ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 72 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
49. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
I Teave |
|
|
Komisjon |
|
2006/C 072/1 |
||
2006/C 072/2 |
||
2006/C 072/3 |
Avaliku teenindamise kohustuste kehtestamine Itaalia-Siseses lennuliikluses ( 1 ) |
|
2006/C 072/4 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4162 — Merck/Schering) ( 1 ) |
|
2006/C 072/5 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
I Teave
Komisjon
24.3.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 72/1 |
Euro vahetuskurss (1)
23. märts 2006
(2006/C 72/01)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,2055 |
JPY |
Jaapani jeen |
141,12 |
DKK |
Taani kroon |
7,4614 |
GBP |
Inglise nael |
0,69175 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,3525 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,5770 |
ISK |
Islandi kroon |
86,06 |
NOK |
Norra kroon |
7,9670 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CYP |
Küprose nael |
0,5757 |
CZK |
Tšehhi kroon |
28,683 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
263,00 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6960 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
3,8805 |
RON |
Rumeenia leu |
3,5076 |
SIT |
Sloveenia talaar |
239,60 |
SKK |
Slovakkia kroon |
37,438 |
TRY |
Türgi liir |
1,6107 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6783 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4049 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,3540 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,9183 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,9490 |
KRW |
Korea won |
1 175,97 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
7,5537 |
CNY |
Hiina jüaan |
9,6797 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3398 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
10 867,58 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,449 |
PHP |
Filipiini peeso |
61,649 |
RUB |
Vene rubla |
33,4760 |
THB |
Tai baht |
47,075 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
24.3.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 72/2 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(2006/C 72/02)
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Saksamaa
Abi nr: N 213/2004
Nimetus: ERFi riskikapitalifond Schleswig-Holstein
Eesmärk: Meetme eesmärk on leevendada Schleswig-Holsteini piirkonna VKEde omakapitali rahastamise puudujääki.
Eelarve: 15 miljonit EUR (fondi kogumaht)
Kestus: kuni 31.12.2018
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Iirimaa — Dublin (Iirimaa lõuna- ja idapiirkond)
Abi nr: N 214/2004
Nimetus: teadus- ja arendustöö alane abi Bell Laboratories jaoks Dublinis
Eesmärk: teadus- ja arendustöö alane abi (Mikroelektroonika)
Õiguslik alus: Section 29 of the Industrial Development Act 1986 (as amended in 2003). Number 30 of 2003 (14 July 2003)
Eelarve: 21,66 miljonit EUR
Abi osatähtsus või summa: 50 %
Kestus: viis aastat
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Abi nr: N 255/2005
Liikmesriik: Läti
Nimi: Atbalsts komercdarbības infrastruktūras modernizācijai
Eesmärk: Piirkondlik areng [Kõik sektorid]
Nimi: Noteikumi par komercdarbības atbalsta sniegšanas nosacījumiem valsts atbalsta programmai “Atbalsts komercdarbības infrastruktūras modernizācijai”
Eelarve: Üldine planeeritud abi: 50 miljonit LVL
Kestus: Lõppemise kuupäev: 31.12.2006
Maksimaalne abi maht: 30-65 %
Muu teave: Abiskeem — Otsene toetus
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Otsuse vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriik: Hispaania
