ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 270

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

48. köide
29. oktoober 2005


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2005/C 270/1

Euro vahetuskurss

1

2005/C 270/2

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. detsembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes ( 1 )

2

2005/C 270/3

Eelteatis koondumise kohta (Toimik nr COMP/M.3975 — Cargill/DFI) ( 1 )

5

2005/C 270/4

Eelteatis koondumise kohta (Toimik nr COMP/M.3867 — Vattenfall/Elsam and E2 Assets) ( 1 )

6

2005/C 270/5

Liikmesriikide andmed riigiabi kohta, mida antakse komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määruse (EÜ) nr 68/2001 alusel, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 )

7

2005/C 270/6

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ( 1 )

11

2005/C 270/7

Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes, mida on muudetud komisjoni 25. veebruari 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 364/2004 ( 1 )

13

2005/C 270/8

Teatis — Nõukogu määrus 1334/2000, viimati muudetud määrusega 1504/2004: teave meetmete kohta, mida liikmesriigid on võtnud artiklite 5, 6, 13 ja 21 alusel

15

2005/C 270/9

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 )

33

2005/C 270/0

Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse lõppemise kohta

37

2005/C 270/1

Teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise teade

38

2005/C 270/2

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ning mida on muudetud komisjoni 25. veebruari 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 363/2004 ( 1 )

39

2005/C 270/3

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

42

2005/C 270/4

Riigiabi (Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklid 87—89) — Komisjoni teatis vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikele 2 teistele liikmesriikidele ja huvitatud pooltele — Riigiabi C 10/2000 (ex NN 112/99 & N 141/99) — Abi STAMAG Stahl- und Maschinenbau AGle (Saksimaa) — Saksamaa ( 1 )

44

2005/C 270/5

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.3964 — Berkshire Hathaway/MEHC) ( 1 )

45

2005/C 270/6

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.3784 — Tridonicatco/Toyoda Gosei/LED JV) ( 1 )

45

2005/C 270/7

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.3972 — TRW Automotive/Dalphi Metal España) ( 1 )

46

2005/C 270/8

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.3933 — Deutsche Bank/Hardt/Trafalgar/Kunert) ( 1 )

46

 

III   Teatised

 

Komisjon

2005/C 270/9

AGIS tööprogramm 2006

47

 

Parandused

2005/C 270/0

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine, parandus (ELT C 262, 21.10.2005)

48

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/1


Euro vahetuskurss (1)

28. oktoober 2005

(2005/C 270/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2138

JPY

Jaapani jeen

140,03

DKK

Taani kroon

7,4613

GBP

Inglise nael

0,68090

SEK

Rootsi kroon

9,5295

CHF

Šveitsi frank

1,5459

ISK

Islandi kroon

73,56

NOK

Norra kroon

7,8090

BGN

Bulgaaria lev

1,9560

CYP

Küprose nael

0,5735

CZK

Tšehhi kroon

29,690

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

251,36

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6964

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,9895

RON

Rumeenia leu

3,6452

SIT

Sloveenia talaar

239,53

SKK

Slovakkia kroon

39,068

TRY

Türgi liir

1,6405

AUD

Austraalia dollar

1,6114

CAD

Kanada dollar

1,4211

HKD

Hong Kongi dollar

9,4109

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7188

SGD

Singapuri dollar

2,0532

KRW

Korea won

1 265,27

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

8,1293

CNY

Hiina jüaan

9,8124

HRK

Horvaatia kuna

7,3795

IDR

Indoneesia ruupia

12 168,35

MYR

Malaisia ringit

4,582

PHP

Filipiini peeso

66,668

RUB

Vene rubla

34,5230

THB

Tai baht

49,507


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/2


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. detsembri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõivealase riigiabi suhtes

(2005/C 270/02)

(EMPs kohaldatav tekst)

Abi number

 XE 5/04

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Extremadura

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Püsivate töökohtade loomine Extremadura autonoomses piirkonnas

Õiguslik alus

Decreto 18/2004, de 9 de marzo, publicado en el Diario Oficial de Extremadura no 31 de 16 de marzo de 2004

Kavas ette nähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Aastane kogusumma

9 miljonit EUR

Garanteeritud laenud

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—5 ja artiklitega 5 ja 6.

