|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 334 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
48. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
I Teave |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
2005/C 334/1 |
||
|
|
Komisjon |
|
|
2005/C 334/2 |
||
|
2005/C 334/3 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4044 — Tietoenator/Tietoenator Government/SAAB/Elesco/Tietosaab Systems JV) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 ) |
|
|
2005/C 334/4 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4074 — Magna/CTS) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 ) |
|
|
2005/C 334/5 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4089 — Gilde/Heiploeg) ( 1 ) |
|
|
2005/C 334/6 |
||
|
2005/C 334/7 |
||
|
2005/C 334/8 |
||
|
2005/C 334/9 |
||
|
2005/C 334/0 |
||
|
2005/C 334/1 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4067 — Blackstone/Lion Capital/CSEB) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 ) |
|
|
|
Euroopa Kaitseagentuur |
|
|
2005/C 334/2 |
Teabevahetus seoses üldeelarve puhul kohaldatavate finantssätete ülevaatamisega |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
I Teave
Nõukogu
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/1 |
LEPINGULISTE KOHUSTUSTE SUHTES KOHALDATAVA ÕIGUSE KONVENTSIOON
(Konsolideeritud versioon)
ESIMENE PROTOKOLL 1980. AASTA KONVENTSIOONI TÕLGENDAMISE KOHTA EUROOPA ÜHENDUSTE KOHTUS
(Konsolideeritud versioon)
TEINE PROTOKOLL, MILLEGA ANTAKSE EUROOPA ÜHENDUSTE KOHTULE PÄDEVUS TÕLGENDADA 1980. AASTA KONVENTSIOONI
(Konsolideeritud versioon)
(2005/C 334/01)
SISSEJUHATAV MÄRKUS
Seoses sellega, et Tšehhi Vabariik, Eesti Vabariik, Küprose Vabariik, Läti Vabariik, Leedu Vabariik, Ungari Vabariik, Malta Vabariik, Poola Vabariik, Sloveenia Vabariik ja Slovaki Vabariik kirjutasid 14. aprillil 2005 alla lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse Rooma konventsiooni ja selle tõlgendamist Euroopa Kohtus käsitleva kahe protokolliga ühinemise konventsioonile, on soovitatav avaldada Rooma konventsiooni ja nimetatud kahe protokolli koondversioon.
Nimetatud tekstidele on lisatud kuus deklaratsiooni, millest esimene on tehtud 1980. aastal seoses vajadusega tagada kooskõla ühenduse poolt kollisiooninormide osas võetavate meetmete ja konventsiooni vastavate sätete vahel, teine on tehtud samuti 1980. aastal konventsiooni tõlgendamise kohta Euroopa Kohtus, kolmas on tehtud 1996. aastal Rooma konventsiooni artiklis 23 sätestatud merekaubaveo korra järgimise kohta, neljas on tehtud 2005. aastal ühinemiskonventsiooni ratifitseerimiseks ettenähtud tähtaegade kohta, viies on tehtud 2005. aastal lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatavat õigust käsitleva määruse ettepaneku esitamise aja kohta ja kuues on tehtud samuti 2005. aastal teabevahetuse kohta.
Käesolevas väljaandes avaldatud teksti on koostanud nõukogu peasekretariaat, kelle arhiivi on hoiule antud asjaomaste juriidiliste dokumentide originaalid. Tuleb märkida, et käesolev tekst ei ole siduv. Konsolideeritud dokumentide ametlikud tekstid on järgnevates Euroopa Liidu Teatajates.
|
EÜT või ELT |
1980. aasta konventsioon |
1984. aasta ühinemis-konventsioon |
1988. aasta esimene protokoll |
1988. aasta teine protokoll |
1992. aasta ühinemis- konventsioon |
1996. aasta ühinemis-konventsioon |
2005. aasta ühinemis-konventsioon |
|
saksa keeles |
L 266, lk 1, 9. 10. 1980 |
L 146, lk 1, 31. 5. 1984 |
L 48, lk 1, 20. 2. 1989 |
L 48, lk 17, 20. 2. 1989 |
L 333, lk 1, 18. 11. 1992 |
C 15, lk 10, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
inglise keeles |
L 266, lk 1, 9. 10. 1980 |
L 146, lk 1, 31. 5. 1984 |
L 48, lk 1, 20. 2. 1989 |
L 48, lk 17, 20. 2. 1989 |
L 333, lk 1, 18. 11. 1992 |
C 15, lk 10, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
taani keeles |
L 266, lk 1, 9. 10. 1980 |
L 146, lk 1, 31. 5. 1984 |
L 48, lk 1, 20. 2. 1989 |
L 48, lk 17, 20. 2. 1989 |
L 333, lk 1, 18. 11. 1992 |
C 15, lk 10, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
prantsuse keeles |
L 266, lk 1, 9. 10. 1980 |
L 146, lk 1, 31. 5. 1984 |
L 48, lk 1, 20. 2. 1989 |
L 48, lk 17, 20. 2. 1989 |
L 333, lk 1, 18. 11. 1992 |
C 15, lk 10, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
kreeka keeles |
L 146, lk 7, 31. 5. 1984 |
L 146, lk 1, 31. 5. 1984 |
L 48, lk 1, 20. 2. 1989 |
L 48, lk 17, 20. 2. 1989 |
L 333, lk 1, 18. 11. 1992 |
C 15, lk 10, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
iiri keeles |
Eriväljaanne (L 266) |
Eriväljaanne (L 146) |
Eriväljaanne (L 48) |
Eriväljaanne (L 48) |
Eriväljaanne (L 333) |
Eriväljaanne (C 15) |
Eriväljaanne (C 169) |
|
itaalia keeles |
L 266, lk 1, 9. 10. 1980 |
L 146, lk 1, 31. 5. 1984 |
L 48, lk 1, 20. 2. 1989 |
L 48, lk 17, 20. 2. 1989 |
L 333, lk 1, 18. 11. 1992 |
C 15, lk 10, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
hollandi keeles |
L 266, lk 1, 9. 10. 1980 |
L 146, lk 1, 31. 5. 1984 |
L 48, lk 1, 20. 2. 1989 |
L 48, lk 17, 20. 2. 1989 |
L 333, lk 1, 18. 11. 1992 |
C 15, lk 10, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
hispaania keeles |
Eriväljaanne 1. peatükk, 3. köide, lk 36 (vt ka EÜT L 333, lk 17) |
Eriväljaanne 1. peatükk, 4. köide, lk 36 (vt ka EÜT L 333, lk 72) |
L 48, lk 1, 20. 2. 1989 |
L 48, lk 17, 20. 2. 1989 |
L 333, lk 1, 18. 11. 1992 |
C 15, lk 10, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
portugali keeles |
Eriväljaanne 1. peatükk, 3. köide, lk 36 (vt ka EÜT L 333, lk 7) |
Eriväljaanne 1. peatükk, 4. köide, lk 72 (vt ka EÜT L 333, lk 7) |
L 48, lk 1, 20. 2. 1989 |
L 48, lk 17, 20. 2. 1989 |
L 333, lk 1, 18. 11. 1992 |
C 15, lk 10, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
soome keeles |
C 15, lk 70, 15. 1. 1997 |
C 15, lk 66, 15. 1. 1997 |
C 15, lk 60, 15. 1. 1997 |
C 15, lk 64, 15. 1. 1997 |
C 15, lk 68, 15. 1. 1997 |
C 15, lk 53, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
rootsi keeles |
C 15, lk 70, 15. 1. 1997 |
C 15, lk 66, 15. 1. 1997 |
C 15, lk 60, 15. 1. 1997 |
C 15, lk 64, 15. 1. 1997 |
C 15, lk 68, 15. 1. 1997 |
C 15, lk 53, 15. 1. 1997 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
tšehhi keeles |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 23, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 26, 8.7.2005 |
C 169, lk 28, 8.7.2005 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
eesti keeles |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 23, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 26, 8.7.2005 |
C 169, lk 28, 8.7.2005 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
läti keeles |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 23, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 26, 8.7.2005 |
C 169, lk 28, 8.7.2005 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
leedu keeles |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 23, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 26, 8.7.2005 |
C 169, lk 28, 8.7.2005 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
ungari keeles |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 23, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 26, 8.7.2005 |
C 169, lk 28, 8.7.2005 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
malta keeles |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 23, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 26, 8.7.2005 |
C 169, lk 28, 8.7.2005 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
poola keeles |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 23, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 26, 8.7.2005 |
C 169, lk 28, 8.7.2005 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
slovaki keeles |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 23, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 26, 8.7.2005 |
C 169, lk 28, 8.7.2005 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
|
sloveeni keeles |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 23, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 10, 8.7.2005 |
C 169, lk 26, 8.7.2005 |
C 169, lk 28, 8.7.2005 |
C 169, lk 1, 8.7.2005 |
19. JUUNIL 1980. AASTAL ROOMAS ALLAKIRJUTAMISEKS AVATUD LEPINGULISTE KOHUSTUSTE SUHTES KOHALDATAVA ÕIGUSE KONVENTSIOON (1)
PREAMBUL
Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu KÕRGED LEPINGUOSALISED,
PÜÜDES jätkata rahvusvahelise eraõiguse vallas ühenduses eelkõige kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise alal juba alustatud õigusnormide ühtlustamist,
SOOVIDES kehtestada ühtsed eeskirjad lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse kohta,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
I JAOTIS
KONVENTSIOONI REGULEERIMISALA
Artikkel 1
Konventsiooni reguleerimisala
1. Käesoleva konventsiooni sätteid kohaldatakse lepinguliste kohustuste suhtes igas olukorras, kus tuleb valida eri riikide õiguse vahel.
2. Neid ei kohaldata:
|
a) |
füüsiliste isikute õiguslikku seisundit ning õigus- ja teovõimet käsitlevate küsimuste suhtes, ilma et see piiraks artikli 11 kohaldamist; |
|
b) |
lepinguliste kohustuste suhtes, mis on seotud:
|
|
c) |
vekslitest, tšekkidest ja võlakirjadest ning muudest vabalt kaubeldavatest väärtpaberitest tulenevate kohustuste suhtes sel määral, mil selliste vabalt kaubeldavate väärtpaberite alusel tekkinud kohustused tulenevad nende kaubeldavusest; |
|
d) |
vahekohtukokkulepete ja kohtu valiku kokkulepete suhtes; |
|
e) |
äriühinguõiguse ning muid juriidilisi isikuid ja organiseeritud isikute ühendusi käsitleva õiguse alla kuuluvate küsimuste suhtes, nagu näiteks asutamine registreerimise teel või muul viisil, teo- ja õigusvõime, struktuur või äriühingute ning muude juriidiliste isikute ja organiseeritud isikute ühenduste likvideerimine ning osanike ja liikmete kui niisuguste isiklik vastutus äriühingu, muu juriidilise isiku või ühenduse kohustuste eest; |
|
f) |
küsimuse suhtes, kas esindaja saab võtta esindatavale või äriühingu, juriidilise isiku või organiseeritud isikute ühenduse organ sellele äriühingule, juriidilisele isikule või organiseeritud isikute ühendusele kohustusi kolmanda isiku ees; |
|
g) |
usaldusfondi (trust) loomisele ning suhetele asutajate, usaldusomanike ja kasusaajate vahel; |
|
h) |
tõendite ja menetluse suhtes, ilma et see piiraks artikli 14 kohaldamist. |
3. Käesoleva konventsiooni sätteid ei kohaldata kindlustuslepingute suhtes, mis hõlmavad Euroopa Majandusühenduse liikmesriikide territooriumil olevaid riske. Selle kindlakstegemiseks, kas risk asub nende territooriumidel, kohaldab kohus oma siseriiklikku õigust.
4. Eelmist lõiget ei kohaldata edasikindlustuslepingute suhtes.
Artikkel 2
Kolmandate riikide õiguse kohaldamine
Käesolevas konventsioonis määratletud õigust kohaldatakse sellest olenemata, kas tegemist on lepinguosalise riigi õigusega või mitte.
II JAOTIS
ÜHTSED EESKIRJAD
Artikkel 3
Valikuvabadus
1. Lepingu suhtes kohaldatakse lepingupoolte valitud õigust. Valik peab olema väljendatud või nähtuma selgesti lepingutingimustest või juhtumi asjaoludest. Omal valikul võivad pooled valida kas terve lepingu või üksnes mõne selle osa suhtes kohaldatava õiguse.
2. Pooled võivad igal ajal kokku leppida selles, et lepingu suhtes hakatakse kohaldama muud õigust, kui varem selle suhtes kas käesoleva artikli alusel tehtud varasema valiku või muude käesoleva konventsiooni sätete alusel kohaldati. Pärast lepingu sõlmimist poolte tehtud muudatused kohaldatavas õiguses ei piira selle vormilist kehtivust artikli 9 alusel ega kahjusta kolmandate isikute õigusi.
3. Asjaolu, et pooled on lepingule kohaldatavaks õiguseks valinud välisriigi õiguse koos välisriigi kohtualluvuse valikuga või ilma selleta olukorras, kus kõik lepingusse puutuvad asjaolud on õiguse valiku ajal seotud ühe riigiga, ei mõjuta selle riigi nende õigusnormide kohaldamist, millest ei või lepinguga kõrvale kalduda (edaspidi “imperatiivsed sätted”).
4. Poolte nõusoleku olemasolu ja kehtivus kohaldatava õiguse valiku suhtes määratakse kindlaks artiklite 8, 9 ja 11 kohaselt.
