähemalt

 

3 lendu ajavahemikus 6.30 kuni 9.30,

 

2 lendu ajavahemikus 12.30 kuni 15.30,

 

2 lendu ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

Rooma–Cagliari liinil tuleb tagada vähemalt

 

2 lendu ajavahemikus 6.30 kuni 9.30,

 

2 lendu ajavahemikus 12,30 kuni 15,30.

 

3 lendu ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

c)   Pakutav veomaht

Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.

Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 1 350 kohta Cagliari–Rooma liinil ja 1 350 kohta Rooma–Cagliari liinil.

Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 1 800 kohta Cagliari–Rooma liinil ja 1 800 kohta Rooma–Cagliari liinil.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.

2.1.4.   Cagliari–Milano liinil

a)   Igapäevane miinimumsagedus

Cagliari–Milano liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 5 kuni 6 (4) edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 8 kuni 10 (4) edasi-tagasi lendu.

b)   Lennuajad:

Cagliari–Milano liinil tuleb tagada vähemalt

 

2 lendu ajavahemikus 6.30 kuni 8.30,

 

1 lend ajavahemikus 13.00 kuni 15.30,

 

2 lendu ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

Milano–Cagliari liinil tuleb tagada vähemalt

 

2 lendu ajavahemikus 7.00 kuni 9.00,

 

1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30,

 

2 lendu ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

c)   Pakutav veomaht

Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.

Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 750 kohta Cagliari–Milano liinil ja 750 kohta Milano–Cagliari liinil.

Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 1 200 kohta Cagliari–Milano liinil ja 1 200 kohta Milano–Cagliari liinil.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.

2.1.5.   Olbia–Rooma liinil

a)   Igapäevane miinimumsagedus

Olbia–Rooma liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 3 kuni 4 (5) edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 5 kuni 9 (5) edasi-tagasi lendu.

b)   Lennuajad:

Olbia–Rooma liinil tuleb tagada vähemalt

 

1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 7.45,

 

1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30,

 

1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

Rooma–Olbia liinil tuleb tagada vähemalt

 

1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 8.30,

 

1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30,

 

1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

c)   Pakutav veomaht

Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.

Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 450 kohta Olbia–Rooma liinil ja 450 kohta Rooma–Olbia liinil.

Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 750 kohta Olbia–Rooma liinil ja 750 kohta Rooma–Olbia liinil.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.

2.1.6.   Olbia–Milano liinil

a)   Igapäevane miinimumsagedus

Olbia–Milano liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 2 kuni 3 (6) edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 7 kuni 13 (6) edasi-tagasi lendu.

b)   Lennuajad:

Olbia–Milano liinil tuleb tagada vähemalt

 

1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 7.45,

 

1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30,

 

1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

Milano–Olbia liinil tuleb tagada vähemalt

 

1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 8.30,

 

1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30,

 

1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30.

c)   Pakutav veomaht

Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.

Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 300 kohta Olbia–Milano liinil ja 300 kohta Milano–Olbia liinil.

Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 1 050 kohta Olbia–Milano liinil ja 1 050 kohta Milano–Olbia liinil.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.

Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.

3.   LIINIDEL KASUTATAVATE ÕHUSÕIDUKITE LIIK

Õhusõidukites, mida kasutatakse liinidel

 

Alghero–Rooma–Alghero,

 

Alghero–Milano–Alghero,

 

Cagliari–Rooma–Cagliari,

 

Cagliari–Milano–Cagliari,

 

Olbia–Rooma–Olbia,

 

Olbia–Milano–Olbia

peab olema minimaalselt 150 kohta.

3.1.

Iga kasutatava õhusõiduki kõik kohad, isegi kui neid on rohkem kui eespool märgitud miinimumnorm, on igaks lennuks müügis kooskõlas avaliku teenindamise kohustustega ning istekoha piiranguteta residentidele ja/või mitteresidentidele. Samuti tuleb kohti broneerida ja reisijaid ootenimekirja võtta nii, et sellega ei diskrimineeritaks vastavalt avaliku teenindamise kohustustele ühtegi reisijarühma.

3.2.

Iga salajast tegevust selle ettekirjutuse vältimiseks ning eriti soodushinnaga piletite väljastamisest keeldumist lennukohtade olemasolul loetakse kehtestatud avaliku teenindamise kohustuste tõsiseks rikkumiseks.

4.   PILETIHINNAD

4.1.

Kõikide asjaomaste liinide hinnastruktuur peab sisaldama:

kõrgeimat soodushinda, mis on kõrgeim hind käesolevas dokumendis loetletud soodustustega reisijatele;

kõrgeimat tavahinda, mis on kõrgeim hind reisijatele, kelle puhul soodustused ei kehti. Lennuettevõtjad, kes võtavad vastu avaliku teenindamise kohustused, on kohustatud looma erinevatele reisijarühmadele vastava hinnastruktuuri, et tagada erihinnaga ja madalama hinnaga piletite piisav müük, mille tulemusena moodustub keskmine müügihind, mis on tunduvalt madalam kui kõrgeim tavahind.