Jah

 

Rakendamise kuupäev

17.3.2004

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 31.12.2006

Abi eesmärk

Artikkel 4 Töökohtade loomine

Jah

Artikkel 5 Ebasoodsas olukorras olevate ja invaliidistunud töötajate tööle võtmine

Jah

Artikkel 6 Invaliidistunud töötajate tööhõive

 

Asjaomased majandusharud

Kõik ühenduse majandusharud (1), kus võib anda tööhõivealast abi

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Junta de Extremadura

Consejería de Economía y Trabajo

Aadress:

Paseo de Roma s/n.

C.P. 06.800.

Mérida (Badajoz)

Muu teave

Abikava finantseeritakse osaliselt Euroopa Sotsiaalfondist, 70% rahalistest vahenditest antakse piirkondliku rakenduskava 2000—2006 meetmetele 43.3 “Olemasolevate töökohtade säilitamise toetamine”, 42.6 “Töötute tööturule sisenemise toetamine” ja 42.7 “Pikaajalise töötuse vastu võitlemine töötute tööturule aitamise kaudu”. Arvutustest lahutatakse ainult autonoomse piirkonna finantseeritud osa.

Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada

Meede välistab abiandmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abiandmisest kooskõlas määruse artikliga 9.

Jah

 


Abi number

XE 10/04

Liikmesriik

Poola Vabariik

Piirkond

Kogu riik

Abikava nimetus

Maksusoodustustel põhinev tööhõiveabi programm

Õiguslik alus

Art. 48 § 1 pkt 1 i 2 i art. 67 § 1 ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa (Dz.U. nr 137, poz. 926 z późn. zm.)

Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie szczegółowych warunków udzielania pomocy na zatrudnienie w zakresie niektórych ulg podatkowych (Dz.U. nr 95, poz. 956)

Kavas ettenähtud aastased kulutused

Aastane üldsumma

51,9 miljon(it) EUR

Tagatud laenusumma

 

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—5 ning artiklitega 5 ja 6

Jah

 

Rakendamise kuupäev

1.5.2004

Kava kestus

Kuni 31.12.2006

Abi eesmärk

Artikkel 4: uute töökohtade loomine

Jah

Artikkel 5: ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine

Jah

Artikkel 6: puudega töötajate tööhõive

Ei

Asjaomased majandusharud

Kõik tööhõiveabi saamiseks kõlblikud EÜ majandusharud (2)

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Maksukorraldusorganid:

1)

maksuameti direktor, tolliameti direktor, külavanem, piirkonna või vojevoodi vanem esimese astme organina,

2)

maksukoja direktor või tollikoja direktor kui:

a)

apellatsiooniorgan maksuameti direktori või tolliameti direktori vastu esitatud kaebuste puhul,

b)

esimese astme organ vastavalt erisätetele,

c)

apellatsiooniorgan esimese astme organi vastu esitatud kaebuste puhul,

3)

iseseisev apellatsiooninõukogu, mis tegutseb apellatsiooniorganina külavanema, linnapea ja piirkonna- või vojevoodivanema vastu esitatud kaebuste puhul,

4)

rahandusminister maksuhaldurina, kes tegutseb:

a)

esimese astme organina asjades, kus taotletakse otsuse kehtetuse kinnitamist, menetluse taasalustamist, otsuse muutmist või tühistamist või otsuse kehtivuse lõppemist,

b)

punktis a) nimetatud juhtudel tehtud otsuseid tühistava organina.