Artikkel 4
Õiguse valiku puudumisel kohaldatav õigus
1. Kui lepingu suhtes kohaldatavat õigust ei ole artikli 3 kohaselt valitud, kohaldatakse lepingu suhtes selle riigi õigust, millega leping on kõige tugevamalt seotud. Lepingu eraldatava osa suhtes, mis on tugevamalt seotud mõne teise riigiga, võib erandina kohaldada kõnealuse teise riigi õigust.
2. Kui käesoleva artikli lõike 5 sätetest ei tulene teisiti, eeldatakse, et leping on kõige tugevamalt seotud riigiga, kus on lepingu sõlmimise ajal selle poole harilik viibimiskoht, kes peab täitma lepingule iseloomuliku kohustuse, või juriidilise isiku või organiseeritud isikute ühenduse puhul selle juhtorgani asukoht. Kui leping sõlmitakse kõnealuse poole majandus- või kutsetegevuse käigus, loetakse selleks riigiks siiski riik, kus toimub põhitegevus, või kui lepingu tingimuste alusel tuleb lepingule iseloomulik kohustus täita tegevuskohas, mis ei ole põhitegevuskoht, siis riik, kus see teine tegevuskoht asub.
3. Niivõrd, kui lepingu esemeks on kinnisasjaõigus või õigus kasutada kinnisasja, eeldatakse käesoleva artikli lõike 2 sätetest olenemata, et leping on kõige tugevamalt seotud riigiga, kus kõnealune kinnisasi asub.
4. Kaubaveolepingu suhtes ei kohaldata lõike 2 kohast eeldust. Kui lepingu sõlmimise ajal on vedaja põhitegevuskoht riigis, kus toimub ka laadimine või mahalaadimine või kus on ka kaubasaaja põhitegevuskoht, eeldatakse, et selline leping on kõige tugevamalt seotud nimetatud riigiga. Selle lõike kohaldamisel loetakse kaubaveolepinguks ka tšarterid ühe reisi kohta ja muud lepingud, mille põhieesmärk on kaubavedu.
5. Lõiget 2 ei kohaldata, kui lepingule iseloomulik kohustus ei ole määratletav, ning lõigetes 2, 3 ja 4 nimetatud eeldused jäetakse tähelepanuta, kui asjaolude kogumist selgub, et leping on tugevamalt seotud mõne muu riigiga.
Artikkel 5
Tarbijalepingud
1. Käesolevat artiklit kohaldatakse lepingu suhtes, mille eesmärk on kaupade tarnimine või teenuste osutamine isikule, kes tegutseb väljaspool oma majandus- või kutsetegevust (tarbija), samuti sellise tehingu finantseerimise lepingu suhtes.
2. Olenemata artikli 3 sätetest ei või poolte valitud õigus põhjustada tarbija ilmajätmist kaitsest, mis on talle ette nähtud selle riigi õiguse imperatiivsete sätetega, kus on tema harilik viibimiskoht:
|
— |
kui kõnealuses riigis eelnes lepingu sõlmimisele konkreetselt tarbijale adresseeritud pakkumine või reklaam ja kui ta on selles riigis omalt poolt teinud kõik lepingu sõlmimiseks vajalikud toimingud või |
|
— |
kui teine pool või tema esindaja on tarbija tellimuse saanud kõnealuses riigis või |
|
— |
kui leping on sõlmitud kaupade müügiks ja tarbija on sõitnud kõnealusest riigist teise riiki ning esitanud seal oma tellimuse, kui reisi oli korraldanud müüja selleks, et ajendada tarbijat ostma. |
3. Olenemata artikli 4 sätetest kehtib lepingu suhtes, mille suhtes kohaldatakse käesolevat artiklit, artikli 3 kohase valiku puudumisel tarbija hariliku viibimiskoha riigi õigus, kui leping on sõlmitud käesoleva artikli lõikes 2 kirjeldatud asjaoludel.
4. Käesolevat artiklit ei kohaldata:
|
a) |
veolepingu suhtes; |
|
b) |
teenuste osutamise lepingu suhtes, kui tarbijale tuleb teenust osutada üksnes väljaspool tarbija hariliku viibimiskoha riiki.. |
5. Olenemata lõike 4 sätetest kohaldatakse käesolevat artiklit pakettreisilepingute suhtes.
Artikkel 6
Individuaalsed töölepingud
1. Olenemata artikli 3 sätetest ei või töölepingu puhul poolte valitud õigus põhjustada töötaja ilmajätmist kaitsest, mis on talle ette nähtud imperatiivsete sätetega, mis õiguse valiku puudumisel kuuluksid kohaldamisele lõike 2 kohaselt.
2. Olenemata artikli 4 sätetest kohaldatakse töölepingu suhtes artikli 3 kohase valiku puudumisel:
|
a) |
selle riigi õigust, kus töötaja lepingujärgselt oma põhitööd teeb, isegi kui ta ajutiselt töötab mõnes teises riigis, või |
|
b) |
kui töötaja ei tee oma põhitööd ühes ja samas riigis, siis selle riigi õigust, kus asub tegevuskoht, mille kaudu töötaja on tööle võetud, |
välja arvatud juhul, kui asjaoludest tervikuna ilmneb, et leping on tugevamalt seotud mõne teise riigiga; sel juhul kohaldatakse lepingu suhtes selle teise riigi õigust.
Artikkel 7
Imperatiivsed sätted
1. Käesoleva konventsiooni alusel ühe riigi õigust kohaldades võib rakendada sellise teise riigi imperatiivseid sätteid, millega asjaolud on tugevalt seotud, juhul kui ning sel määral, mil viimati nimetatud riigi õiguse alusel tuleb neid sätteid kohaldada, olenemata sellest, millist õigust kohaldatakse lepingu suhtes. Selle üle otsustamisel, kas neid imperatiivseid sätteid rakendada, võetakse arvesse nende olemust ja otstarvet ning nende kohaldamise või kohaldamata jätmise tagajärgi.
2. Käesolevas konventsioonis ei kitsenda miski kohtu asukohariigi õiguse sätete kohaldamist olukorras, kus need on imperatiivsed, olenemata muidu lepingu suhtes kohaldatavast õigusest.
Artikkel 8
Lepingu sisuline kehtivus
1. Lepingu või lepingutingimuse olemasolu ja kehtivus määratakse selle õiguse alusel, mis kehtiks lepingu või lepingutingimuse suhtes käesoleva konventsiooni alusel, kui leping või tingimus oleks kehtiv.
2. Kui aga asjaoludest ilmneb, et lepingupoole tegevuse tagajärgi ei oleks mõistlik kindlaks teha eelmises lõikes nimetatud õiguse alusel, võib pool oma hariliku viibimiskoha õigusele tuginedes tõendada, et ta ei ole oma nõusolekut andnud.
Artikkel 9
Lepingu vormiline kehtivus
1. Leping, mis on sõlmitud samas riigis viibivate isikute vahel, on vormiliselt kehtiv, kui see vastab lepingu suhtes käesoleva konventsiooni alusel kohaldatava õiguse vorminõuetele või selle riigi vorminõuetele, kus leping on sõlmitud.
2. Leping, mis on sõlmitud eri riikides viibivate isikute vahel, on vormiliselt kehtiv, kui see vastab lepingu suhtes käesoleva konventsiooni alusel kohaldatava õiguse või kõnealustest riikidest ühe õiguse vorminõuetele.
3. Kui lepingu sõlmib esindaja, tuleb lõigete 1 ja 2 kohaldamisel arvesse võtta seda riiki, kus esindaja tegutseb.
4. Olemasoleva või kavandatava lepinguga seotud ühepoolne tehing on vormiliselt kehtiv, kui see vastab lepingu suhtes käesoleva konventsiooni alusel kohaldatava õiguse või selle riigi õiguse vorminõuetele, kus tehing on tehtud.
5. Eelmiste lõigete sätteid ei kohaldata lepingu suhtes, mille suhtes kohaldatakse artiklit 5 ja mis on sõlmitud artikli 5 lõikes 2 kirjeldatud asjaoludel. Sellise lepingu vormilise kehtivuse suhtes kohaldatakse tarbija hariliku viibimiskoha riigi õigust.
6. Olenemata käesoleva artikli lõigetest 1–4 kehtivad lepingu suhtes, mille sisuks on kinnisasjaõigus või õigus kasutada kinnisasja, selle riigi õiguse kohustuslikud vorminõuded, kus see kinnisasi asub, kui selle õiguse kohaselt kehtestatakse need nõuded, olenemata riigist, kus leping on sõlmitud, ja olenemata lepingu suhtes kohaldatavast õigusest.
Artikkel 10
Kohaldatava õiguse ulatus
1. Käesoleva konventsiooni artiklite 3–6 ja 12 alusel lepingu suhtes kohaldatav õigus reguleerib eelkõige:
|
a) |
tõlgendamist; |
|
b) |
lepingust tulenevate kohustuste täitmist; |
|
c) |
kohtu poolt talle menetlusõiguse alusel antud volituste raames lepingust tulenevate kohustuste rikkumise tagajärgede hindamist, sealhulgas tekitatud kahju hindamist niivõrd, kui see on õigusega reguleeritud; |
|
d) |
kohustuste lõppemise mitmesuguseid viise ning aegumistest ja tähtaja möödumisest tulenevat õiguste kaotamist; |
|
e) |
lepingu tühisuse tagajärgi. |
2. Lepingu täitmise viis ja lepingu mittetäitmise korral võetavad meetmed määratakse kindlaks, võttes arvesse selle riigi õigust, kus lepingut täidetakse.
Artikkel 11
Õigus-ja teovõimetus
Samas riigis olevate isikute vahel sõlmitud lepingus võib füüsiline isik, kes oleks kõnealuse riigi õiguse kohaselt õigus-ja teovõimeline, tugineda oma õigus-või teovõimetusele muu riigi õigusest lähtudes üksnes siis, kui teine lepingupool õigus- või teovõimetusest lepingu sõlmimise ajal teadis või pidi teadma.
Artikkel 12
Nõude loovutamine
1. Senise ja uue võlausaldaja vastastikuseid kohustusi nõude loovutamise korral reguleeritakse selle õigusega, mida käesoleva konventsiooni alusel kohaldatakse nende vahelise lepingu suhtes.
2. Nõude loovutatavus, uue võlausaldaja ja võlgniku vaheline suhe, tingimused, mille puhul loovutamist võib vastuväitena võlgniku vastu kasutada, samuti, kas võlgniku kohustused on täidetud, määratakse kindlaks loovutatava nõude suhtes kohaldatava õigusega.
Artikkel 13
Nõude üleminek
1. Kui isikul (võlausaldajal) on lepinguline nõue teise isiku (võlgniku) suhtes ja kui kolmandal isikul lasub kohustus võlausaldaja nõue rahuldada või kui ta on juba kõnealuse nõude rahuldanud, määrab kolmanda isiku kohustusele kohaldatav õigus, kas tal on õigus kasutada võlgniku suhtes samu õigusi, mis võlausaldajal olid võlgniku suhtes nendevahelist suhet reguleeriva õiguse kohaselt, ning kas ta võib neid õigusi kasutada täies või piiratud ulatuses.
2. Sama reeglit kohaldatakse, kui mitme isiku suhtes kehtib sama lepinguline kohustus ja üks neist on võlausaldaja nõude rahuldanud.
Artikkel 14
Tõendamiskohustus
1. Käesoleva konventsiooni alusel lepingu suhtes kehtivat õigust kohaldatakse ulatuses, milles see sisaldab lepinguliste suhete suhtes õiguslikke eeldusi või tõendamiskoormist reguleerivaid sätteid..
2. Lepingut või tehingut võib tõendada mis tahes viisil, mida tunnustab kohtu asukohariigi õigus või mõni muu artiklis 9 nimetatud õigus, mille alusel tehing on vormiliselt kehtiv, tingimusel, et sellist tõendamisviisi saab kohtu asukohariigis kohaldada.
Artikkel 15
Tagasi- ja edasisaate välistamine
Käesolevas konventsioonis nimetatud riigi õiguse kohaldamine tähendab kõnesolevas riigis kehtivate õigusnormide, välja arvatud sealsete rahvusvahelise eraõiguse normide kohaldamist.
Artikkel 16
Avalik kord
Käesolevas konventsioonis nimetatud riigi õiguse kohaldamisest võib keelduda üksnes siis, kui selle kohaldamine on ilmselgelt vastuolus kohtu asukoha riigi avaliku korraga.
Artikkel 17
Tagasiulatuva jõu puudumine
Käesolevat konventsiooni kohaldatakse lepinguosalises riigis lepingute suhtes, mis on sõlmitud pärast kuupäeva, mil käesolev konventsioon kõnealuse riigi suhtes jõustub.
Artikkel 18
Ühetaoline tõlgendamine
Eespool olevate ühtsete reeglite tõlgendamisel ja kohaldamisel võetakse arvesse nende rahvusvahelist iseloomu ja asjaolu, et nende tõlgendamisel ja kohaldamisel on soovitav saavutada ühetaolisus.
Artikkel 19
Riigid, kus kehtib mitu õigussüsteemi
1. Kui riik koosneb mitmest territoriaalüksusest, millest igaühes kehtivad lepinguliste kohustuste suhtes oma õigusnormid, loetakse iga territoriaalüksust käesoleva konventsiooni alusel kohaldatava õiguse kindlakstegemisel omaette riigiks.
2. Riik, kus eri territoriaalüksustel kehtivad lepinguliste kohustuste suhtes eri õigusnormid, ei ole üksnes selliste üksuste õiguse vahelise konflikti korral kohustatud käesolevat konventsiooni kohaldama.