Abi nr: N 415/2004
Nimi: Tehnilise uurimustöö edendamine tekstiilisektoris
Eesmärk: Kava eesmärk on tagada abi mis tahes tööstusuuringutele ja tehnoloogiaarendusprojektidele, mis suurendavad ettevõtete tehnoloogilist suutlikkust tekstiilisektoris. (Tekstiilisektor ja rõivatööstus)
Õiguslik alus: Anteproyecto de Orden por la que se establecen las bases reguladoras, el régimen de ayudas y su gestión para la concesión de ayudas en el marco del Programa de Fomento de la Investigación Técnica para el Sector Textil/Confección (2005-2007)
Eelarve: kogueelarve on 90,95 miljonit EUR
Abi osatähtsus või summa:
|
Kuni 50 % tööstusuuringute projektide jaoks. |
|
Kuni 25 % konkurentsieelse arendustegevuse jaoks. |
|
Kuni 75 % tööstusuuringute projektidele eelnevate tasuvusuuringute jaoks. |
|
Kuni 50 % konkurentsieelsele arendustegevusele eelnevate tasuvusuuringute jaoks. |
|
Rakendatakse ka piirkondlikku soodustust |
Kestus: 1.1.2005-31.12.2007
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriigid: Rootsi
Abi nr: N 588/2005
Nimetus: Tootva tööstuse maksusoodustuste pikendamine — CO2 ja energiamaks fossiilsete kütuste kasutamiselt
Eesmärk: Rootsi tootmissektori (energeetika) konkurentsivõime suurendamine
Õiguslik alus: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (6 a kap. 1 § 9)
Eelarve: umbes 574 miljonit EUR aastas; kokku 3 445 miljonit EUR
Kestus: 6 aastat
Lisateave: Aastaaruanded
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriigid: Rootsi
Abi nr: N 594/2005
Nimetus: CO2 ja energia maksusoodustuste pikendamine ja muutmine soojuse tootmisele soojuselektrijaamades (Rootsi)
Eesmärk: Teatavate soojuselektrijaamade (kaugküte) konkurentsivõime suurendamine
Õiguslik alus: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (6 a kap. 3 §)
Eelarve: umbes 177 miljonit EUR aastas; kokku 1 085 miljonit EUR
Kestus: 6 aastat
Lisateave: Aastaaruanded
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriigid: Rootsi
Abi nr: N 595/2005
Nimetus: Energiamahuka tööstuse CO2 maksusoodustuse pikendamine 2006. aastasse
Eesmärk: Tootmissektori energiamahukate ettevõtete konkurentsivõime tõstmine
Õiguslik alus: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (9 kap. 9 §)
Eelarve: kokku umbes 17 miljonit EUR
Kestus: 1 aasta
Lisateave: Aastaaruanded
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Vastuvõtmise kuupäev:
Liikmesriigid: Rootsi
Abi nr: N 596/2005
Nimetus: Tootva tööstuse maksusoodustuse pikendamine elektrile
Eesmärk: Rootsi tootmissektori konkurentsivõime suurendamine
Õiguslik alus: Lagen (1994:1776) om skatt på energi (11 kap. 3 §)
Eelarve: umbes 1 029 miljonit EUR aastas; kokku 6 298 miljonit EUR
Kestus: 6 aastat
Lisateave: Aastaaruanded
Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
24.3.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 72/4 |
Avaliku teenindamise kohustuste kehtestamine Itaalia-Siseses lennuliikluses
(2006/C 72/03)
(EMPs kohaldatav tekst)
Nõukogu 23. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 lõike 1 punkti a kohaselt ning vastavalt Sardiinia autonoomse piirkonna ettepanekule on Itaalia valitsus otsustanud kehtestada teatud lennuliinidele Sardiinia lennuväljade ja riigi peamiste lennuväljade vahel avaliku teenindamise kohustused.
Kuna Sardiinia ühendusvõimalused on saarena olulisel määral piiratud, on õhutranspordil peamine ja asendamatu roll, millele ei ole kaalukaid ja samaväärseid alternatiive.
Seega on lennuliiklus avalikku huvi pakkuv teenindussfäär, mis on Sardiinia saare majandusliku ja sotsiaalse arengu seisukohalt ülitähtis, tagades inimestele liikumisvabaduse.