Aadress:

Kogu riik

Abi, millest tuleb komisjoni eelnevalt teavitada

Kooskõlas määruse artikliga 9

Jah

 


Abi number

XE 13/04

Liikmesriik

Eesti Vabariik

Piirkond

Eesti Vabariik

Abikava nimetus

“Eesti riikliku arengukava Euroopa Liidu struktuurfondide kasutuselevõtuks- ühtne programmdokument aastateks 2004—2006” meede 1.3 “Võrdsed võimalused tööturul”

Õiguslik alus

Sotsiaalministri määrus nr 89 (7.7.2004) RAK meetme 1.3 “Võrdsed võimalused tööturul” tingimused ja toetuse seire läbiviimise eeskiri

Kavas ettenähtud aastased kulud

Aastane üldsumma

4 miljonit EUR

Tagatud laenusumma

 

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artiklitega 4(2)—(5), 5 ja 6

Jah

 

Rakendamise kuupäev

19.7.2004

Kava kestus

Kuni 31.12.2006

Abi eesmärk

Artikkel 4: uute töökohtade loomine

Jah

Artikkel 5: ebasoodsas olukorras olevate töötajate ja puudega töötajate töölevõtmine

Jah

Artikkel 6: puudega töötajate tööhõive

Jah

Asjakohased majandusharud

Kõik EÜ majandusharud (3)

Jah

Igasugune töötlev tööstus (3)

Jah

Igasugused teenused (3)

Jah

Muud tegevusalad

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Tööturuamet

Aadress:

Luha 16

EE-101029 Tallinn

Muu teave

Abikava kaasrahastatakse Euroopa Sotsiaalfondivahenditest.

Abi, millest tuleb komisjonile ette teatada

Kooskõlas määruse artikliga 9

Jah

 


(1)  Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud erieeskirju.

(2)  Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud erieeskirju.

(3)  Välja arvatud laevaehitustööstus ja muud valdkonnad, kus riigiabi suhtes kohaldatakse neid valdkondi reguleerivates määrustes ja direktiivides sätestatud erieeskirju.


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/5


Eelteatis koondumise kohta

(Toimik nr COMP/M.3975 — Cargill/DFI)

(2005/C 270/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

21. oktoobril 2005 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtja Cargill Inc. (“Cargill”, Ameerika Ühendriigid) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Degussa Food Ingredients GmbH ja Maxens GmbH (koos “DFI”, Saksamaa) üle aktsiate ostmise kaudu.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Cargill: loomatoit, toit ja toiduained, ravimid;

DFI: toiduained.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3975 — Cargill/DFI):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/6


Eelteatis koondumise kohta

(Toimik nr COMP/M.3867 — Vattenfall/Elsam and E2 Assets)

(2005/C 270/04)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

18. oktoobril 2005 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtja Vattenfall AB (“Vattenfall”, Rootsi) omandab kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Elsam A/S (“Elsam”, Taani) ja Energie E2 (“E2”, Taani) osade üle DONG A/S'iga (“DONG”, Taani) sõlmitud vahetuslepingu kaudu.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Vattenfall: elektrienergia tootmine, jaotamine ja edastamine ning maagaasi, kütte ja teiste energiatoodete ja teenuste müük;

Elsam'i ja E2 omandatavad osad: elektrienergia tootmine Taanis ning selle hulgimüük.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3867 — Vattenfall/Elsam and E2 Assets):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

BE-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/7


Liikmesriikide andmed riigiabi kohta, mida antakse komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määruse (EÜ) nr 68/2001 alusel, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes

(2005/C 270/05)

(EMPs kohaldatav tekst)

Abi number

XT 1/04

Liikmesriik

Saksamaa Liitvabariik

Piirkond

Saksamaa Liitvabariik

 Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Abi andmine koolituse arendamiseks Saksamaa siseveekogude laevanduses.

Tegemist on 31.12.2003 lõppenud abikava nr N 569/99 asendava meetmega

Õiguslik alus

§§ 23, 44 BHO

Kavas ettenähtud aastased kulud või ühele ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Üldsumma aastas

1,534 mln EUR

(kuni 25 564,59 EUR koolitatava kohta)

Tagatud laenusumma

 

Üksiktoetus

Toetuse üldsumma

 

Tagatud laenusumma

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6

Jah

 

Rakendamise kuupäev

Alates: 1.1.2004

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni: 31.12.2006

Abi eesmärk

Üldkoolitus

Jah

Tunnustatud väljaõpet vajav amet: siseveekogude laevajuht

Erikoolitus

Ei

Asjaomased majandussektorid

Arendustegevus piirdub järgmiste majandusvaldkondadega

 

muud transporditeenused

Jah

siselaevandusettevõtted, mis pakuvad siseveekogudel laevandusteenuseid ettevõttele kuuluvate, üüritud, renditud või liisitud laevadega

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Wasser- und Schifffahrtsdirektion West

Aadress:

Cheruskerring 11

DE-48147 Münster

Suurte üksiktoetuste andmine

Kooskõlas määruse artikliga 5

Meede välistab toetuste andmise ja eeldab komisjoni eelnevat teavitamist kõigist kavandatavatest toetustest, kui ühe ettevõtte ühe koolitusprojekti toetussumma suurus ületab 1 mln EUR.