Artikkel 20
Ühenduse õiguse ülimuslikkus
Käesolev konventsioon ei mõjuta sätete kohaldamist, mis sätestavad konkreetses valdkonnas lepinguliste kohustuste kohta käivad kollisiooninormid ja mis sisalduvad või hakkavad sisalduma Euroopa ühenduste institutsioonide aktides või selliste aktide rakendamiseks ühtlustatud siseriiklikes seadustes.
Artikkel 21
Seos teiste konventsioonidega
Käesolev konventsioon ei piira nende rahvusvaheliste konventsioonide kohaldamist, millega lepinguosaline riik on ühinenud või ühineb.
Artikkel 22
Reservatsioonid
1. Iga lepinguosaline riik võib allakirjutamise, ratifitseerimise, vastuvõtmise või heakskiitmise ajal jätta endale õiguse mitte kohaldada:
|
a) |
artikli 7 lõiget 1; |
|
b) |
artikli 10 lõike 1 punkti e. |
3. Iga lepinguosaline riik võib igal ajal enda tehtud reservatsiooni tagasi võtta; reservatsioon kaotab kehtivuse tagasivõtmisest teatamisele järgneva kolmanda kalendrikuu esimesel päeval.
III JAOTIS
LÕPPSÄTTED
Artikkel 23
1. Kui pärast kuupäeva, mil käesolev konventsioon mõne lepinguosalise riigi suhtes jõustub, soovib kõnealune riik mõne käesoleva konventsiooni reguleerimisalasse kuuluva lepinguliigi suhtes kehtestada uue kollisiooninormi, teatab ta oma kavatsusest Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretäri kaudu teistele allakirjutanud riikidele.
2. Iga allakirjutanud riik võib kuue kuu jooksul alates peasekretärile teate edastamisest paluda tal korraldada konsultatsioone allakirjutanud riikide vahel kokkuleppe saavutamiseks.(…) (3)
3. Kui ükski allakirjutanud riik ei ole selle tähtaja jooksul konsultatsiooni taotlenud või kui kahe aasta jooksul alates teate edastamisest peasekretärile ei ole konsultatsioonide käigus kokkulepet saavutatud, võib asjaomane lepinguosaline riik oma õigust muuta. Kõnealuse riigi võetud meetmed tehakse Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretäri kaudu teatavaks teistele allakirjutanud riikidele.
Artikkel 24
1. Kui pärast kuupäeva, mil käesolev konventsioon mõne lepinguosalise riigi suhtes jõustub, soovib kõnealune riik saada mitmepoolse konventsiooni osaliseks, mille peaeesmärk või üks peaeesmärke on kehtestada mõnes käesoleva konventsiooniga reguleeritavas küsimuses rahvusvahelise eraõiguse normid, kohaldatakse artiklis 23 sätestatud korda. Kõnealuse artikli lõikes 3 nimetatud kaheaastane tähtaeg lühendatakse ühe aastani.
2. Eelmises lõikes nimetatud menetlust ei pruugi järgida, kui lepinguosaline riik või mõni Euroopa ühendustest on juba selle mitmepoolse konventsiooni osaline, või kui selle eesmärk on uuesti läbi vaadata konventsioon, milles asjaomane riik on juba osaline, või kui tegemist on Euroopa ühenduste asutamislepingute raames sõlmitud konventsiooniga.
Artikkel 25
Kui lepinguosaline riik on seisukohal, et käesoleva konventsiooniga saavutatud ühtlustamist piirab artikli 24 lõikega 1 reguleerimata kokkulepete sõlmimine, võib kõnealune riik paluda Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretäril korraldada konsultatsioone käesolevale konventsioonile allakirjutanud riikide vahel.
Artikkel 26
Iga lepinguosaline riik võib taotleda käesoleva konventsiooni läbivaatamist. Sellisel juhul kutsub Euroopa Ühenduste Nõukogu eesistuja kokku läbivaatamiskonverentsi.
Artikkel 27 (4)
Artikkel 28
1. Käesolev konventsioon on Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu osalisriikidele allakirjutamiseks avatud alates 19. juunist 1980.
2. Käesolev konventsioon kuulub allakirjutanud riikide poolt ratifitseerimisele, vastuvõtmisele või heakskiitmisele. Ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirjad antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretäri arhiivi. (5)
Artikkel 29 (6)
1. Käesolev konventsioon jõustub seitsmenda ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirja hoiuleandmise kuupäevale järgneva kolmanda kuu esimesel päeval.
2. Iga allakirjutanud riigi suhtes, kes ratifitseerib, võtab vastu või kiidab heaks käesoleva konventsiooni hilisemal kuupäeval, jõustub see ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirja hoiuleandmisele järgneva kolmanda kuu esimesel kuupäeval.
Artikkel 30
1. Käesolev konventsioon kehtib kümme aastat alates selle jõustumisest artikli 29 lõike 1 kohaselt, seda ka riikide puhul, mille suhtes konventsioon jõustub hilisemal kuupäeval.
2. Kui denonsseerimisi ei ole, uueneb konventsioon vaikimisi iga viie aasta järel.
3. Lepinguosaline riik, kes soovib konventsiooni denonsseerida, annab sellest teada Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretärile hiljemalt kuus kuud enne vastavalt kas kümne- või viieaastase tähtaja möödumist. (7).
4. Denonsseerimine jõustub üksnes selle riigi suhtes, kes sellest on teatanud. Kõigi teiste lepinguosaliste riikide vahel jääb konventsioon jõusse.
Artikkel 31 (8)
Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretär teatab Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu osalisriikidele:
|
a) |
allakirjutamistest; |
|
b) |
iga ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirja hoiuleandmisest; |
|
c) |
konventsiooni jõustumise kuupäeva; |
|
d) |
artiklite 23, 24, 25, 26 ja 30 alusel tehtud avaldustest; (9) |
|
e) |
artiklis 22 nimetatud reservatsioonidest ja reservatsioonide tagasivõtmisest. |
Artikkel 32
Käesolevale konventsioonile lisatud protokoll on konventsiooni lahutamatu osa.
Artikkel 33 (10)
Käesolev konventsioon, mis on koostatud ühes eksemplaris hollandi, iiri, inglise, itaalia, prantsuse, saksa ja taani keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu sekretariaadi arhiivi. Peasekretär edastab selle kinnitatud koopia kõigi allakirjutanud riikide valitsustele.
Selle kinnituseks on täievolilised esindajad käesolevale konventsioonile alla kirjutanud.
Vastu võetud tuhande üheksasaja kaheksakümnenda aasta üheksateistkümnendal juunil Roomas.
[Täievoliliste esindajate allkirjad]
(1) Tekst, nagu seda on muudetud 10. aprilli 1984. aasta konventsiooniga Kreeka Vabariigi ühinemise kohta (edaspidi “1984. aasta ühinemiskonventsioon”), 18. mai 1992. aasta konventsiooniga Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi ühinemise kohta (edaspidi “1992. aasta ühinemiskonventsioon”), 29. novembri 1996. aasta konventsiooniga Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi ühinemise kohta (edaspidi “1996. aasta ühinemiskonventsioon”) ja 14. aprilli 2005. aasta konventsiooniga Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemise kohta (edaspidi “2005. aasta ühinemiskonventsioon”).
(2) Lõige välja jäetud 1992. aasta ühinemiskonventsiooni artikli 2 lõikega 1.
(3) Lause on välja jäetud 1992.aasta ühinemiskonventsiooniga.
(4) Artikkel välja jäetud 1992. aasta ühinemiskonventsiooni artikli 2 lõikega 1.
(5) Ühinemiskonventsioonide ratifitseerimist reguleerivad nende konventsioonide järgmised sätted:
|
— |
1984. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 3, mille tekst on järgmine: “Artikkel 3 Allakirjutanud riigid ratifitseerivad käesoleva konventsiooni. Ratifitseerimiskirjad antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretärile.”; |
|
— |
1992. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 4, mille tekst on järgmine: “Artikkel 4 Allakirjutanud riigid ratifitseerivad käesoleva konventsiooni. Ratifitseerimiskirjad antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretärile.”; |
|
— |
1996. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 5, mille tekst on järgmine: “Artikkel 5 Allakirjutanud riigid ratifitseerivad käesoleva konventsiooni. Ratifitseerimiskirjad antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretärile.”; |
|
— |
2005. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 4, mille tekst on järgmine: “Artikkel 4 Allakirjutanud riigid ratifitseerivad käesoleva konventsiooni. Ratifitseerimiskirjad antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretärile.” |
(6) Ühinemiskonventsioonide jõustumist reguleerivad nende konventsioonide järgmised sätted:
|
— |
1984. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 4, mille tekst on järgmine: “Artikkel 4 Käesolev konventsioon jõustub selle ratifitseerinud riikide vahel kolmanda kuu esimesel päeval pärast seda, kui Kreeka Vabariik ning mõni seitsmest lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni ratifitseerinud riigist on hoiule andnud viimase ratifitseerimiskirja. Iga lepinguosalise riigi suhtes, kes ratifitseerib käesoleva konventsiooni hiljem, jõustub see tema ratifitseerimiskirja hoiuleandmisele järgneva kolmanda kuu esimesel päeval.”; |
|
— |
1992. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 5, mille tekst on järgmine: “Artikkel 5 Käesolev konventsioon jõustub selle ratifitseerinud riikide vahel kolmanda kuu esimesel päeval pärast seda, kui Hispaania Kuningriik või Portugali Vabariik ning mõni lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni ratifitseerinud riik on hoiule andnud viimase ratifitseerimiskirja. Iga lepinguosalise riigi suhtes, kes ratifitseerib käesoleva konventsiooni hiljem, jõustub see tema ratifitseerimiskirja hoiuleandmisele järgneva kolmanda kuu esimesel päeval.”; |
|
— |
1996. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 6, mille tekst on järgmine: “Artikkel 6 1. Käesolev konventsioon jõustub selle ratifitseerinud riikide vahel kolmanda kuu esimesel päeval pärast seda, kui Austria Vabariik, Soome Vabariik või Rootsi Kuningriik ning mõni lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni ratifitseerinud riik on hoiule andnud viimase ratifitseerimiskirja. 2. Iga lepinguosalise riigi suhtes, kes ratifitseerib käesoleva konventsiooni hiljem, jõustub see tema ratifitseerimiskirja hoiuleandmisele järgneva kolmanda kuu esimesel päeval.”; |
|
— |
2005. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 5, mille tekst on järgmine: “Artikkel 5 1. Käesolev konventsioon jõustub selle ratifitseerinud riikide vahel teise ratifitseerimiskirja hoiuleandmise kuupäevale järgneva kolmanda kuu esimesel päeval. 2. Seejärel, iga allakirjutanud riigi suhtes, kes ratifitseerib käesoleva konventsiooni hiljem, jõustub see tema ratifitseerimiskirja hoiuleandmisele järgneva kolmanda kuu esimesel päeval.” |
(7) Lause välja jäetud 1992. aasta ühinemiskonventsiooniga.
(8) Ühinemiskonventsioonidega seotud teatamist reguleerivad nende konventsioonide järgmised sätted:
|
— |
1984. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 5, mille tekst on järgmine: “Artikkel 5 Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretär teatab allakirjutanud riikidele:
|
|
— |
1992. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 6, mille tekst on järgmine: “Artikkel 6 Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretär teatab allakirjutanud riikidele:
|
|
— |
1996. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 7, mille tekst on järgmine: “Artikkel 7 Euroopa Liidu Nõukogu peasekretär teatab allakirjutanud riikidele:
|
|
— |
2005. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artikkel 6, mille tekst on järgmine: “Artikkel 6 Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretär teatab allakirjutanud riikidele:
|
(9) Punkt d nagu seda on muudetud 1992. aasta ühinemiskonventsiooniga.