1. AVALIKU TEENINDAMISE KOHUSTUSEGA LIINID JA AVALIKU TEENINDAMISE ÜLDTINGIMUSED
1.1. |
Liinid, mida mõjutab avaliku teenindamise kohustuse kehtestamine, on järgmised:
Määruse (EMÜ) nr 2408/92 II lisa kohaselt hõlmab Rooma lennujaamasüsteem (kui sihtkohaks on Rooma) Rooma–Fiumicino ja Rooma–Campino lennujaamu ning Milano lennujaamasüsteem (kui sihtkohaks on Milano) Milano–Linate, Milano–Malpensa ja Bergamo–Orio al Serio lennujaamu. |
1.2. |
Vastavalt nõukogu 18. jaanuari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 95/93 (ühenduse lennujaamades teenindusaegade jaotamise ühiste eeskirjade kohta), mida on muudetud määrusega (EÜ) nr 793/2004, artiklile 9 võivad pädevad asutused reserveerida teatavad teenindusajad teenuste osutamiseks vastavalt kõnealuste avaliku teenindamise kohustuste tingimustele. Kooskõlas kehtivate teenindusaegadega tuleb vähemalt 50 % Sardiinia, Rooma ja Milano lennujaamade vahelistest lendudest korraldada Fiumicino ja Linate lennujaamade kaudu. |
1.3. |
Liinid Alghero–Rooma ja Alghero–Milano ning liinid Olbia–Rooma ja Olbia–Milano moodustavad igaüks jagamatu terviku, mida asjaomased lennuettevõtjad peavad täielikult sellisena arvestama, taotlemata mingisugust hüvitist. Seevastu liine Cagliari–Rooma ja Cagliari–Milano peavad asjaomased lennuettevõtjad arvestama eraldiseisvate üksustena, taotlemata mingisugust hüvitist. |
1.4. |
Iga üksik lennuettevõtja, kes võtab vastu avaliku teenindamise kohustused, annab täitmistagatise eesmärgiga kindlustada korrektne ja jätkuv teenindamine. Kõnealune tagatismäär peab olema vähemalt 5 % lennuliikluse hinnangulisest kogukäibest, mille puhul ENAC — Ente Nazionale dell'Aviazione Civile (Itaalia lennuamet) on hinnanud kõikide kõnealuste liinidega seonduvaid teenuseid. Tagatis makstakse ENACile, kes kasutab tagatist avaliku teenindamise kohustuste täitmise kindlustamiseks juhul, kui lennuettevõtja jätab oma kohustused põhjuseta täitmata, ning tagatis koosneb 50 % ulatuses pangatagatisest, mis aktiveeritakse esimesel nõudmisel, ja ülejäänud 50 % ulatuses kindlustusgarantiist. |
1.5. |
ENAC teeb koos Sardiinia autonoomse piirkonnaga kindlaks, kas lennuettevõtjatel, kes võtavad vastu avaliku teenindamise kohustused, on kõnealustele liinidele juurdepääsuks vajalikud vahendid ja kas nad täidavad miinimumnõudeid, et tagada avaliku teenindamise kohustuste kehtestamisega seatud eesmärke. Lennuettevõtjatel, kes tunnistatakse kontrolli tulemusena avaliku teenindamise kohustustele vastavaks, lubatakse kõnealust teenust osutada. |
1.6. |
Selleks et vältida ülemäärast veomahtu, mis võib tekkida juhul, kui ühel liinil tegutseb rohkem kui üks lennuettevõtja, ja võttes arvesse asjaomaste lennujaamade infrastruktuuriga seonduvaid piiranguid ja kohustusi, võtab ENAC pärast Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutustega konsulteerimist ülesandeks viia asjaomaste lennuettevõtjate tegevuskavad üldsuse huvides täielikku vastavusse avaliku teenindamise kohustustes lennuliikluse jaoks sätestatud tingimustega. Kõnealune tegevus peab põhinema liinide ja lendude jaotamisel asjaomaste lennuettevõtjate vahel ning võtma arvesse ka kõnealustel liinidel (või liinikooslustel) kahel eelmisel aastal korraldatud lendude arvu. |
1.7. |
Iga lennuettevõtja, kes soovib vastu võtta eespool nimetatud liinidele kehtestatud avaliku teenindamise kohustusi, peab vastama järgmistele miinimumnõuetele:
|
1.8. |
Selleks et tagada teenindamise järjepidevus, usaldusväärsus, täpsus ja ohutus, esitavad lennuettevõtjad, kes kavatsevad vastu võtta kõnealustele liinidele kehtestatud avaliku teenindamise kohustused, ENACile vajalikud dokumendid (itaalia või inglise keeles), tõendades, et nad vastavad eespool loetletud miinimumnõuetele ning omavad ka teenindamiseks vajalikke organisatoorseid, tehnilisi ja rahalisi vahendeid. |
1.9. |
Lennuettevõtjad, kes võtavad vastu kõnealused avaliku teenindamise kohustused, kohustuvad järgima ja austama liikmesriikide, rahvusvahelisi ja ühenduse seadusi seoses reisijate kaitsega füüsilise kahju, ülebroneerimise, lendude hilinemise ja tühistamise ning pagasi kadumise, hilinemise ja kahjustumise korral. Lennuettevõtjad kohustuvad järgima ka 17. veebruaril 2005 jõustunud määruses (EÜ) nr 261/2004 sätestatud ühenduse eeskirju, mis käsitlevad ülebroneerimist, lendude tühistamist ja hilinemist ning eriti liikumispuudega reisijate õigusi. Võttes vastu avaliku teenindamise kohustused, kohustuvad lennuettevõtjad viima oma tegevuse vastavusse Euroopa ja Itaalia reisijate õiguste hartas esitatud põhimõtetega. |