Jah

 


Abi number

XT 5/04

Liikmesriik

Ühendkuningriik

Piirkond

Kirde-Inglismaa

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Stockton Borough Council — Childcare Entrepreneurs (Stockton linnavolikogu — lapsehooldusteenuseid pakkuvad ettevõtjad)

Õiguslik alus

Section 11(1) Industrial Act 1982

Section 21(a), (b) and (c) Local Authority Act 2000

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antava üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane üldsumma

 

Tagatud laenud

 

Üksiktoetus

Abi üldsumma

301 262 GBP

Tagatud laenud

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6

Jah

 

Rakendamise kuupäev

16.2.2004

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 31.12.2005

Abi eesmärk

Üldkoolitus

Jah

Erikoolitus

Ei

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud, mis on kõlblikud saama koolitusabi

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Government Office for the North East,

European Programmes Secretariat

Aadress:

Wellbar House

Gallowgate

Newcastle Upon Tyne

NE1 4TD

Suured üksiktoetused

Kooskõlas määruse artikliga 5

Meede ei hõlma abi andmist või nõuab abi andmisest eelnevalt komisjoni teavitamist, kui ühele ettevõttele üheks koolitusprojektiks antava abi summa ületab 1 miljon eurot.

Ei kohaldata

 


Abi number

XT 07/04

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Piemonte

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Jätkuõppe direktiiv — seadus nr 236/93 — Äriühingute, sektoraalsed ja piirkondlikud koolituskavad, mille on heaks kiitnud tööturu osapooled — 2004.

Õiguslik alus

Deliberazione della Giunta regionale n. 16 — 11521 del 19.1.2004

Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane üldsumma

4 411 395,03 EUR abikõlblike kulude, mis on koolituskava raames tegelikult tehtud ja dokumentaalselt tõestatud, hüvitamise vormis.

Tagatud laenud

 

Üksiktoetus

Abi üldsumma

 

Tagatud laenud

 

Abi ülemmäär

Vastavalt määruse artikli 4 punktidele 2—6

Jah

 

Rakendamise kuupäev

31.3.2004

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 31.12.2004

Abi eesmärk

Üldkoolitus

Jah

Erikoolitus

Jah

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud on koolitusabi kõlblikud

Jah

Igasugused teenused

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Abi andvateks asutusteks on sõltuvalt asjaomase direktiiviga ettenähtud tegevuse liigist piirkond ise või Piemonte provintsi haldustalitused.

 

aadress:

Regione Piemonte — Direzione regionale alla formazione professionale — Lavoro settore Attività formativa

via Magenta, 12 — IT-10128 Torino

Provincia di Torino

via Maria Vittoria, 12 — IT-10100 Torino

Provincia di Vercelli

via San Cristoforo, 7 — IT-13100 Vercelli

Provincia di Novara

p.za G. Matteotti, 1 — IT-28100 Novara

Provincia di Cuneo

c.so Nizza, 21 — IT-12100 Cuneo

Provincia di Asti

p.za V. Alfieri, 33 — IT-14100 Asti

Provincia di Alessandria

p.za Libertà, 17 — IT-15100 Alessandria

Provincia di Biella

via Quintino Sella, 12 — IT-13051 Biella

Provincia del Verbano-Cusio-Ossola

via dell'Industria, 25 — IT-28924 Verbania

 

Suurte üksiktoetuste andmine

Vastavalt määruse artiklile 5

Meede ei hõlma abi andmist või nõuab abi andmisest eelnevalt komisjonile teatamist, kui ühele ettevõttele ühe koolituskava jaoks antav abisumma ületab 1 miljoni euro suuruse summa.