(10) Viited ühinemiskonventsioonide autentsetele tekstidele sisalduvad järgmistes sätetes:
|
— |
1984. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artiklites 2 ja 6, mille tekst on järgmine: “Artikkel 2 Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretär edastab lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni hollandi-, iiri-, inglis-, itaalia-, prantsus-, saksa- ja taanikeelse teksti kinnitatud koopia Kreeka Vabariigi valitsusele. Käesolevale lisatakse lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni kreekakeelne tekst. Kreekakeelne tekst on autentne samadel tingimustel nagu muud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni tekstid.” “Artikkel 6 Käesolev konventsioon, mis on koostatud ühes eksemplaris hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, prantsuse, saksa ja taani keeles, kusjuures kõik kaheksa teksti on võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretariaadi arhiivi. Peasekretär edastab selle kinnitatud koopia kõigi allakirjutanud riikide valitsustele.”; |
|
— |
1992. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artiklites 3 ja 7, mille tekst on järgmine: “Artikkel 3 1. Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretär edastab lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni hollandi-, iiri-, inglis-, itaalia-, kreeka-, prantsuse, saksa- ja taanikeelse teksti kinnitatud koopia Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi valitsusele. 2. Lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni hispaania- ja portugalikeelne tekst on käesoleva konventsiooni I ja II lisas. Hispaania- ja portugalikeelne tekst on autentsed samadel tingimustel nagu teised lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni tekstid.” “Artikkel 7 Käesolev konventsioon, mis on koostatud hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, saksa ja taani keeles, kusjuures kõik kümme teksti on võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretariaadi arhiivi. Peasekretär edastab selle kinnitatud koopia kõigi allakirjutanud riikide valitsustele.”; |
|
— |
1996. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artiklites 4 ja 8, mille tekst on järgmine: “Artikkel 4 1. Euroopa Liidu nõukogu peasekretär edastab 1980. aasta konventsiooni, 1984. aasta konventsiooni, 1988. aasta esimese protokolli, 1988. aasta teise protokolli ja 1992. aasta konventsiooni hispaania-, hollandi-, iiri-, inglis-, itaalia-, kreeka-, portugali-, prantsuse-, saksa- ja taanikeelse teksti kinnitatud koopia Austria Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi valitsusele. 2. 1980. aasta konventsiooni, 1984. aasta konventsiooni, 1988. aasta esimese protokolli, 1988. aasta teise protokolli ja 1992. aasta konventsiooni rootsi- ja soomekeelne tekst on autentsed samadel tingimustel, kui 1980. aasta konventsiooni, 1984. aasta konventsiooni, 1988. aasta esimese protokolli, 1988. aasta teise protokolli ja 1992. aasta konventsiooni teised tekstid.” “Artikkel 8 Käesolev konventsioon, mis on koostatud ühes eksemplaris hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, soome ja taani keeles, kusjuures kõik kaksteist teksti on võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi arhiivi. Peasekretär edastab selle kinnitatud koopia kõigi allakirjutanud riikide valitsustele.”; |
|
— |
2005. aasta ühinemiskonventsiooni osas selle konventsiooni artiklites 3 ja 7, mille tekst on järgmine: “Artikkel 3 1. Euroopa Liidu nõukogu peasekretär edastab 1980. aasta konventsiooni, 1984. aasta konventsiooni, 1988. aasta esimese protokolli, 1988. aasta teise protokolli, 1992. aasta konventsiooni ja 1996. aasta konventsiooni hispaania-, hollandi-, iiri-, inglis-, itaalia-, kreeka-, portugali-, prantsuse, rootsi-, saksa-, soome- ja taanikeelse teksti kinnitatud koopia Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi valitsusele. 2. 1980. aasta konventsiooni, 1984. aasta konventsiooni, 1988. aasta esimese protokolli, 1988. aasta teise protokolli, 1992. aasta konventsiooni ja 1996. aasta konventsiooni eesti-, leedu-, läti-, malta-, poola-, slovaki-, sloveeni-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed samadel tingimustel, kui 1980. aasta konventsiooni, 1984. aasta konventsiooni, 1988. aasta esimese protokolli, 1988. aasta teise protokolli, 1992. aasta konventsiooni ja 1996. aasta konventsiooni tekstid teistes keeltes.” “Artikkel 7 Käesolev konventsioon, mis on koostatud ühes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik 21 teksti on võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi arhiivi. Peasekretär edastab selle kinnitatud koopia kõikide allakirjutanud riikide valitsustele.” |
PROTOKOLL (1)
Kõrged lepinguosalised on kokku leppinud järgmise sätte suhtes, mis lisatakse konventsioonile:
“Olenemata konventsiooni sätetest võivad Taani, Rootsi ja Soome jätkata merekaubaveoga seotud küsimuste suhtes kohaldatava õiguse osas siseriiklike sätete kohaldamist ning nende sätete muutmisel ei pea nad järgima Rooma konventsiooni artikliga 23 ettenähtud korda. Nimetatud küsimuses kohaldatakse järgmisi siseriiklikke sätteid:
|
— |
Taanis mereseaduse (Sølov)paragrahvi 252 ning paragrahvi 321 lõikeid 3 ja 4, |
|
— |
Rootsis mereseaduse (sjölagen) 13. peatüki artikli 2 lõikeid 1 ja 2 ning 14. peatüki artikli 1 lõiget 3, |
|
— |
Soomes mereseaduse (merilaki/sjölagen) 13. peatüki artikli 2 lõikeid 1 ja 2 ning 14. peatüki artikli 1 lõiget 3.” |
Selle kinnituseks on täievolilised esindajad käesolevale protokollile alla kirjutanud.
Vastu võetud tuhande üheksasaja kaheksakümnenda aasta üheksateistkümnendal juunil Roomas.
[Täievoliliste esindajate allkirjad]
(1) Tekst, nagu seda on muudetud 1996. aasta ühinemiskonventsiooniga.
ÜHISDEKLARATSIOON
Belgia Kuningriigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Prantsuse Vabariigi, Iirimaa, Itaalia Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Madalmaade Kuningriigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsus, kirjutades alla lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsioonile,
|
I. |
soovides niipalju kui võimalik vältida kollisiooninormide hajutamist mitme õigusakti vahel ning nende normide vahelisi erinevusi, väljendavad oma soovi, et Euroopa ühenduste institutsioonid püüaksid oma asutamislepingute järgseid volitusi kasutades vajaduse tekkides kehtestada kollisiooninormid, mis niipalju kui võimalik ühtiksid käesoleva konventsiooniga; |
|
II. |
deklareerivad oma kavatsust konsulteerida üksteisega alates käesoleva konventsiooni allakirjutamise kuupäevast kuni selle ajani, mil see artikli 24 alusel nende jaoks siduvaks muutub, kui mõni allakirjutanud riikidest soovib ühineda konventsiooniga, mille suhtes tuleb kohaldada artiklis 24 nimetatud korda; |
|
III. |
võttes arvesse lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni osatähtsust kollisiooninormide ühtlustamisel Euroopa ühenduste piires, väljendavad seisukohta, et iga riik, kes saab Euroopa ühenduste liikmeks, peaks ühinema käesoleva konventsiooniga. |
Selle kinnituseks on täievolilised esindajad käesolevale ühisdeklaratsioonile alla kirjutanud.
Vastu võetud tuhande üheksasaja kaheksakümnenda aasta üheksateistkümnendal juunil Roomas.
[Täievoliliste esindajate allkirjad]
ÜHISDEKLARATSIOON
Belgia Kuningriigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Prantsuse Vabariigi, Iirimaa, Itaalia Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Madalmaade Kuningriigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsus,
kirjutades alla lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsioonile,
soovides tagada, et seda konventsiooni kohaldataks võimalikult tõhusalt,
püüdes vältida konventsiooni tõlgendamise erinevustest tulenevat kahju selle ühtlustavale mõjule,
teatavad, et nad on valmis:
|
1. |
uurima võimalust anda teatavad küsimused Euroopa Ühenduste Kohtu pädevusse ning sõlmima vajaduse korral vastavasisulise kokkuleppe; |
|
2. |
korraldama oma esindajate vahel regulaarsete ajavahemike järel kohtumisi. |
Selle kinnituseks on täievolilised esindajad käesolevale ühisdeklaratsioonile alla kirjutanud.
Vastu võetud tuhande üheksasaja kaheksakümnenda aasta üheksateistkümnendal juunil Roomas.
[Täievoliliste esindajate allkirjad]
Kõrgete lepinguosaliste ühisdeklaratsioon ühinemiskonventsiooni ratifitseerimiseks ettenähtud tähtaegade kohta
“Kõrged lepinguosalised, kes on kokku tulnud nõukogus konventsiooni Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemise kohta 19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooniga, allakirjutamiseks, kinnitavad, et nad võtavad vajalikud meetmed selleks, et ratifitseerida kõnealune konventsioon mõistliku tähtaja jooksul, võimaluse korral enne 2005. aasta detsembrit.”
Liikmesriikide deklaratsioon lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatavat õigust käsitleva määruse ettepaneku esitamise aja kohta
“Liikmesriigid paluvad komisjonil esitada nii kiiresti kui võimalik ja hiljemalt 2005. aasta lõpuks ettepanek lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatavat õigust käsitleva määruse kohta”
Liikmesriikide ühisdeklaratsioon teabevahetuse kohta
“Belgia Kuningriigi, Tšehhi Vabariigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Eesti Vabariigi, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Iirimaa, Itaalia Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Madalmaade Kuningriigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Portugali Vabariigi, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi, Rootsi Kuningriigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsus,
kirjutades alla 2005. aasta konventsioonile ühinemise kohta 19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooniga ning esimese ja teise protokolliga selle Euroopa Ühenduste Kohtus tõlgendamise kohta, nagu neid on muudetud,
soovides tagada, et esimese protokolli sätteid kohaldatakse nii tõhusalt ja ühetaoliselt kui võimalik,
teatavad, et nad on valmis koostöös Euroopa Ühenduste Kohtuga vahetama teavet kohtuotsuste kohta, millest on saanud res judicata ja mille on lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni kohaselt teinud eespool nimetatud protokolli artiklis 2 nimetatud kohtud. Teabevahetus hõlmab:
|
— |
esimese protokolli artikli 2 punktis a nimetatud kohtute otsuste ja sama protokolli artikli 2 punktis b nimetatud kohtute tähtsate otsuste saatmist pädevate siseriiklike asutuste poolt Euroopa Kohtule, |
|
— |
nimetatud otsuste klassifitseerimist ja dokumentaalset kasutamist Euroopa Kohtus, sealhulgas vajaduse korral kokkuvõtete ja tõlgete tegemist ning eriti tähtsate otsuste avaldamist, |
|
— |
dokumentide saatmist Euroopa Kohtu poolt protokolli osalisriikide pädevatele asutustele, komisjonile ja Euroopa Ühenduste Nõukogule.” |
ESIMENE PROTOKOLL (1)19. JUUNIL 1980. AASTAL ROOMAS ALLAKIRJUTAMISEKS AVATUD LEPINGULISTE KOHUSTUSTE SUHTES KOHALDATAVA ÕIGUSE KONVENTSIOONI EUROOPA ÜHENDUSTE KOHTUS TÕLGENDAMISE KOHTA
EUROOPA MAJANDUSÜHENDUSE ASUTAMISLEPINGU KÕRGED LEPINGUOSALISED,
VÕTTES ARVESSE 19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsioonile lisatud ühisdeklaratsiooni,
ON OTSUSTANUD sõlmida protokolli, millega antakse Euroopa Kohtule pädevus tõlgendada nimetatud konventsiooni, ning on sel eesmärgil nimetanud oma täievolilisteks esindajateks:
[Liikmesriikide nimetatud täievolilised esindajad]
KES, tulles kokku Euroopa Ühenduste Nõukogus ning olles esitanud oma kehtivaks ja vormikohaseks tunnistatud täisvolitused,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES.
Artikkel 1
Euroopa Ühenduste Kohus on pädev tegema otsuseid järgmiste aktide tõlgendamise kohta:
|
a) |
19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsioon (edaspidi “Rooma konventsioon”); |
|
b) |
Euroopa ühenduste liikmeks saanud riikide Rooma konventsiooniga ühinemist käsitlev konventsioon, alates hetkest, mil see allakirjutamiseks avati; |
|
c) |
käesolev protokoll. |
Artikkel 2
Allpool loetletud kohtud võivad taotleda Euroopa Ühenduste Kohtult, et see teeks eelotsuse poolelioleva kohtuasja käigus üleskerkinud küsimuse kohta, mis käsitleb artiklis 1 osutatud dokumentide sätete tõlgendamist, kui see kohus leiab, et kõnealune küsimus on vaja lahendada kohtuotsuse tegemiseks:
|
a) |
|
|
b) |
lepinguosaliste riikide kohtud apellatsioonikohtuna tegutsedes. |
Artikkel 3
1. Lepinguosalise riigi pädev asutus võib taotleda Euroopa Kohtult otsust artiklis 1 osutatud aktide tõlgendamise kohta, kui selle riigi kohtute otsused on vastuolus Euroopa Kohtu antud tõlgendusega või artiklis 2 nimetatud teise lepinguosalise riigi kohtu otsuses sisalduva tõlgendusega. Käesoleva lõike sätteid kohaldatakse üksnes res judicata kohtuotsuste suhtes.
2. Euroopa Kohtu poolt taotlusele vastuseks esitatud tõlgendus ei mõjuta kohtuotsust, mille pärast tõlgendust taotleti.
3. Kooskõlas lõikega 1 võib Euroopa Kohtult tõlgendamisega seotud otsust taotleda lepinguosalise riigi kassatsioonikohtu peaprokurör või mõni teine lepinguosalise riigi poolt määratud ametiisik.
4. Euroopa Kohtu kohtusekretär teavitab taotlusest lepinguosalisi riike, komisjoni ja Euroopa Ühenduste Nõukogu; nad võivad seejärel kahe kuu jooksul alates teate saamisest esitada Euroopa Kohtule seisukohti või kirjalikke ettepanekuid.
5. Käesolevas artiklis ettenähtud menetluste puhul ei nõuta lõive ega hüvitata kulusid.
Artikkel 4
1. Kui käesolevas protokollis ei sätestata teisiti, kohaldatakse konventsiooni ja teiste artiklis 1 osutatud juriidiliste dokumentide tõlgendamisega seotud menetluste osas Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu ja sellele lisatud Euroopa Ühenduste Kohtu põhikirja käsitleva protokolli neid sätteid, mida kohaldatakse Euroopa Kohtult eelotsuse taotlemise puhul.
2. Vajadusel kohandatakse ja täiendatakse Euroopa Ühenduste Kohtu kodukorda Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu artikli 188 kohaselt.
Artikkel 5 (2)
Allakirjutanud riigid ratifitseerivad käesoleva protokolli. Ratifitseerimiskirjad antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretärile.
Artikkel 6 (3)
1. Käesoleva protokolli jõustumiseks peavad selle ratifitseerima seitse riiki, kelle suhtes on jõus Rooma konventsioon. Käesolev protokoll jõustub viimase nimetatud riigi poolt ratifitseerimiskirja hoiuleandmisele järgneva kolmanda kuu esimesel päeval. Kui aga 19. detsembril 1988 Brüsselis sõlmitud teine protokoll, (4)millega antakse Euroopa Ühenduste Kohtule teatav pädevus tõlgendada 19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni, jõustub hiljem, jõustub käesolev protokoll teise protokolli jõustumise päeval.
2. Pärast käesoleva protokolli jõustumist tehtud ratifitseerimisotsus jõustub kolmanda kuu esimesel päeval pärast ratifitseerimiskirja hoiuleandmist, tingimusel et Rooma konventsiooni kõnealuse riigi poolne ratifitseerimine, vastuvõtmine või heakskiitmine on jõustunud.