2. AVALIKU TEENINDAMISE KOHUSTUSED
2.1. |
Avaliku teenindamise kohustuste koostamisel on arvestatud Sardiinia saarelisest asendist tingitud eripäraseid tingimusi. Avaliku teenindamise kohustused, mis käsitlevad miinimumsagedust ja pakutavat veomahtu, on järgmised: |
2.1.1. Alghero–Rooma liinil
a) Igapäevane miinimumsagedus
Alghero–Rooma liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 3 kuni 4 (1) edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 5 kuni 6 (1) edasi-tagasi lendu.
b) Lennuajad:
Alghero–Rooma liinil tuleb tagada vähemalt
|
1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 7.45, |
|
1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30, |
|
1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
Rooma–Alghero liinil tuleb tagada vähemalt
|
1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 8.30, |
|
1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30, |
|
1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
c) Pakutav veomaht
Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.
Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 450 kohta Alghero–Rooma liinil ja 450 kohta Rooma–Alghero liinil.
Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 750 kohta Alghero–Rooma liinil ja 750 kohta Rooma–Alghero liinil.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.
2.1.2. Alghero–Milano liinil
a) Igapäevane miinimumsagedus
Alghero–Milano liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 3 edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 4 kuni 5 (2) edasi-tagasi lendu.
b) Lennuajad:
Alghero–Milano liinil tuleb tagada vähemalt
|
1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 7.45, |
|
1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30, |
|
1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
Milano–Alghero liinil tuleb tagada vähemalt
|
1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 8.30, |
|
1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30, |
|
1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
c) Pakutav veomaht
Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.
Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 450 kohta Alghero–Milano liinil ja 450 kohta Milano–Alghero liinil.
Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 600 kohta Alghero–Milano liinil ja 600 kohta Milano–Alghero liinil.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.
2.1.3. Cagliari–Rooma liinil
a) Igapäevane miinimumsagedus
Cagliari–Rooma liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 9 kuni 10 (3) edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 12 kuni 14 (2) edasi-tagasi lendu.
b) Lennuajad:
Cagliari–Rooma liinil tuleb tagada vähemalt
|
3 lendu ajavahemikus 6.30 kuni 9.30, |
|
2 lendu ajavahemikus 12.30 kuni 15.30, |
|
2 lendu ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
Rooma–Cagliari liinil tuleb tagada vähemalt
|
2 lendu ajavahemikus 6.30 kuni 9.30, |
|
2 lendu ajavahemikus 12,30 kuni 15,30. |
|
3 lendu ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
c) Pakutav veomaht
Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.
Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 1 350 kohta Cagliari–Rooma liinil ja 1 350 kohta Rooma–Cagliari liinil.
Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 1 800 kohta Cagliari–Rooma liinil ja 1 800 kohta Rooma–Cagliari liinil.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.
2.1.4. Cagliari–Milano liinil
a) Igapäevane miinimumsagedus
Cagliari–Milano liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 5 kuni 6 (4) edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 8 kuni 10 (4) edasi-tagasi lendu.
b) Lennuajad:
Cagliari–Milano liinil tuleb tagada vähemalt
|
2 lendu ajavahemikus 6.30 kuni 8.30, |
|
1 lend ajavahemikus 13.00 kuni 15.30, |
|
2 lendu ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
Milano–Cagliari liinil tuleb tagada vähemalt
|
2 lendu ajavahemikus 7.00 kuni 9.00, |
|
1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30, |
|
2 lendu ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
c) Pakutav veomaht
Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.
Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 750 kohta Cagliari–Milano liinil ja 750 kohta Milano–Cagliari liinil.
Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 1 200 kohta Cagliari–Milano liinil ja 1 200 kohta Milano–Cagliari liinil.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.
2.1.5. Olbia–Rooma liinil
a) Igapäevane miinimumsagedus
Olbia–Rooma liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 3 kuni 4 (5) edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 5 kuni 9 (5) edasi-tagasi lendu.
b) Lennuajad:
Olbia–Rooma liinil tuleb tagada vähemalt
|
1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 7.45, |
|
1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30, |
|
1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
Rooma–Olbia liinil tuleb tagada vähemalt
|
1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 8.30, |
|
1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30, |
|
1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
c) Pakutav veomaht
Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.
Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 450 kohta Olbia–Rooma liinil ja 450 kohta Rooma–Olbia liinil.
Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 750 kohta Olbia–Rooma liinil ja 750 kohta Rooma–Olbia liinil.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.
2.1.6. Olbia–Milano liinil
a) Igapäevane miinimumsagedus
Olbia–Milano liinil tuleb tagada 1. oktoobrist kuni 31. maini vähemalt 2 kuni 3 (6) edasi-tagasi lendu ning 1. juunist kuni 30. septembrini (sh jõulud ja lihavõtted) 7 kuni 13 (6) edasi-tagasi lendu.
b) Lennuajad:
Olbia–Milano liinil tuleb tagada vähemalt
|
1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 7.45, |
|
1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30, |
|
1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
Milano–Olbia liinil tuleb tagada vähemalt
|
1 lend ajavahemikus 7.00 kuni 8.30, |
|
1 lend ajavahemikus 13.30 kuni 15.30, |
|
1 lend ajavahemikus 19.30 kuni 22.30. |
c) Pakutav veomaht
Igapäevane pakutav veomaht määratakse kindlaks, võttes arvesse avaliku teenindamise kohustustes kirjeldatud kahe perioodi erinevaid lennusagedusi.
Ajavahemikus 1. oktoober kuni 31. mai on igapäevane miinimumveomaht 300 kohta Olbia–Milano liinil ja 300 kohta Milano–Olbia liinil.
Ajavahemikus 1. juuni kuni 30 september (sh jõulud ja lihavõtted) on igapäevane miinimumveomaht 1 050 kohta Olbia–Milano liinil ja 1 050 kohta Milano–Olbia liinil.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on üle 80 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad pakkuda lisalende või võtta nõudluse rahuldamiseks kasutusele suurema veomahuga õhusõiduki, ilma et sellest lisanduks kulusid ametiasutustele.
Kui regulaarlendude igapäevane täituvus on alla 50 %, võib ENAC Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutuste nõusolekul lubada, et kõnealuseid lende korraldavad lennuettevõtjad võivad võtta kasutusele väiksema veomahuga õhusõiduki ja/või kohandada pakkumise nõudlusele.
3. LIINIDEL KASUTATAVATE ÕHUSÕIDUKITE LIIK
Õhusõidukites, mida kasutatakse liinidel
|
Alghero–Rooma–Alghero, |
|
Alghero–Milano–Alghero, |
|
Cagliari–Rooma–Cagliari, |
|
Cagliari–Milano–Cagliari, |
|
Olbia–Rooma–Olbia, |
|
Olbia–Milano–Olbia |
peab olema minimaalselt 150 kohta.