Jah


Abi number

XT 11/04

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Veneto

Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimetus

Õigusakti nr 236/93 artikkel 9. 21. juuli 2003. aasta korraldus ettevõttesiseste ja ettevõtetevaheliste koolituskavade finantseerimise kohta

Õiguslik alus

D.G.R.U. 437 del 20.2.2004

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane kogusumma

5 275 000 EUR, välja arvatud erasektori panus. See summa sisaldab ka määruses (EÜ) nr 69/2001 sätestatud korras tehtud panust.

Garanteeritud laenud

 

Üksiktoetus

Abi kogusumma

 

Garanteeritud laenud

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6

Jah

 

Rakendamise kuupäev

20.2.2004

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 31.12.2005

Abi eesmärk

Üldkoolitus

Jah

Erikoolitus

Jah

Asjaomased majandusharud

Ainult teatavatele majandusharudele

Määruse (EÜ) nr 69/2001 artikli 1 punktides a, b ja c nimetatud majandusharud, mille suhtes ei kohaldata vähese abi eeskirju, samuti põllumajandus, kalandus ja akvakultuur

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Regione di Veneto — Giunta regionale —

 

Aadress:

Dorsoduro 3901 — IT-30100 Venezia

 

Suurte üksiktoetuste andmine

Kooskõlas määruse artikliga 5

Meede välistab abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest, kui ühe äriühingu ühele koolitusprojektile antava abi suurus ületab 1 miljon EUR

Jah


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/11


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes

(2005/C 270/06)

(EMPs kohaldatav tekst)

Abi number: XT 43/03

Liikmesriik: Saksamaa

Piirkond: Bremen

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Bremeni majanduse huvides koolituse soodustamise piirkondlik kava — ettevõtjate asutamise toetus

Õiguslik alus: §§ 23, 44 Landeshaushaltsordnung (LHO) der Freien Hansestadt Bremen (dort vorliegend)

Kavas ette nähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Abi antakse kättesaadavate eelarveliste vahendite piires. Ajavahemikuks kuni 2006 on kava rakendamiseks eraldatud 250 000 EUR aastas

Abi ülemmäär: Määruse (EÜ) nr 70/2001 I lisa artikli 1 lõikes 2 tähenduses väikeettevõtete puhul maksimaalselt 65 %; teiste ettevõtete puhul maksimaalselt 50 %

Rakendamise kuupäev: Abi kiidetakse heaks taotluse alusel enne koolituse algust. Juba alanud koolitusel ei ole õigust abi saada

Kava või üksiktoetuse kestus: Kava jõustus 1. oktoobril 2003 ja lõpeb 31. detsembril 2006

Eesmärk: Bremeni linna tööjõupotentsiaali tugevdamine töötajate koolitamise kaudu ettevõtjate asutamise ja piirkondlike ettevõtete ümberasumise korral. Abi antakse töötajatele, kes omandavad ajakohased oskused ulatuslikul üldkoolitusel valdkondades nagu tootmis-, töötlemis-, informatsiooni-, kommunikatsiooni-, multimeedia- ja keskkonnatehnoloogia, uued tööviisid ja organisatsiooniline struktuur, võõrkeelte ja –kultuuride tundmine ning kvaliteedi tagamine. Erikoolituse meetmetele abi ei anta. Abi ei anta ka kutsekvalifikatsiooni saada soovivate üksikute töötajate koolitamiseks

Asjaomased majandusharud: Kava on suunatud peamiselt ühenduse määratluse tähenduses väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele Bremenis järgmistes valdkondades: käsitööndus, turundus, tootmine, ettevõtjatele orienteeritud ametid, turism ja muud teenuseid pakkuvad alad

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Bremerhavener Arbeit GmbH

Friedrich-Ebert-Straße 6

DE-27570 Bremerhaven

Muu teave:

Senator für Arbeit, Frauen, Gesundheit, Jugend und Soziales

Referat 24 — Frau Zaremba

Bahnhofsplatz 29

DE-28195 Bremen

Abi number: XT 8/03

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Piirkond: Põhja-Iirimaa

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Turustusahelasisese teabevahetuse, arusaamise ja integratsiooni parandamise koolitus

Õiguslik alus:

Agriculture Act 1949

Agriculture (Miscellaneous Provisions) Act (Northern Ireland) 1970

Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma:

 

2003/04: 0,23 miljonit GBP

 

2004/05: 0,24 miljonit GBP

 

2005/06: 0,25 miljonit GBP

 

Kokku: 0,724 miljonit GBP 890 osavõtja koolitamiseks

Ükski üksikisikust abisaaja ei saa rohkem kui 1 miljonit EUR.