Artikkel 7 (5)
Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretär teatab allakirjutanud riikidele:
|
a) |
iga ratifitseerimiskirja hoiuleandmisest; |
|
b) |
käesoleva protokolli jõustumise kuupäeva; |
|
c) |
artikli 3 lõike 3 kohaselt teatatud määramistest; |
|
d) |
artikli 8 kohasest teabevahetusest. |
Artikkel 8
Lepinguosalised riigid edastavad Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretärile oma seaduste nende sätete teksti, mis toovad kaasa vajaduse muuta artikli 2 punktis a esitatud kohtute loetelu.
Artikkel 9
Käesolev protokoll kehtib sama kaua, kui Rooma konventsioon vastavalt selle artiklis 30 sätestatud tingimustele.
Artikkel 10
Iga lepinguosaline riik võib taotleda käesoleva protokolli läbivaatamist. Sellisel juhul kutsub läbivaatamiskonverentsi kokku Euroopa Ühenduste Nõukogu eesistuja.
Artikkel 11 (6)
Käesolev protokoll, mis on koostatud ühes eksemplaris hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, saksa ja taani keeles, kusjuures kõik 10 teksti on võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretariaadi arhiivi. Peasekretär edastab selle kinnitatud koopia kõigi allakirjutanud riikide valitsustele.
Selle kinnituseks on täievolilised esindajad käesolevale protokollile alla kirjutanud.
Vastu võetud tuhande üheksasaja kaheksakümne kaheksanda aasta üheksateistkümnendal detsembril Brüsselis.
[Täievoliliste esindajate allkirjad]
(1) Tekst, nagu seda on muudetud 2005. aasta ühinemiskonventsiooniga.
(2) Vt joonealust märkust 1 lk 12.
(3) Vt joonealust märkust 3 lk 12.
(4) Vt lk 14.
(5) Vt joonealust märkust 1 lk 13.
(6) Vt joonealust märkust 1 lk 14
ÜHISDEKLARATSIOONID
Ühisdeklaratsioon
Belgia Kuningriigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Iirimaa, Itaalia Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Madalmaade Kuningriigi, Portugali Vabariigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsused,
kirjutades alla protokollile, mis käsitleb 19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni tõlgendamist Euroopa Ühenduste Kohtus,
soovides tagada, et seda konventsiooni kohaldataks võimalikult tõhusalt ja ühetaoliselt,
teatavad, et on valmis koostöös Euroopa Ühenduste Kohtuga vahetama teavet kohtuotsuste kohta, millest on saanud res judicata ja mille on lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni kohaselt teinud eespool nimetatud protokolli artiklis 2 nimetatud kohtud. Teabevahetus hõlmab:
|
— |
artikli 2 punktis a nimetatud kohtute otsuste ja artikli 2 punktis b nimetatud kohtute tähtsate otsuste saatmist pädevate siseriiklike asutuste poolt Euroopa Kohtule, |
|
— |
nimetatud otsuste klassifitseerimist ja dokumentaalset kasutamist Euroopa Kohtus, sealhulgas vajaduse korral kokkuvõtete ja tõlgete tegemist ning eriti tähtsate otsuste avaldamist, |
|
— |
dokumentide saatmist Euroopa Kohtu poolt protokolli osalisriikide pädevatele asutustele, komisjonile ja Euroopa Ühenduste Nõukogule. |
Selle kinnituseks on täievolilised esindajad käesolevale ühisdeklaratsioonile alla kirjutanud.
Vastu võetud tuhande üheksasaja kaheksakümne kaheksanda aasta üheksateistkümnendal detsembril Brüsselis.
[Täievoliliste esindajate allkirjad]
Ühisdeklaratsioon
Belgia Kuningriigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Iirimaa, Itaalia Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Madalmaade Kuningriigi, Portugali Vabariigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsused,
kirjutades alla esimesele protokollile, mis käsitleb 19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni tõlgendamist Euroopa Ühenduste Kohtus,
võttes arvesse lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsioonile lisatud ühisdeklaratsiooni,
soovides tagada, et seda konventsiooni kohaldataks võimalikult tõhusalt ja ühetaoliselt,
püüdes vältida konventsiooni tõlgendamise erinevustest tulenevat kahju selle ühtlustavale toimele,
väljendavad seisukohta, et iga Euroopa ühenduste liikmeks saav riik peaks käesoleva protokolliga ühinema.
Selle kinnituseks on täievolilised esindajad käesolevale ühisdeklaratsioonile alla kirjutanud.
Vastu võetud tuhande üheksasaja kaheksakümne kaheksanda aasta üheksateistkümnendal detsembril Brüsselis.
[Täievoliliste esindajate allkirjad]
TEINE PROTOKOLL, MILLEGA ANTAKSE EUROOPA ÜHENDUSTE KOHTULE TEATAV PÄDEVUS TÕLGENDADA 19. JUUNIL 1980. AASTAL ROOMAS ALLAKIRJUTAMISEKS AVATUD LEPINGULISTE KOHUSTUSTE SUHTES KOHALDATAVA ÕIGUSE KONVENTSIOONI
EUROOPA MAJANDUSÜHENDUSE ASUTAMISLEPINGU KÕRGED LEPINGUOSALISED,
ARVESTADES, et 19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsioon (edaspidi “Rooma konventsioon”) jõustub pärast seitsmenda ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirja hoiuleandmist;
ARVESTADES, et Rooma konventsiooni sätete ühetaoliseks kohaldamiseks on tarvis luua ühetaolist kohaldamist tagav süsteem ning selleks tuleks Euroopa Ühenduste Kohtule anda vastav pädevus juba enne kui Rooma konventsioon jõustub kõigi Euroopa Majandusühenduse liikmesriikide suhtes,
ON OTSUSTANUD sõlmida käesoleva protokolli ja on sel eesmärgil nimetanud oma täievolilisteks esindajateks:
[Liikmesriikide nimetatud täievolilised esindajad]
KES, tulles kokku Euroopa Ühenduste Nõukogus ning olles esitanud oma kehtivaks ja vormikohaseks tunnistatud täisvolitused,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES.
Artikkel 1
1. Euroopa Ühenduste Kohtul on Rooma konventsiooni tõlgendamise pädevus, mis on talle antud 19. detsembril 1988 Brüsselis sõlmitud esimese protokolliga 19. juunil 1980. aastal Roomas allakirjutamiseks avatud lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatava õiguse konventsiooni Euroopa Ühenduse Kohtus tõlgendamise kohta. (1) Kohaldatakse Euroopa Ühenduste Kohtu põhikirja protokolli ja kodukorda.
2. Vajadusel kohandatakse ja täiendatakse Euroopa Kohtu kodukorda Euroopa Majandusühenduse asutamislepingu artikli 188 kohaselt.
Artikkel 2 (2)
Allakirjutanud riigid ratifitseerivad käesoleva protokolli. Ratifitseerimiskirjad antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretärile.
Artikkel 3 (3)
Käesolev protokoll jõustub viimase allakirjutanud riigi poolt ratifitseerimiskirja hoiuleandmisele järgneva kolmanda kuu esimesel päeval.
Artikkel 4 (4)
Käesolev protokoll, mis on koostatud ühes eksemplaris hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, saksa ja taani keeles, kusjuures kõik 10 teksti on võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretariaadi arhiivi. Peasekretär edastab selle kinnitatud koopia kõikide allakirjutanud riikide valitsustele.
Selle kinnituseks on nimetatud täievolilised esindajad käesolevale protokollile alla kirjutanud.
Vastu võetud tuhande üheksasaja kaheksakümne kaheksanda aasta üheksateistkümnendal detsembril Brüsselis.
[Täievoliliste esindajate allkirjad]
(1) Vt lehekülg 1.
(2) Vt joonealust märkust 1 lk 12.
(3) Vt joonealust märkust 3 lk 12.
(4) Vt joonealust märkust 1 lk 14.
Komisjon
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/28 |
Euro vahetuskurss (1)
29. detsember 2005
(2005/C 334/02)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,1825 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
139,43 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4587 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,68830 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,4104 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,5585 |
|
ISK |
Islandi kroon |
75,34 |
|
NOK |
Norra kroon |
8,0165 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
|
CYP |
Küprose nael |
0,5735 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
29,010 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
252,51 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,6966 |
|
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
|
PLN |
Poola zlott |
3,8602 |
|
RON |
Rumeenia leu |
3,6915 |
|
SIT |
Sloveenia talaar |
239,51 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
37,870 |
|
TRY |
Türgi liir |
1,5963 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,6197 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,3796 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,1681 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7348 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,9685 |
|
KRW |
Korea won |
1 194,92 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
7,4997 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
9,5438 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3750 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 629,89 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,470 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
62,690 |
|
RUB |
Vene rubla |
34,0560 |
|
THB |
Tai baht |
48,431 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/29 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4044 — Tietoenator/Tietoenator Government/SAAB/Elesco/Tietosaab Systems JV)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2005/C 334/03)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
20. detsembril 2005 sai komisjon vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 kavandatavat koondumist käsitleva teatise, mille kohaselt ettevõtjad SAAB AB (Rootsi) koos oma tütarettevõtjaga Elesco Oy (Soome) ja TietoEnator Corporation koos oma tütarettevõtjaga TietoEnator Government Oy (edaspidi “TietoEnator”, Soome) omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli loodava ettevõtja Tietosaab Systems JV (edaspidi “TSS”) üle, mida käsitatakse ühisettevõttena nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Lõplikku otsust selle kohta ei ole siiski veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4044 — Tietoenator/Tietoenator Government/SAAB/Elesco/Tietosaab Systems JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/30 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4074 — Magna/CTS)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2005/C 334/04)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
19. detsembril 2005 sai komisjon vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 kavandatavat koondumist käsitleva teatise, mille kohaselt ettevõtja Magna International Inc (edaspidi “Magna”, Kanada) omandab aktsiate ostu teel ettevõtja CTS Fahrzeug-Dachsysteme GmbH (edaspidi “CTS”, Saksamaa) üle täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Lõplikku otsust selle kohta ei ole siiski veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva eelteatise avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4074 — Magna/CTS):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/31 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4089 — Gilde/Heiploeg)
(2005/C 334/05)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
22. detsembril 2005 sai komisjon nõukogu määruse (EMÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõte Gilde Buy-out Management Holding B.V. (edaspidi “Gilde”, Madalamaad) omandab aktsiate ostu teel kontrolli kogu ettevõtte Heiploeg Beheer B.V. (edaspidi “Heiploeg”, Madalmaad) üle kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Lõplikku otsust selle kohta ei ole siiski veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva eelteatise avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4089 — Gilde/Heiploeg):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/32 |
Kokkuvõte ühenduse otsustest müügilubade kohta, mis käsitlevad ravimeid alates 1/11/2005 kuni 19/11/2005
(Avaldatud vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 (1) artiklile 12 või artiklile 34)
(2005/C 334/06)
— Müügiloa muutmine (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 artikkel 12): Luba antud
|
Otsuse kuupäev |
Ravimi nimetus |
Müügiloa omanik |
Kande number ühenduse registris |
Teate kuupäev |
|
7.11.2005 |
Abilify |
Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd, Commonwealth House, 2 Chalkhill Road, Hammersmith, London W6 8DW, United Kingdom |
EU/1/04/276/001-032 |
9.11.2005 |
|
7.11.2005 |
Kivexa |
Glaxo Group Ltd, Berkeley Avenue, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom |
EU/1/04/298/001-002 |
9.11.2005 |
|
7.11.2005 |
Ziagen |
Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom |
EU/1/99/112/001-002 |
9.11.2005 |
|
7.11.2005 |
Rapamune |
Wyeth Europa Limited, Huntercombe Lane South, Taplow, Maidenhead, Berkshire, SL6 0PH, United Kingdom |
EU/1/01/171/001-012 |
9.11.2005 |
|
7.11.2005 |
Xagrid |
Shire Pharmaceutical Contracts Ltd, Hampshire International Business Park, Chineham, Basingstoke, Hampshire RG24 8EP, United Kingdom |
EU/1/04/295/001 |
9.11.2005 |
|
7.11.2005 |
Emend |
Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 9BU, United Kingdom |
EU/1/03/262/001-006 |
9.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Levitra |
Bayer AG, D-51368 Leverkusen |
EU/1/03/248/001-012 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Cialis - |
Lilly ICOS Limited, St Bride's House — 10 Salisbury Square — London EC4Y 8EH — United Kingdom |
EU/1/02/237/001-005 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Taxotere |
Aventis Pharma SA, 20 avenue Raymond Aron, F-92165 Antony Cedex |
EU/1/95/002/001-002 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
NeuroBloc |
Solstice Neurosciences Ltd, Fitzwilton House, Wilton Place, Dublin 2, Ireland |
EU/1/00/166/001-003 |
21.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Vivanza — |
Bayer AG, D-51368 Leverkusen |
EU/1/03/249/001-012 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Viagra |
Pfizer Limited, Sandwich, Kent CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/98/077/001-012 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
PegIntron |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel |
EU/1/00/131/001-050 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
CellCept |
Roche Registration Limited, 6 Falcon Way, Shire Park, Welwyn Garden City, AL7 1TW, United Kingdom |
EU/1/96/005/001-006 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Ebixa |
H. Lundbeck A/S, Ottiliavej 9, DK-2500 Valby |
EU/1/02/219/001-013 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Arava |
Aventis Pharma Deutschland GmbH, D-65926 Frankfurt am Main |
EU/1/99/118/001-010 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Avandamet |
SmithKline Beecham plc, 980 Great West Road, Brentford, Middlesex,TW8 9GS United Kingdom |
EU/1/03/258/001-014 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Xigris |
Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, Nederland |
EU/1/02/225/001-002 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Emtriva |
Gilead Sciences International Limited, Cambridge CB1 6GT United Kingdom |
EU/1/03/261/001-003 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Viramune |
Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Strasse 173- D — 55216 Ingelheim am Rhein |
EU/1/97/055/001-003 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Tracleer |
Actelion Registration Ltd, BSI Building 13th Floor, 389 Chiswick High Road, London W4 4AL, United Kingdom |
EU/1/02/220/001-005 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Viraferonpeg |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles — Stallestraat, 73 — B-1180 Brussel |
EU/1/00/132/001-050 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Zevalin |
Schering AG, Müllerstrasse 170-178, D — 13342 Berlin |
EU/1/03/264/001 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Ariclaim |
Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Strasse 173, D-55216 Ingelheim am Rhein |
EU/1/04/283/001-007 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Mabthera |
Roche Registration Limited, 6 Falcon Way, Shire Park, Welwyn Garden City, AL7 1TW, United Kingdom |
EU/1/98/067/001-002 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Advate |
Baxter AG, Industriestraße 67, A-1221 Wien |
EU/1/03/271/001-004 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Temodal |
Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Bruxelles |
EU/1/98/096/001-008 |
18.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Somavert |
Pfizer Limited, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/02/240/001-004 |
23.11.2005 |
|
15.11.2005 |
Axura |
Merz Pharmaceuticals GmbH, Eckenheimer Landstr. 100-104, D-60318 Frankfurt/Main |