3.1. |
Iga kasutatava õhusõiduki kõik kohad, isegi kui neid on rohkem kui eespool märgitud miinimumnorm, on igaks lennuks müügis kooskõlas avaliku teenindamise kohustustega ning istekoha piiranguteta residentidele ja/või mitteresidentidele. Samuti tuleb kohti broneerida ja reisijaid ootenimekirja võtta nii, et sellega ei diskrimineeritaks vastavalt avaliku teenindamise kohustustele ühtegi reisijarühma. |
3.2. |
Iga salajast tegevust selle ettekirjutuse vältimiseks ning eriti soodushinnaga piletite väljastamisest keeldumist lennukohtade olemasolul loetakse kehtestatud avaliku teenindamise kohustuste tõsiseks rikkumiseks. |
4. PILETIHINNAD
4.1. |
Kõikide asjaomaste liinide hinnastruktuur peab sisaldama:
|
4.2. |
Kõik hinnad sisaldavad käibemaksu, aga ei sisalda lennujaamamakse ja muid tasusid ning kriisimaksu, mille suurus on maksimaalselt 6 eurot. Kriisimaks kõrvaldatakse või seda vähendatakse proportsionaalselt alati, kui selle kehtestamist põhjustanud tingimused paranevad või need ümber hinnatakse. Käesolevas dokumendis märgitud hindadele ei saa lisada mingeid muid makse. |
4.3. |
Soodushinnad on piiranguteta, nende puhul ei rakendata piiranguid ja trahve, mis on seotud kuupäeva, kellaaja või pileti muutmisega, samuti ei ole trahvi väljaostetud pileti tagastamisel. |
4.4. |
Piletite levitamise ja müügi korraldamiseks peab olema ette nähtud vähemalt üks teenustasuta vahendusviis, millega ei tekitata reisijatele täiendavaid lisakulusid. |
4.5. |
Alates 1. jaanuarist 2007 vaatavad pädevad asutused igal aastal eespool esitatud hinnastruktuuri üle eelmise aasta inflatsioonitempo suhtes, mis on arvutatud statistilise tarbijahinnaindeksi (ISTAT/FOI indeks) alusel. Ülevaatamise tulemustest teavitatakse kõiki lennuettevõtjaid, kes tegutsevad avaliku teenindamise kohustusega liinidel ja rakendavad eespool kirjeldatud hinnastruktuuri, ning Euroopa Komisjoni, et avaldada tulemused Euroopa Liidu Teatajas. |
4.6. |
Juhul kui alates 2006. aasta teisest poolest kõigub keskmine kütusehind ja/või euro ja USA dollari vahetuskurss rohkem kui 5 %, tuleb hindu muuta protsentuaalselt vastavalt kõikumise suurusele ja proportsioonis kütusehinna mõjuga lennuettevõtja tegevuskuludele. Infrastruktuuri- ja transpordiministeerium otsustab kooskõlas Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutustega iga võimaliku kohandamise poolaasta näitajate ja uuringu põhjal, mille viib läbi tehniline ühiskomitee, kuhu kuuluvad infrastruktuuri- ja transpordiministeeriumi, ENACi ja Sardiinia autonoomse piirkonna esindajad. Juhul kui märgitud protsendimäär suureneb, algatab kõnealune tehniline ühiskomitee kohandamismenetluse, olles eelnevalt saanud avaliku teenindamise kohustusega liinidel tegutsevatelt lennuettevõtjatelt sellekohase teatise. Protsendimäära vähenemise korral võib tehniline ühiskomitee käivitada kohandamismenetluse oma algatusel. Uurimise käigus peab ühiskomitee ära kuulama avaliku teenindamise kohustusega liinidel tegutsevad lennuettevõtjad. Võimalik hindade kohandamine hakkab kehtima alates järgmisest poolaastast pärast kohandamisotsuse tegemist. |
4.7. |
Ükskõik kui suur või mistahes nominaalväärtusega hinnatõus, mis otsustati väljaspool käesolevas dokumendis kirjeldatud menetlusi, loetakse õigusvastaseks. |
4.8. |
Eespool esitatud viisil kindlaksmääratud soodushindu tuleb rakendada vähemalt järgmiste reisijarühmade puhul:
|
5. TEENUSE JÄRJEPIDEVUS
Vastavalt määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktile c tagab lennuettevõtja, kes võtab vastu avaliku teenindamise kohustused, teenuse osutamise vähemalt 36 järjestikuse kuu jooksul ning ei tohi teenuse osutamist peatada, ilma ENACit ja Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi sellest vähemalt 6 kuud ette teavitamata.