Keskmine toetusesumma toetuse saaja kohta on 850 GBP

Abi ülemmäär: Programmi abi tegelik ülemmäär on 75 %. See vastab suurimale lubatavale abimäärale, milleks on 75 % ja mis jaguneb järgmiselt:

70 % üldkoolituseks väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele. Kõik koolitatavad on VKEdest, nagu on määratletud määruse (EÜ) nr 68/2001 lisas 1. Koolitus on üldise iseloomuga, kuna väljaõpe on avatud erinevate ettevõtete töötajatele, on ülekantav muudesse majandusharudesse ning parandab üksikisiku tööalast konkurentsivõimet. Koolitatavate sobivust hinnatakse kursusele registreerimisel.

5 % piirkondlikuks abiks. Põhja-Iirimaa saab piirkondlikku abi asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c kohaselt

Rakendamise kuupäev: Aprill 2003

Kava või üksiktoetuse kestus: 1. aprill 2003 kuni 31. märts 2006

Abi eesmärk:

Pakkuda “üldkoolitust” teabevahetuse, arusaamise ja integratsiooni parandamiseks turustusahela tootjate, töötlejate ning mitmete jaemüüjate vahel.

Tõsta pädevust ja oskusi turustusahela valdkondades nagu turu- ja tarbijanõudmiste muutumine, järgäriühingute vajadused turustusahelas, koostöö hüvede ning ärivahendite mõistmine, mis võimaldavad kogu turustusahelal rahuldada paremini tarbijate vajadusi.

Julgustada ja võimaldada osavõtjatel võtta vastu teadlikke, objektiivsel teabel põhinevaid otsuseid oma ettevõtete tuleviku suhtes, rakendada häid tavasid, tulla tõhusalt toime muutustega ja saada juurdepääs teabele ja seda tõlgendada.

Lõppkokkuvõttes parandada koolitatavate tööalast konkurentsivõimet.

Programm on suunatud põllumajandustootjatele, peretalumajapidamistele ja väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete sidusühingutele.

Esitatakse järgmine koolituskohtade arv:

2003/04: 297

2004/05: 297

2005/04: 296

Kohtade arv kokku = 890

Asjaomased majandusharud: Põllumajandus, aiandus ja nendega seotud toidukäitlemisettevõtted.

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Dr John Speers, Director of Environmental, Food and Central Services, Agri-Food Development Service, Department of Agriculture and Rural Development, Room 547, Dundonald House, Upper Newtownards Rd, Belfast BT4 3SB Northern Ireland


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/13


Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes, mida on muudetud komisjoni 25. veebruari 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 364/2004

(2005/C 270/07)

(EMPs kohaldatav tekst)

Abi number

XS 71/04

Liikmesriik

Läti

Piirkond

Läti

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Maapiirkondade muutmise ja arendamise edendamine

Õiguslik alus

Vienotā programmdokumenta Programmas papildinājuma 4.1. apakšprioritātes “Lauksaimniecības un lauku attīstības veicināšana” 4.1.4. pasākums: Lauku teritoriju pārveidošanās un attīstības veicināšana

Kavas ette nähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane kogusumma

2004

20 681 355 EUR

2005

29 031 429 EUR

2006

30 573 281 EUR

Garanteeritud laenud

 puudub

Üksiktoetus

Toetuse kogusumma

 

Garanteeritud laenud

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6 ja artikliga 5

Jah X

Ei

Riigiabi määr ei tohi ületada 50 % abikõlblikest investeerimiskulutustest.