EU/1/02/218/001-011 |
18.11.2005 |
|
16.11.2005 |
NovoSeven |
Novo Nordisk A/S, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd |
EU/1/96/006/001-003 |
21.11.2005 |
|
16.11.2005 |
Truvada |
Gilead Sciences International Limited, Granta Park Abington Cambridge CB1 6GT United Kingdom |
EU/1/04/305/001 |
18.11.2005 |
|
17.11.2005 |
Lyrica |
PFIZER Ltd, Ramsgate Road, Sandwich, Kent CT 13 9NJ, United Kingdom |
EU/1/04/279/001-032 |
18.11.2005 |
|
17.11.2005 |
Integrilin |
Glaxo Group Ltd, Berkeley Avenue, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom |
EU/1/99/109/001-002 |
21.11.2005 |
|
17.11.2005 |
Yentreve |
Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, Nederland |
EU/1/04/280/001-007 |
21.11.2005 |
|
17.11.2005 |
NeoRecormon |
Roche Registration Limited, 6 Falcon Way, Shire Park, Welwyn Garden City, AL7 1TW, United Kingdom |
EU/1/97/031/001-003 EU/1/97/031/019-046 |
21.11.2005 |
|
17.11.2005 |
REYATAZ |
Bristol — Myers Squibb Pharma EEIG, 141-149 Staines Road, Hounslow TW3 3JA, United Kingdom |
EU/1/03/267/001-007 |
21.11.2005 |
|
17.11.2005 |
Panretin |
Ligand Pharmaceuticals UK Ltd, Innovis House, 108 High Street, Crawley, West Sussex RH10 1BB, United Kingdom |
EU/1/00/149/001 |
21.11.2005 |
|
17.11.2005 |
Agenerase |
Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom |
EU/1/00/148/001-004 |
21.11.2005 |
|
17.11.2005 |
Infanrix Hexa |
GlaxoSmithKline Biologicals SA, rue de l'Institut 89, B-1330 Rixensart |
EU/1/00/152/001-018 |
21.11.2005 |
|
17.11.2005 |
Infanrix Penta |
GlaxoSmithKline Biologicals SA, rue de l'Institut 89, B-1330 Rixensart |
EU/1/00/153/001-010 |
21.11.2005 |
|
17.11.2005 |
Emselex |
Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom |
EU/1/04/294/001-028 |
21.11.2005 |
— Müügiloa peatamine (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 artikkel 18)
|
Otsuse kuupäev |
Ravimi nimetus |
Müügiloa omanik |
Kande number ühenduse registris |
Teate kuupäev |
|
17.11.2005 |
Hexavac |
Sanofi Pasteur MSD, SNC, 8, rue Jonas Salk, F-69007 Lyon |
EU/1/00/147/001-012 |
21.11.2005 |
— Müügiloa muutmine (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 artikkel 34): Luba antud
|
Otsuse kuupäev |
Ravimi nimetus |
Müügiloa omanik |
Kande number ühenduse registris |
Teate kuupäev |
|
17.11.2005 |
Pruban |
Intervet International BV, Wim de Körverstraat 35, 5831 AN Boxmeer, Nederland |
EU/2/00/024/001 |
21.11.2005 |
Kõnealuseid ravimeid käsitleva avaliku hindamisaruande ja sellega seotud otsustega tutvumiseks tuleks võtta ühendust järgmise ametiga:
|
The European Medicines Agency |
|
7 Westferry Circus, Canary Wharf |
|
London E14 4HB |
|
United Kingdom |
(1) EÜT L 214, 24.8.1993, lk 1.
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/35 |
Kokkuvõte ühenduse otsustest müügilubade kohta, mis käsitlevad ravimeid alates 1/11/2005 kuni 19/11/2005
(Direktiivi 2001/83/EÜ (1) artikli 34 või direktiivi 2001/82/EÜ (2) artikli 38 alusel tehtud otsused)
(2005/C 334/07)
Siseriikliku müügiloa väljaandmine, selle üle arvestuse pidamine või selle muutmine
|
Otsuse kuupäev |
Ravimi(te) nimetus(ed) |
Müügiloa omanik(ud) |
Asjaomane liikmesriik |
Teate kuupäev |
|
7.11.2005 |
Coversyl |
Vt lisa |
Vt lisa |
24.11.2005 |
(1) EÜT L 311, 28.11.2001, lk 67
(2) EÜT L 311, 28.11.2001, lk 1
LISA
NIMED, RAVIMIVORMID, RAVIMI TUGEVUSED, ANNUSTAMISVIISID, MÜÜGILOA HOIDJAD LIIKMERIIKIDES
|
Liikmesriik |
Müügiloa hoidja |
Väljamõeldud nimi |
Tugevus |
Ravimivorm |
Manustamisviis |
|
Austria |
Servier Austria GmbH |
COVERSUM |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Austria |
Servier Austria GmbH |
COVERSUM |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Belgia |
Servier Benelux S.A. |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Belgia |
Servier Benelux S.A. |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Taani |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Taani |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Soome |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Soome |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Prantsusmaa |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Prantsusmaa |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Saksamaa |
Les Laboratoires Servier |
COVERSUM COR |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Saksamaa |
Les Laboratoires Servier |
COVERSUM |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Kreeka |
Servier Hellas Pharmaceuticals S.A. |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Kreeka |
Servier Hellas Pharmaceuticals S.A. |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Island |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Island |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Iirimaa |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Iirimaa |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Itaalia |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Luksemburg |
Servier Benelux S.A. |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Luksemburg |
Servier Benelux S.A. |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Holland |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Holland |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Norra |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Norra |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Portugal |
Servier Portugal — Especialidades Farmacêuticas |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Portugal |
Servier Portugal — Especialidades Farmacêuticas |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Hispaania |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Rootsi |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Rootsi |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Ühendkuningriik |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
2 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
Ühendkuningriik |
Les Laboratoires Servier |
COVERSYL |
4 mg |
Katmata tabletid |
peroraalne |
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/38 |
Ravimite müügilubasid käsitlevate ühenduse otsuste kokkuvõte alates 20.11.2005 kuni 30.11.2005
(Direktiivi 2001/83/EÜ (1) artikli 34 või direktiivi 2001/82/EÜ (2) artikli 38 kohaselt tehtud otsused)
(2005/C 334/08)
Riikliku müügiloa väljaandmine, säilitamine või muutmine
|
Otsuse tegemise kuupäev |
Ravimi nimetus(ed) |
Müügiloa omanik(ud) |
Asjaomane liikmesriik |
Teatamise kuupäev |
|
28.11.2005 |
Celocoxib |
Vt lisa I |
Vt lisa I |
29.11.2005 |
|
28.11.2005 |
Etoricoxib |
Vt lisa II |
Vt lisa II |
29.11.2005 |
|
28.11.2005 |
Lumiracoxib |
Vt lisa III |
Vt lisa III |
29.11.2005 |
(1) EÜT L 311, 28.11.2001, lk. 67
(2) EÜT L 311, 28.11.2001, lk. 1
LISA I
RAVIMI NIMETUSTE, RAVIMVORMIDE, RAVIMI TUGEVUSTE, MANUSTAMISVIISI JA MÜÜGILOA HOIDJATE NIMEKIRI LIIKMESRIIKIDES, NORRAS JA ISLANDIL
|
Liikmesriik |
Müügiloa hoidja |
Nimetus |
Tugevus |
Ravimvorm |
Manustamisviis |
|
Österreich |
Pfizer Corporation Austria Ges.m.b.H. Seidengasse 33-35 A-1071 Wien |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer Corporation Austria Ges.m.b.H. Seidengasse 33-35 A-1071 Wien |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer Corporation Austria Ges.m.b.H. Seidengasse 33-35 A-1071 Wien |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer Corporation Austria Ges.m.b.H. Seidengasse 33-35 A-1071 Wien |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Belgique/België |
Pharmacia NV/SA Rijksweg 12 B-2870 Puurs |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pharmacia NV/SA Rijksweg 12 B-2870 Puurs |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia NV/SA Rijksweg 12 B-2870 Puurs |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia NV/SA Rijksweg 12 B-2870 Puurs |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Κύπρος |
Markides & Vouros Ltd. 5a-B Pargas Str P.O.Box 22002 1515 Lefkosia Cyprus |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Markides & Vouros Ltd. 5a-B Pargas Str P.O.Box 22002 1515 Lefkosia Cyprus |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Česká republika |
Pharmacia Ltd. Davy Avenue Know Hill Milton Keynes MK5 8PH United Kingdom |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pharmacia Ltd. Davy Avenue Know Hill Milton Keynes MK5 8PH United Kingdom |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Danmark |
Pfizer ApS Lautrupvang 8 DK-2750 Ballerup |
Celebra |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer ApS Lautrupvang 8 DK-2750 Ballerup |
Celebra |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer ApS Lautrupvang 8 DK-2750 Ballerup |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer ApS Lautrupvang 8 DK-2750 Ballerup |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Eesti |
Pfizer H.C.P. Corporation Eesti Pirita tee 20 EE-10127 Tallinn |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer H.C.P. Corporation Eesti Pirita tee 20 EE-10127 Tallinn |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Suomi |
Pfizer Oy Tietokuja 4 FIN-00330 Helsinki |
Celebra |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer Oy Tietokuja 4 FIN-00330 Helsinki |
Celebra |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer Oy Tietokuja 4 FIN-00330 Helsinki |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer Oy Tietokuja 4 FIN-00330 Helsinki |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
France |
Pfizer Holding France 23-25, avenue du Docteur Lannelongue F-75668 Paris Cedex 14 |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer Holding France 23-25, avenue du Docteur Lannelongue F-75668 Paris Cedex 14 |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Cardel 23-25, avenue du Docteur Lannelongue F-75668 Paris Cedex 14 |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Cardel 23-25, avenue du Docteur Lannelongue F-75668 Paris Cedex 14 |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Deutschland |
Pharmacia GmbH Pfizerstr. 1 D-76139 Karlsruhe |
Celebra |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pharmacia GmbH Pfizerstr. 1 D-76139 Karlsruhe |
Celebra |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia GmbH Pfizerstr. 1 D-76139 Karlsruhe |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia GmbH Pfizerstr. 1 D-76139 Karlsruhe |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Ελλάδα |
Pfizer Hellas A.E. 5, Alketou Street GR-116 33 Athens |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer Hellas A.E. 5, Alketou Street GR-116 33 Athens |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer Hellas A.E. 5, Alketou Street GR-116 33 Athens |
Aclarex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer Hellas A.E. 5, Alketou Street GR-116 33 Athens |
Aclarex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Magyarország |
Pfizer Kft. Alkotás utca 53. MOM Park “F” Épület H-1123 Budapest |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Island |
Pfizer ApS Lautrupvang 8 DK-2750 Ballerup |
Celebra |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer ApS Lautrupvang 8 DK-2750 Ballerup |
Celebra |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Ireland |
Pharmacia Ireland Limited Airways Industrial Estate Dublin 17 Ireland |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pharmacia Ireland Limited Airways Industrial Estate Dublin 17 Ireland |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia Ireland Limited Airways Industrial Estate Dublin 17 Ireland |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia Ireland Limited Airways Industrial Estate Dublin 17 Ireland |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Italia |
Pharmacia Italia S.p.A. Via Robert Koch, 1-2 I-20152 Milano |
Artilog |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pharmacia Italia S.p.A. Via Robert Koch, 1-2 I-20152 Milano |
Artilog |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Sefarma S.r.l. Via Robert Koch, 1-2 I-20152 Milano |
Artrid |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Sefarma S.r.l. Via Robert Koch, 1-2 I-20152 Milano |
Artrid |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer Italia S.r.l. Strada Statale 156 KM 50 I-04010 Borgo San Michele, Latina |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer Italia S.r.l. Strada Statale 156 KM 50 I-04010 Borgo San Michele, Latina |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia Italia S.p.A. Via Robert Koch, 1-2 I-20152 Milano |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia Italia S.p.A. Via Robert Koch, 1-2 I-20152 Milano |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Latvija |
Pfizer Ltd. Ramsgate Road Sandwich Kent CT13 9NJ United Kingdom |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer Ltd. Ramsgate Road Sandwich Kent CT13 9NJ United Kingdom |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Lietuva |
Pfizer H.C.P. Corporation Representation Office in Lithuania A. Gostauto 40 a LT-01112 Vilnius |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer H.C.P. Corporation Representation Office in Lithuania A. Gostauto 40 a LT-01112 Vilnius |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Luxembourg |
Pharmacia NV/SA Rijksweg 12 B-2870 Puurs |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pharmacia NV/SA Rijksweg 12 B-2870 Puurs |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia NV/SA Rijksweg 12 B-2870 Puurs |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia NV/SA Rijksweg 12 B-2870 Puurs |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Malta |
Pfizer Hellas A. E. 5, Alketou Street GR-116 33 Athens |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer Hellas A. E. 5, Alketou Street GR-116 33 Athens |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Norge |
Pfizer AS Postboks 3 N-1324 Lysaker |
Celebra |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer AS Postboks 3 N-1324 Lysaker |
Celebra |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Polska |
Pharmacia Ltd. Ramsgate Road Sandwich Kent CT13 9NJ United Kingdom |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pharmacia Ltd. Ramsgate Road Sandwich Kent CT13 9NJ United Kingdom |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Portugal |
Laboratórios Pfizer, Lda. Lagoas Park, Edifício n.o 10 P-2740-244 Porto Salvo |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Laboratórios Pfizer, Lda. Lagoas Park, Edifício n.o 10 P-2740-244 Porto Salvo |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Lab. Medinfar — Produtos Farmacêuticos S.A. R. Manuel Ribeiro de Pavia, n.o 1 — Venda Nova P-2700-547 Amadora |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Lab. Medinfar — Produtos Farmacêuticos S.A. R. Manuel Ribeiro de Pavia, n.o 1 — Venda Nova P-2700-547 Amadora |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Slovenská republika |
Pfizer Europe MA EEIG Ramsgate Road Sandwich Kent CT13 9NJ United Kingdom |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer Europe MA EEIG Ramsgate Road Sandwich Kent CT13 9NJ United Kingdom |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Slovenija |
Pfizer Luxembourg SARL 283, route d'Arlon L-8011 Strassen |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer Luxembourg SARL 283, route d'Arlon L-8011 Strassen |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
España |
Pharmacia Spain S.A. Avenida de Europa, 20-B Parque Empresarial La Moraleja E-28108 Alcobendas, Madrid |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pharmacia Spain S.A. Avenida de Europa, 20-B Parque Empresarial La Moraleja E-28108 Alcobendas, Madrid |
Artilog |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia Spain S.A. Avenida de Europa, 20-B Parque Empresarial La Moraleja E-28108 Alcobendas, Madrid |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pharmacia Spain S.A. Avenida de Europa, 20-B Parque Empresarial La Moraleja E-28108 Alcobendas, Madrid |
Artilog |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Sverige |
Pfizer AB Nytorpsvägen 36 P.O. Box 501 S-183 25 Täby |
Celebra |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer AB Nytorpsvägen 36 P.O. Box 501 S-183 25 Täby |