Hinnad moodustuvad järgmiselt:

 Avaliku teenindamise kohustusega liin

Kõrgeim soodushind

(eurot)

Kõrgeim tavahind

(eurot)

Alghero–Rooma

45,00

100,00

Alghero–Milano

55,00

115,00

Cagliari–Rooma

45,00

100,00

Cagliari–Milano

55,00

115,00

Olbia–Rooma

45,00

100,00

Olbia–Milano

55,00

115,00

4.2.

Kõik hinnad sisaldavad käibemaksu, aga ei sisalda lennujaamamakse ja muid tasusid ning kriisimaksu, mille suurus on maksimaalselt 6 eurot. Kriisimaks kõrvaldatakse või seda vähendatakse proportsionaalselt alati, kui selle kehtestamist põhjustanud tingimused paranevad või need ümber hinnatakse. Käesolevas dokumendis märgitud hindadele ei saa lisada mingeid muid makse.

4.3.

Soodushinnad on piiranguteta, nende puhul ei rakendata piiranguid ja trahve, mis on seotud kuupäeva, kellaaja või pileti muutmisega, samuti ei ole trahvi väljaostetud pileti tagastamisel.

4.4.

Piletite levitamise ja müügi korraldamiseks peab olema ette nähtud vähemalt üks teenustasuta vahendusviis, millega ei tekitata reisijatele täiendavaid lisakulusid.

4.5.

Alates 1. jaanuarist 2007 vaatavad pädevad asutused igal aastal eespool esitatud hinnastruktuuri üle eelmise aasta inflatsioonitempo suhtes, mis on arvutatud statistilise tarbijahinnaindeksi (ISTAT/FOI indeks) alusel. Ülevaatamise tulemustest teavitatakse kõiki lennuettevõtjaid, kes tegutsevad avaliku teenindamise kohustusega liinidel ja rakendavad eespool kirjeldatud hinnastruktuuri, ning Euroopa Komisjoni, et avaldada tulemused Euroopa Liidu Teatajas.

4.6.

Juhul kui alates 2006. aasta teisest poolest kõigub keskmine kütusehind ja/või euro ja USA dollari vahetuskurss rohkem kui 5 %, tuleb hindu muuta protsentuaalselt vastavalt kõikumise suurusele ja proportsioonis kütusehinna mõjuga lennuettevõtja tegevuskuludele.

Infrastruktuuri- ja transpordiministeerium otsustab kooskõlas Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutustega iga võimaliku kohandamise poolaasta näitajate ja uuringu põhjal, mille viib läbi tehniline ühiskomitee, kuhu kuuluvad infrastruktuuri- ja transpordiministeeriumi, ENACi ja Sardiinia autonoomse piirkonna esindajad. Juhul kui märgitud protsendimäär suureneb, algatab kõnealune tehniline ühiskomitee kohandamismenetluse, olles eelnevalt saanud avaliku teenindamise kohustusega liinidel tegutsevatelt lennuettevõtjatelt sellekohase teatise. Protsendimäära vähenemise korral võib tehniline ühiskomitee käivitada kohandamismenetluse oma algatusel. Uurimise käigus peab ühiskomitee ära kuulama avaliku teenindamise kohustusega liinidel tegutsevad lennuettevõtjad. Võimalik hindade kohandamine hakkab kehtima alates järgmisest poolaastast pärast kohandamisotsuse tegemist.

4.7.

Ükskõik kui suur või mistahes nominaalväärtusega hinnatõus, mis otsustati väljaspool käesolevas dokumendis kirjeldatud menetlusi, loetakse õigusvastaseks.

4.8.

Eespool esitatud viisil kindlaksmääratud soodushindu tuleb rakendada vähemalt järgmiste reisijarühmade puhul:

Sardiinia elanikud;

Sardiinias sündinud isikud, kes ei ela Sardiinias;

liikumispuudega inimesed (7);

2–21-aastased noored (7);

üle 70-aastased eakad inimesed (7);

kuni 27-aastased üliõpilased (7).

5.   TEENUSE JÄRJEPIDEVUS

Vastavalt määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktile c tagab lennuettevõtja, kes võtab vastu avaliku teenindamise kohustused, teenuse osutamise vähemalt 36 järjestikuse kuu jooksul ning ei tohi teenuse osutamist peatada, ilma ENACit ja Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi sellest vähemalt 6 kuud ette teavitamata.

5.1.