Kui projektiks vajaminevate abikõlblike investeerimiskulutuste kogusumma ei ületa 540 000 EUR ühe abisaaja kohta perioodil 2004—2006, moodustab riiklik rahastamine 50% kõnealusest kogusummast. Rahastamine jaotub järgnevalt: Euroopa Liit 35 %, Läti Vabariik 15 % ja erasektor 50 %.

Abikõlblikud kulutused vastavad määruses nr 70/2001, mida on muudetud, määratletud esialgsele investeeringule: investeeringud maasse, hoonetesse, masinatesse ja seadmetesse

Rakendamise kuupäev

30.4.2004

Kava või üksiktoetuse kestus

31.12.2006; rahalisi vahendeid võib kasutada kuni 31.12.2008, kooskõlas ELi struktuurifondi menetluskorraga.

Abi eesmärk

Abi VKEdele

Jah X

Ei

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud, kus võib VKEdele abi anda

Ei

Ainult teatud majandusharudele

 

Söe kaevandamine

 

Igasugune töötlev tööstus

 

või

 

Terasetööstus

 

Laevaehitus

 

Sünteeskiutööstus

 

Mootorsõidukid

 

Muu töötlev tööstus

X

Teenused

 

või

 

Transporditeenused

 

Finantsteenused

 

Muud teenused

X

Abikõlblikud valdkonnad on määratletud kooskõlas nõukogu 17. mai 1999. aasta määrusega (EÜ) 1257/1999 artikliga 33.

turismi ja käsitöönduse edendamine,

põllumajandustegevuse ja põllumajandusvaldkonnale lähedaste tegevuste mitmekesistamine täiendava tegevuse ja alternatiivse sissetuleku tagamiseks,

põhiteenuste osutamine maapiirkondade majandusele ja rahvastikule.

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Lauku atbalsta dienests

Aadress:

Republikas laukums 2, LV-1981 Riga

Suurte üksiktoetuste andmine

Kooskõlas määruse artikliga 6

Jah X

Ei


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/15


TEATIS

Nõukogu määrus 1334/2000, viimati muudetud määrusega 1504/2004: teave meetmete kohta, mida liikmesriigid on võtnud artiklite 5, 6, 13 ja 21 alusel

(2005/C 270/08)

Nõukogu määruse 1334/2000 artiklite 5, 6, 13 ja 21 kohaselt tuleb teave, mis käsitleb määruse rakendamisega seotud meetmeid liikmesriikides, avaldada Euroopa Liidu Teatajas.

I.   TEAVE, MILLE LIIKMESRIIGID ON ESITANUD VASTAVALT MÄÄRUSE ARTIKLI 5 LÕIKELE 4

Määruse artikli 5 lõike 4 kohaselt peab komisjon avaldama liikmesriikide võetud meetmed, millega keelatakse või kehtestatakse loanõue määruse lisas loetlemata kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi suhtes riigi julgeoleku või inimõigustega seotud kaalutlustel.

Ainult Saksamaa, Prantsusmaa ja Ühendkuningriik on võtnud vastavad meetmed. Täpsemalt tähendab see järgmist:

1.   Prantsusmaa

Prantsusmaa on kehtestanud siseriikliku kontrolli tsiviilhelikopterite ja pisargaasi ekspordi suhtes kolmandatesse riikidesse. Asjaomased sätted on avaldatud kahes teatises eksportijatele (vt allpool):

Teatis teatavate helikopterite ja nende varuosade kolmandatesse riikidesse eksportijatele, avaldatud Prantsusmaa ametlikus väljaandes (JORF), 18. märts 1995.

Teatis pisargaasi ja massirahutuste ohjeldamiseks kasutavate ainete kolmandatesse riikidesse eksportijatele, avaldatud Prantsusmaa ametliku väljaandes (JORF), 28. juuni 1995.

A.   TEATIS TEATAVATE HELIKOPTERITE JA NENDE VARUOSADE KOLMANDATESSE RIIKIDESSE EKSPORTIJATELE

(Avaldatud Prantsusmaa ametlikus väljaandes, 18. märts 1995)

1.