Celebra |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer AB Nytorpsvägen 36 P.O. Box 501 S-183 25 Täby |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer AB Nytorpsvägen 36 P.O. Box 501 S-183 25 Täby |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer AB Nytorpsvägen 36 P.O. Box 501 S-183 25 Täby |
Celora |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer AB Nytorpsvägen 36 P.O. Box 501 S-183 25 Täby |
Celora |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer AB Nytorpsvägen 36 P.O. Box 501 S-183 25 Täby |
Aclarix |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer AB Nytorpsvägen 36 P.O. Box 501 S-183 25 Täby |
Aclarix |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Nederland |
Pfizer bv Rivium Westlaan 142 2909 LD Capelle a/d IJssel Nederland |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer bv Rivium Westlaan 142 2909 LD Capelle a/d IJssel Nederland |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer bv Rivium Westlaan 142 2909 LD Capelle a/d IJssel Nederland |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer bv Rivium Westlaan 142 2909 LD Capelle a/d IJssel Nederland |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
United Kingdom |
Pfizer Ltd. Ramsgate Road Sandwich Kent CT13 9NJ United Kingdom |
Celebrex |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
Pfizer Ltd. Ramsgate Road Sandwich Kent CT13 9NJ United Kingdom |
Celebrex |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer Ltd. Ramsgate Road Sandwich Kent CT13 9NJ United Kingdom |
Solexa |
100 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
|
|
Pfizer Ltd. Ramsgate Road Sandwich Kent CT13 9NJ United Kingdom |
Solexa |
200 mg |
Kapslid |
Suukaudne |
LISA II
RAVIMPREPARAATIDE NIMED, RAVIMVORMID, TUGEVUSED, MANUSTAMISVIIS JA MÜÜGILOA HOIDJAD LIIKMESRIIKIDES NING NORRAS JA ISLANDIL
|
Liikmesriik |
Müügiloa hoidja |
Nimetus |
Tugevus |
Ravimvorm |
Manustamisviis |
|
Belgique/België |
Merck Sharp & Dohme BV Chaussée de Waterloo, 1135 B-1180 Bruxelles |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme BV Chaussée de Waterloo, 1135 B-1180 Bruxelles |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Chaussée de Waterloo, 1135 B-1180 Bruxelles |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Chaussée de Waterloo, 1135 B-1180 Bruxelles |
Ranacox |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Chaussée de Waterloo, 1135 B-1180 Bruxelles |
Ranacox |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Chaussée de Waterloo, 1135 B-1180 Bruxelles |
Ranacox |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Κύπρος |
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Danmark |
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Deutschland |
MSD Sharp & Dohme GmbH Lindenplatz 1 D-85540 Haar |
Etoricoxib MSD |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
MSD Sharp & Dohme GmbH Lindenplatz 1 D-85540 Haar |
Etoricoxib MSD |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
MSD Sharp & Dohme GmbH Lindenplatz 1 D-85540 Haar |
Etoricoxib MSD |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
MSD Sharp & Dohme GmbH Lindenplatz 1 D-85540 Haar |
Auxib |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
MSD Sharp & Dohme GmbH Lindenplatz 1 D-85540 Haar |
Auxib |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
MSD Sharp & Dohme GmbH Lindenplatz 1 D-85540 Haar |
Auxib |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
MSD Sharp & Dohme GmbH Lindenplatz 1 D-85540 Haar |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
MSD Sharp & Dohme GmbH Lindenplatz 1 D-85540 Haar |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
MSD Sharp & Dohme GmbH Lindenplatz 1 D-85540 Haar |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Eesti |
Merck Sharp & Dohme OÜ Peterburi tee 46 EE-11415 Tallinn |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme OÜ Peterburi tee 46 EE-11415 Tallinn |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme OÜ Peterburi tee 46 EE-11415 Tallinn |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Suomi |
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Turox |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Turox |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Turox |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Ελλάδα |
Vianex SA Tatoiou Street 18 Km Athens-Lamia National Road GR-14671 Nea Erythrea — Athene |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Vianex SA Tatoiou Street 18 Km Athens-Lamia National Road GR-14671 Nea Erythrea — Athene Griekenland |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Vianex SA Tatoiou Street 18 Km Athens-Lamia National Road GR-14671 Nea Erythrea — Athene |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Vianex SA Tatoiou Street 18 Km Athens-Lamia National Road GR-14671 Nea Erythrea — Athene |
Turox |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Vianex SA Tatoiou Street 18 Km Athens-Lamia National Road GR-14671 Nea Erythrea — Athene |
Turox |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Vianex SA Tatoiou Street 18 Km Athens-Lamia National Road GR-14671 Nea Erythrea — Athene |
Turox |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Magyarország |
MSD Hungary Ltd. Alkotás utca 50 H-1123 Budapest |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
MSD Hungary Ltd. Alkotás utca 50 H-1123 Budapest |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
MSD Hungary Ltd. Alkotás utca 50 H-1123 Budapest |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Ireland |
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Island |
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Italia |
Merck Sharp & Dohme Italia SpA Via G. Fabbroni, 6 I-00191 Roma |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme Italia SpA Via G. Fabbroni, 6 I-00191 Roma |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Italia SpA Via G. Fabbroni, 6 I-00191 Roma |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Istituto Gentili SpA Via Benedetto Croce, 37 I-56125 Pisa |
Algix |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Istituto Gentili SpA Via Benedetto Croce, 37 I-56125 Pisa |
Algix |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Istituto Gentili SpA Via Benedetto Croce, 37 I-56125 Pisa |
Algix |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Neopharmed SpA Via G. Fabbroni, 6 I-00191 Roma |
Recoxib |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Neopharmed SpA Via G. Fabbroni, 6 I-00191 Roma |
Recoxib |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Neopharmed SpA Via G. Fabbroni, 6 I-00191 Roma |
Recoxib |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Addenda Pharma Srl Via dei Santi Pietro e Paolo, 30 I-00144 Roma |
Tauxib |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Addenda Pharma Srl Via dei Santi Pietro e Paolo, 30 I-00144 Roma |
Tauxib |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Addenda Pharma Srl Via dei Santi Pietro e Paolo, 30 I-00144 Roma |
Tauxib |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Latvija |
SIA “Merck Sharp & Dohme Latvija” Skanstes iela 13 LV-1013 Riga |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
SIA “Merck Sharp & Dohme Latvija” Skanstes iela 13 LV-1013 Riga |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
SIA “Merck Sharp & Dohme Latvija” Skanstes iela 13 LV-1013 Riga |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Lietuva |
Merck Sharp & Dohme UAB, Lithuania Gelezinio Vilko 18A LT-01112 Vilnius |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme UAB, Lithuania Gelezinio Vilko 18A LT-01112 Vilnius |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme UAB, Lithuania Gelezinio Vilko 18A LT-01112 Vilnius |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Luxembourg |
Merck Sharp & Dohme SA Chaussée de Waterloo 1135 B-1180 Bruxelles |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme SA Chaussée de Waterloo 1135 B-1180 Bruxelles |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme SA Chaussée de Waterloo 1135 B-1180 Bruxelles |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme SA Chaussée de Waterloo 1135 B-1180 Bruxelles |
Ranacox |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme SA Chaussée de Waterloo 1135 B-1180 Bruxelles |
Ranacox |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme SA Chaussée de Waterloo 1135 B-1180 Bruxelles |
Ranacox |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Malta |
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Nederland |
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Auxib |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Auxib |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Auxib |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Norge |
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Österreich |
Merck Sharp & Dohme GmbH Donau-City Straße 6 A-1220 Wien |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme GmbH Donau-City Straße 6 A-1220 Wien |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme GmbH Donau-City Straße 6 A-1220 Wien |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme GmbH Donau-City Straße 6 A-1220 Wien |
Auxib |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme GmbH Donau-City Straße 6 A-1220 Wien |
Auxib |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme GmbH Donau-City Straße 6 A-1220 Wien |
Auxib |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Polska |
MSD Polska Sp. z.o.o. ul. Puławska 303 PL-02-785 Warszawa |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
MSD Polska Sp. z.o.o. ul. Puławska 303 PL-02-785 Warszawa |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
MSD Polska Sp. z.o.o. ul. Puławska 303 PL-02-785 Warszawa |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Portugal |
Merck Sharp & Dohme, Lda Quinta Da Fonte Edifício Vasco da Gama, n.o 19, Porto Salvo P-2770-192 Paço d'Arcos |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme, Lda Quinta Da Fonte Edifício Vasco da Gama, n.o 19, Porto Salvo P-2770-192 Paço d'Arcos |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme, Lda Quinta Da Fonte Edifício Vasco da Gama, n.o 19, Porto Salvo P-2770-192 Paço d'Arcos |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Laboratórios BIAL-Portela S.A. Av. Da Siderurgia Nacional P-4745-457 S. Mamede do Coronado |
Exxiv |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Laboratórios BIAL-Portela S.A. Av. Da Siderurgia Nacional P-4745-457 S. Mamede do Coronado |
Exxiv |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Laboratórios BIAL-Portela S.A. Av. Da Siderurgia Nacional P-4745-457 S. Mamede do Coronado |
Exxiv |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Farmacox-Companhia Farmacêutica, Lda. Quinta Da Fonte Edifício Vasco da Gama, n.o 19, Porto Salvo P-2770-192 Paço d'Arcos |
Turox |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Farmacox-Companhia Farmacêutica, Lda. Quinta Da Fonte Edifício Vasco da Gama, n.o 19, Porto Salvo P-2770-192 Paço d'Arcos |
Turox |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Farmacox-Companhia Farmacêutica, Lda. Quinta Da Fonte Edifício Vasco da Gama, n.o 19, Porto Salvo P-2770-192 Paço d'Arcos |
Turox |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Slovenija |
Merck Sharp & Dohme Ltd. Šmartinska cesta 140 SI-1000 Ljubljana |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme Ltd. Šmartinska cesta 140 SI-1000 Ljubljana |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd. Šmartinska cesta 140 SI-1000 Ljubljana |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Slovenská republika |
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
España |
Merck Sharp & Dohme de España S.A. Josefa Valcárcel 38 E-Madrid 28027 |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme de España S.A. Josefa Valcárcel 38 E-Madrid 28027 |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme de España S.A. Josefa Valcárcel 38 E-Madrid 28027 |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Laboratorios Abelló S.A. Josefa Valcárcel 38 E-Madrid 28027 |
Exxiv |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Laboratorios Abelló S.A. Josefa Valcárcel 38 E-Madrid 28027 |
Exxiv |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Laboratorios Abelló S.A. Josefa Valcárcel 38 E-Madrid 28027 |
Exxiv |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Česká republika |
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
United Kingdom |
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Auxib |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Auxib |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Auxib |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Exxiv |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Exxiv |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Exxiv |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Turox |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Turox |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme Ltd Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 9BU United Kingdom |
Turox |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Sverige |
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Arcoxia |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Turox |
60 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Turox |
90 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|
|
Merck Sharp & Dohme BV Waarderweg 39 Postbus 581 2003 PC Haarlem Nederland |
Turox |
120 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
LISA III
LOEND RAVIMI NIMETUSTEST, RAVIMVORMIDEST, TUGEVUSTEST, MANUSTAMISVIIS JA MÜÜGILOA HOIDJAD LIIKMESRIIKIDES NING NORRAS JA ISLANDIL
|
Liikmesriik |
Müügiloa hoidja |
Nimetus |
Tugevus |
Ravimvorm |
Manustamisviis |
|
United Kingdom |
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Prexige |
100 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Prexige |
200 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Prexige |
400 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Lumiracoxib |
100 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Lumiracoxib |
200 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Lumiracoxib |
400 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Frexocel |
100 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Frexocel |
200 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Frexocel |
400 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Stellige |
100 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Stellige |
200 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Stellige |
400 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Exforge |
100 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Exforge |
200 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
|
Novartis Pharmaceuticals UK Ltd Frimley Business Park Frimley Camberley Surrey GU16 7SR United Kingdom |
Exforge |
400 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Suukaudne |
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/58 |
Kokkuvõte ühenduse otsustest müügilubade kohta, mis käsitlevad ravimeid alates 15/12/2004 kuni 15/01/2005
(Avaldatud vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 (1) artiklile 12 või artiklile 34)
(2005/C 334/09)
— Müügiloa väljaandmine (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 artikkel 12): Luba antud
|
Otsuse kuupäev |
Ravimi nimetus |
Müügiloa omanik |
Kande number ühenduse registris |
Teate kuupäev |
||||
|
12.1.2005 |
Avastin |
|
EU/1/04/300/001-002 |
14.1.2005 |
(1) EÜT L 214, 24.8.1993, lk 1
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/59 |
Päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste kaitset käsitleva määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 6 lõike 2 kohase registreerimistaotluse avaldamine
(2005/C 334/10)
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid kooskõlas nimetatud määruse artiklitega 7 ja 12d. Kõik vastuväited taotlusega seotud vastuväited tuleb edastada liikmesriigi, Maailma Kaubandusorganisatsiooni liikmesriigi või kolmanda riigi pädeva asutuse vahendusel kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamisest. Dokumendi avaldamise tingisid järgmised, eelkõige punktis 4.6 esitatud üksikasjad, mis võimaldavad lugeda taotluse põhjendatuks vastavalt määrusele (EMÜ) nr 2081/92.