Selleks et tagada lendude järjepidevus, regulaarsus ja täpsus, kohustuvad lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused:

sooritama 98 % tegevuskavaga ettenähtud lendudest, tühistades maksimaalselt 2 % lendudest;

maksma reguleerivale asutusele iga tühistatud lennu korral trahvi 2500 eurot, kui on ületatud aastane 2 %line tühistamismäär. Makstavad summad kantakse üle Sardiinia territoriaalse järjepidevuse rahastamise arvele;

sooritama igal aastal 85 % lendudest täpselt, kaldudes lennuplaanis ettenähtud ajast kõrvale maksimaalselt 20 minutit;

kompenseerima igale reisijale rohkem kui 20-minutilise hilinemise korral 15 eurot uue pileti maksumusest.

5.2.

Eespool esitatud eeskirjad ei kehti tühistatud ja hilinenud lendude korral, mille põhjuseks on ilmastikutingimused, streigid või sündmused väljaspool lennuettevõtja kontrolli ja/või vastutusala.

6.   SANKTSIOONID

Teenindamise lõpetamine ette teatamata või etteteatamisega, mis on vastuolus eespool esitatud eeskirjadega, toob kaasa rahalised ja haldussanktsioonid, mille suuruse kindlaksmääramisel võetakse arvesse avalikele haldusasutustele ja reisijatele põhjustatud kahju.

6.1.

Selleks et tagada asjaomaste lennuettevõtjate avaliku teenindamise kohustuste täitmine, moodustatakse Sardiinia autonoomse piirkonna transpordiinspektsiooni juurde ühine järelevalvekomitee, mille koosseisu on ühe liikme esitanud piirkondlik transpordiamet, infrastruktuuri- ja transpordiministeerium, ENAC ning iga lennuettevõtja, kes on võtnud vastu avaliku teenindamise kohustused.

6.2.

Ühine järelevalvekomitee:

tegutseb piirkondliku transpordiameti juhataja eesistumisel, kohtudes tavaliselt kord 3 kuu jooksul, välja arvatud erakorralistel juhtudel, kui see on eesistuja arvates vajalik;

arutab avaliku teenindamise kohustusi käsitlevat teavet, mis on saadud Sardiinia lennujaamapiirkondade haldajatelt, lennujaamade haldusettevõtetelt, üksikisikutelt või tarbijaühendustelt;

avastab võimalikud avaliku teenindamise kohustuste rikkumised, dokumenteerib need ja teeb ENACile ettepaneku võtta vastavad meetmed, et taastada teenuse korrapärasus ja vajadusel kehtestada sanktsioonid, andes seejuures soovitusi sanktsioonide tüübi ja ulatuse kohta.

7.   JÕUSTUMINE

Käesolevas lisas esitatud avaliku teenindamise kohustused jõustuvad 2. mail 2006 ja kaotavad kehtivuse 1. mail 2009.

8.   NÕUSOLEKU ESITAMINE

Lennuettevõtjad, kes kavatsevad käesolevas lisas esitatud avaliku teenindamise kohustused vastu võtta, peavad esitama ENACile ametliku nõusoleku kogu käesoleva lisa sisu kohta 30 päeva jooksul pärast kõnealuste kohustuste kehtestamist käsitleva komisjoni teatise avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.


(1)  Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.

(2)  Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.

(3)  Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.

(4)  Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.

(5)  Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.

(6)  Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.

(7)  Sünnikohast, elukohast või rahvusest sõltumata.

Alla 2-aastased lapsed reisivad tasuta, kui neil ei ole oma istekohta.


24.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 72/14


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.4162 — Merck/Schering)

(2006/C 72/04)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

16. märtsil 2006. aastal sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega äriühing Merck KgaA (edaspidi “Merck”, Saksamaa) omandab kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ostupakkumise teel kontrolli äriühingu Schering Aktiengesellschaft (edaspidi “Schering”, Saksamaa) üle.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Merck: globaalne uurimissuunaline farmaatsia- ja keemiaettevõte,

Schering: globaalne uurimissuunaline farmaatsiaettevõte.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuseid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M M.4162 — Merck/Schering):

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxeles.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


24.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 72/15


Teadaanne direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 alusel tehtud taotluse kohta. Tähtaja pikendamine

Taotluse on esitanud liikmesriik

(2006/C 72/05)

20. veebruaril 2006. aastal sai komisjon Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/17/EÜ (millega kooskõlastatakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlused) (1) artikli 30 lõike 4 alusel koostatud taotluse.

Soome Vabariigilt pärit taotlus käsitleb elektri tootmist (kaasa arvatud kaastootmist) ja müüki selles riigis. Taotlus on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas C 59/11, 11.3.2006. Esialgne tähtaeg on 21.5.2006.

Võttes arvesse, et komisjoni talitused peavad saama täiendavat teavet ja selle läbi vaatama, pikendatakse vastavalt artikli 30 lõike 6 kolmandale lausele ühe kuu võrra tähtaega, mille jooksul peab komisjon tegema kõnealuse taotluse kohta otsuse.

Lõpptähtaeg on seega 22.6.2006.


(1)  ELT L 134, 30.4.2004, lk 1.