5.1. |
Selleks et tagada lendude järjepidevus, regulaarsus ja täpsus, kohustuvad lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused:
|
5.2. |
Eespool esitatud eeskirjad ei kehti tühistatud ja hilinenud lendude korral, mille põhjuseks on ilmastikutingimused, streigid või sündmused väljaspool lennuettevõtja kontrolli ja/või vastutusala. |
6. SANKTSIOONID
Teenindamise lõpetamine ette teatamata või etteteatamisega, mis on vastuolus eespool esitatud eeskirjadega, toob kaasa rahalised ja haldussanktsioonid, mille suuruse kindlaksmääramisel võetakse arvesse avalikele haldusasutustele ja reisijatele põhjustatud kahju.
6.1. |
Selleks et tagada asjaomaste lennuettevõtjate avaliku teenindamise kohustuste täitmine, moodustatakse Sardiinia autonoomse piirkonna transpordiinspektsiooni juurde ühine järelevalvekomitee, mille koosseisu on ühe liikme esitanud piirkondlik transpordiamet, infrastruktuuri- ja transpordiministeerium, ENAC ning iga lennuettevõtja, kes on võtnud vastu avaliku teenindamise kohustused. |
6.2. |
Ühine järelevalvekomitee:
|
7. JÕUSTUMINE
Käesolevas lisas esitatud avaliku teenindamise kohustused jõustuvad 2. mail 2006 ja kaotavad kehtivuse 1. mail 2009.
8. NÕUSOLEKU ESITAMINE
Lennuettevõtjad, kes kavatsevad käesolevas lisas esitatud avaliku teenindamise kohustused vastu võtta, peavad esitama ENACile ametliku nõusoleku kogu käesoleva lisa sisu kohta 30 päeva jooksul pärast kõnealuste kohustuste kehtestamist käsitleva komisjoni teatise avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
(1) Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.
(2) Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.
(3) Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.
(4) Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.
(5) Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.
(6) Tärniga märgitud lendude arv varieerub hooaja jooksul vastavalt perioodile ja nädalapäevale. Lennuettevõtjad, kes on vastu võtnud avaliku teenindamise kohustused, peavad koostama vastavalt perioodidele ja nädalapäevadele lõpliku lennuplaani, et tagada nõudluse igakülgne rahuldamine. Asjaomased lennuettevõtjad peavad esitama kõnealuse lennuplaani ENACile vähemalt 15 päeva enne kummagi lennuhooaja algust ning teavitama sellest ka Sardiinia autonoomse piirkonna ametiasutusi. Lennud peavad toimuma ilma vahemaandumisteta.
(7) Sünnikohast, elukohast või rahvusest sõltumata.
Alla 2-aastased lapsed reisivad tasuta, kui neil ei ole oma istekohta.
24.3.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 72/14 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4162 — Merck/Schering)
(2006/C 72/04)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
16. märtsil 2006. aastal sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega äriühing Merck KgaA (edaspidi “Merck”, Saksamaa) omandab kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ostupakkumise teel kontrolli äriühingu Schering Aktiengesellschaft (edaspidi “Schering”, Saksamaa) üle. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuseid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M M.4162 — Merck/Schering):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
24.3.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 72/15 |
Teadaanne direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 alusel tehtud taotluse kohta. Tähtaja pikendamine
Taotluse on esitanud liikmesriik
(2006/C 72/05)
20. veebruaril 2006. aastal sai komisjon Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/17/EÜ (millega kooskõlastatakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlused) (1) artikli 30 lõike 4 alusel koostatud taotluse.
Soome Vabariigilt pärit taotlus käsitleb elektri tootmist (kaasa arvatud kaastootmist) ja müüki selles riigis. Taotlus on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas C 59/11, 11.3.2006. Esialgne tähtaeg on 21.5.2006.
Võttes arvesse, et komisjoni talitused peavad saama täiendavat teavet ja selle läbi vaatama, pikendatakse vastavalt artikli 30 lõike 6 kolmandale lausele ühe kuu võrra tähtaega, mille jooksul peab komisjon tegema kõnealuse taotluse kohta otsuse.
Lõpptähtaeg on seega 22.6.2006.
(1) ELT L 134, 30.4.2004, lk 1.