KOKKUVÕTE
NÕUKOGU MÄÄRUS (EMÜ) nr 2081/92
“SANGUEIRA DE BARROSO — MONTALEGRE”
EÜ NR: PT/00236/16.05.2002
KPN ( ) KGT ( X )
Käesolev kokkuvõte on koostatud üksnes teavitamise eesmärgil. Eelkõige asjaomaste kaitstud päritolunimetuste või kaitstud geograafiliste tähistega seotud tootjate kohta põhjalikuma teabe saamiseks soovitame tutvuda tehnospetsifikaadi täisversiooniga liikmesriigis või pöörduda Euroopa Komisjoni (1) pädevate talituste poole.
1. Liikmesriigi pädev asutus:
|
Nimi: |
Instituto de Desenvolvimento Rural e Hidráulica |
|
Aadress: |
Av. Afonso Costa, n.o 1949 — P-002 Lisboa |
|
Tel.: |
(351-21) 844 22 00 |
|
Faks: |
(351-21) 844 22 02 |
|
E-post: |
idrha@idrha.min-agricultura.pt |
2. Taotlejate rühm:
2.1 Nimi: Cooperativa Agrícola dos Produtores de Batata para Semente de Montalegre, CRL
2.2 Aadress:
|
Rua General Humberto Delgado 5470 — P-247 Montalegre |
|
Tel.: (351-276) 51 22 53 |
|
Faks: (351-276) 51 25 28 |
|
E-post: quadrimonte@iol.pt |
2.3 Liikmed: tootjad/töötlejad (X) muu ( )
3. Toote liik:
Klass 1.2 — Lihatooted
4. Tehnospetsifikaat:
(artikli 4 lõikes 2 sätestatud nõuete kokkuvõte)
4.1 Nimetus: “SANGUEIRA DE BARROSO — MONTALEGRE”
4.2 Kirjeldus: Suitsuvorst, mis on valmistatud seasoolde (peensoolde) topitud Bisaro tõugu sigade või ristandite, millest 50 % on Bisaro tõugu, lihast, rasvast ja verest ning pehmeks ja kuivaks pastaks tehtud nisuleivast, milles on näha väikesed lihatükid. Vorsti koostisosi on maitsestatud soola, küüslaugu, Trás-os-Montese piirkonnast pärit punase või valge veini, tšillipipra pulbri (piirkonnas tuntakse seda “pimento” nime all) ja/või punase paprika pulbri (nn “pimentão”), peterselli, sibula ja Trás-os-Montese piirkonnast pärit oliiviõliga. Vorst on musta värvi ja krobelise pealispinnaga. Selle silindrilise osa läbimõõt on umbes 3 cm. Seasool on kummastki otsast kahe lihtsa sõlme abil ühe puuvillanööriga kinni seotud, mis annab vorstile hobuseraua kuju.
4.3 Geograafiline piirkond: Kõnealuste vorstide tootmisele esitatavate erinõuete, kasutatavate lõhna- ja maitseainete, olemasolevate teadmiste ja piirkonna kliimatingimuste tõttu piirdub tootmise ja pakendamise geograafiline piirkond Vila Real piirkonna Montalegre haldusüksusega. Traditsioonilist loomasööta ja olemasolevat põllumajanduslikku tootmist silmas pidades piirdub töötlemise ja pakendamise geograafiline piirkond Vila Real piirkonna Boticasi, Chavesi ja Montalegre haldusüksustega. Nimetatud kolme haldusüksust hõlmavat territooriumi tuntakse Barroso nime all.
4.4 Päritolutõend: Põllumajandusettevõtted, tapamajad ning liha lõikamise ja ettevalmistamise ettevõtted peavad olema litsentsitud, pärast eraõiguslikult kontrolliasutuselt heakskiidu saamist tootjarühma poolt heaks kiidetud ning paiknema vastavalt kas kindlaksmääratud tootmise või töötlemise piirkondades. Kogu tootmisprotsessi jooksul, alates tooraineid tootvast põllumajandusettevõttest kuni toote müügikohtadeni, kohaldatakse ranget kontrollisüsteemi, millega tagatakse toote täielik jälgitavus. Sigu kasvatakse karjakasvatusettevõtetes, millele kuuluvad alad vastavad traditsioonilisele, poolekstensiivsele põllumajandustootmissüsteemile, mille puhul on võimalik toota traditsioonilist loomasööta. Igale vorstile paigaldatud sertifitseerimismärgil on number, mis tagab toote täieliku jälgitavuse kuni põllumajandusettevõtteni, millest toode pärineb. Sertifitseerimismärgile märgitud järjekorranumbri järgi on võimalik tõestada toote päritolu igas tootmisahela etapis.
4.5 Tootmismeetod: Rasvased liha jaotustükid hakitakse väikesteks tükkideks. Seaveri kurnatakse ja sellele lisatakse vett, samal ajal segu hoolikalt vispeldades, et takistada vere hüübimist. Seejärel maitsestatakse segu soola ja küüslauguga ning jäetakse seisma. Nisuleib lõigatakse õhukesteks viiludeks. Sealiha maitsestatakse soola, Trás-os-Montese piirkonnast pärit punase või valge veini ja küüslauguga. Sellel lastakse kuni kolm päeva jahedas ja kuivas ruumis marineerida. Lihasegule (piirkondlikult tuntakse nimetuse all “sorsa”) lisatakse leib ja veri, mis maitsestatakse seejärel tšillipipra pulbri ja/või punase paprika pulbriga, hakitud peterselli ja sibulaga ning toore oliiviõliga. Segu topitakse seasoolde (peensoolde). Kui täidis on seasoolde topitud ja soole otsad puuvillase nööriga kinni sõlmitud, lõigatakse sool soovitud pikkusega juppideks. Otsad sõlmitakse lihtsa sõlmega omavahel kokku ning vorst painutatakse hobuseraua kujuliseks. Vorste suitsutatakse vaiksel tulel suitsutuskambris või traditsioonilises suitsutushoones umbes 3-4 päeva. Suits saadakse piirkonnas kasvavate puude, peamiselt tamme põletamisel. Vorste turustatakse tervelt ning pakendatakse eelnevalt alati valmistamiskohas. Toote omaduste ja koostise tõttu ei saa seda lõigata ega viilutada. Pakendamiseks kasutatakse spetsiaalset materjali, mis tootega kokku puutudes on ohutu ja inertne. Toodet võib pakkida tavalisse või kontrollitud keskkonda või vaakumisse. Toodet võib pakkida ainult geograafilises töötlemispiirkonnas, et oleks tagatud jälgitavus ja kontroll ning et vältida muutusi toote maitse- ja mikrobioloogilistes omadustes.
4.6 Seos piirkonnaga: Klimaatiliste, geograafiliste ja sotsiaal-majanduslike tingimuste ning keerulise ühenduse tõttu maa ülejäänud piirkondadega piirdus Barroso piirkonna toiduvalik kohaliku toodanguga, mis koosnes peamiselt leivast, kartulitest ja sealihast. Erinevate haldusüksuste, sealhulgas Montalegre registrite dokumentides leitud viited sigadelt ja sealihatoodetelt võetavate maksude kohta tõestavad, et seakasvatus on sellel alal olnud tähtsal kohal juba väga pikka aega. Et liha oleks söödav kogu aasta, leiutati viis sealiha säilitamiseks ning need esivanemate oskused anti edasi põlvest põlve. Sealihatoodete valmistamine on alguse saanud ja sõltub suurel määral piirkonna külmast ja kuivast kliimast ning seepärast peab majade kolletes põlema pidevalt tuli, mis loob omakorda unikaalsed tingimused liha selliseks suitsutamiseks, mida iseloomustab kerge ja järk-järguline suitsu teke. Traditsioonilisest seatapust saadava liha kasutamise ja säilitamise vajaduse tõttu hakati valmistama erineva kuju, koostise, värvi ja maitsega vorste, mis olid siiski alati iseloomulikud kohalikule maale ja rahvale. Kokkuvõttes võib öelda, et toode ja geograafiline piirkond on läbi põimunud tänu (pärismaise) looma aretamisele, nendele loomadele söödetavatele kohalikele toodetele, oskusele valida sealihast just õigeid tükke, suitsutamismeetodile, mille puhul kasutatakse kohalikke küttepuid, ning laagerdumisprotsessile, mis toimub toote säilitamiseks sobivas väga külmas ja kuivas keskkonnas.
4.7 Kontrolliasutus:
|
Nimi: |
Tradição e Qualidade — Associação Interprofissional para Produtos Agro-Alimentares de Trás-os-Montes |
|
Aadress: |
Av. 25 de Abril, 273 S/L P-5370 Mirandela |
|
Tel.: |
(351-278) 26 14 10 |
|
Faks: |
(351-278) 26 14 10 |
|
E-post: |
tradicao-qualidade@clix.pt |
Tradição e Qualidade on tunnistatud vastavaks standardi 45011:2001 nõuetele.
4.8 Märgistus: Märgistus peab hõlmama järgmist: sõnastust “Sangueira de Barroso — Montalegre — Indicação Geográfica Protegida” (kaitstud geograafiline tähis), kogukonna oma logo, allpool esitatud Barroso-Montalegre logo koos sõnadega “Montalegre” ja “Sangueira”. Märgistus peab sisaldama ka sertifitseerimismärki, millel on kirjas toote nimetus, kontrolliasutus ja järjekorranumber (toote jälgitavust tagav numbriline või tähtnumbriline kood).
4.9 Siseriiklikud nõuded: —
(1) Euroopa Komisjon, põllumajanduse peadirektoraat, põllumajandustoodete kvaliteedipoliitika osakond, B-1049 Brüssel.
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/62 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4067 — Blackstone/Lion Capital/CSEB)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2005/C 334/11)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
20. detsembril 2005 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtjad Blackstone Group (edaspidi “Blackstone”, USA) ja Lion Capital Partner LLP (edaspidi “Lion Capital”, Ühendkuningriigid), omandavad aktsiate ostu teel ettevõtja European Beverages Division of Cadbury Schweppes plc (edaspidi “CSEB”, Prantsusmaa) üle kontrolli kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtete majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Lõplikku otsust selle kohta ei ole siiski veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva eelteatise avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4067 — Blackstone/Lion Capital/CSEB):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
Euroopa Kaitseagentuur
|
30.12.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 334/63 |
Teabevahetus seoses üldeelarve puhul kohaldatavate finantssätete ülevaatamisega
(2005/C 334/12)
Euroopa Kaitseagentuuri juhtorgan otsustas 16. detsembril 2005. aastal muuta agentuuri üldeelarve puhul kohaldatavate finantssätete III jagu (Hanked) (nõukogu 13. septembri 2004. aasta otsuse 2004/658/ÜVJP lisa, ELT L 300/52, 25.9.2004). Parandatud tekst avaldatakse järgmisel aadressil:
http://www.eda.eu.int/procurement/procurement.html