Kõikide tariifirubriiki 88–03 kuuluvate helikopterite ja nende varuosade ekspordiks kolmandatesse riikidesse on vajalik luba, mis on välja antud järgmistes dekreetides sätestatud korra alusel: 30. novembri 1944. aasta dekreet, milles sätestatakse tingimused välismaiste kaupade impordiks Prantsusmaale ja ülemereterritooriumitele ning kaupade ekspordiks ja reekspordiks Prantsusmaalt ja ülemereterritooriumitelt muudesse riikidesse ning 30. jaanuari 1967. aasta dekreet, milles sätestatakse tingimused kaupade impordiks Prantsusmaale ja ekspordiks Prantsusmaalt.

Ekspordilubade taotlustele (vorm 02 Cerfa nr 30-0395) tuleb lisada järgmised dokumendid:

pro forma arve kahes eksemplaris;

tehniline dokumentatsioon.

Taotlused tuleb saata järgmisel aadressil: Ministère des finances, Direction générale des douanes et droits indirects (Setice), 8 rue de la Tour-des-Dames, FR-75036 Paris Cedex 09.

2.

Lõiget 1 ei kohaldata helikopterite ja nende varuosade suhtes, mille loata eksport mistahes tolliprotseduuri alusel on keelatud 18. aprilli 1939. aasta dekreet-seaduse (milles sätestatakse sõjavarustust, relvi ja laskemoona käsitlev kord) artikli 13 kohaselt. Kõnealune varustus moodustab osa õhurelvastusest, mida käsitleb 20. novembri 1995. aasta dekreedi artikkel 1, dekreeti on muudetud sõjavarustuse ja muu sarnase varustuse loeteluga, mille puhul kehtivad ekspordi eriprotseduurid, ning rakendussätetega.

3.

Käesolevaga tunnistatakse kehtetuks:

 

Ekspordiks keelatud kaupade (loa saamiseks tuleb esitada taotluse vorm 02) eksportijatele suunatud 24. novembri 1964. aasta teatise loetelu A sätted, mis käsitlevad kaupu, mis on tuntud kui “ex 88-03 osad ja rubriikide 88-01 ja 88-02 kaupade varuosad jne” ning seda teatist muutvate teatiste sätted, mis käsitlevad tariifirubriiki 88-03 kuuluvaid kaupu;

 

30. septembri 1988. aasta teatis ekspordiks keelatud kaupade eksportijatele.

B.   TEATIS PISARGAASI JA MASSIRAHUTUSTE OHJELDAMISEKS KASUTAVATE AINETE KOLMANDATESSE RIIKIDESSE EKSPORTIJATELE

(Avaldatud Prantsusmaa ametlikus väljaandes, 28. juuni 1995)

0.

Lõikes 2 loetletud pisargaasi, massirahutuste ohjeldamiseks kasutavate ainete ja muude sarnaste toodete, varustuse ja tehnoloogiate ekspordiks kolmandatesse riikidesse on vajalik luba, mis on välja antud järgmistes dekreetides sätestatud korra alusel: 30. novembri 1944. aasta dekreet, milles sätestatakse tingimused välismaiste kaupade impordiks Prantsusmaale ja ülemereterritooriumitele ning kaupade ekspordiks ja reekspordiks Prantsusmaalt ja ülemereterritooriumitelt muudesse riikidesse ning 30. jaanuari 1967. aasta dekreet, milles sätestatakse tingimused kaupade impordiks Prantsusmaale ja ekspordiks Prantsusmaalt.

Ekspordilubade taotlustele (vorm 02) tuleb lisada järgmised dokumendid:

pro forma arve kahes eksemplaris

tehniline dokumentatsioon, vastavalt vajadusele

Taotlused tuleb saata järgmisel aadressil: Direction générale des douanes et droits indirects (Setice), 8 rue de la Tour-des-Dames, FR-75036 Paris Cedex 09.

1.

Käesolevas teatises käsitletakse järgmisi tooteid:

a)

kloroatsetofenoon (CN) (532-27-4);

b)

broombenseentsüaniid (CA) (16532-79-9);

c)

klorobensülideenmalonitriil (CS) (2698-41-1);

d)

dibens (b, f) — 1,4 — oksasepiin (CR) (12770-99-9)

e)

lahused, mis sisaldavad:

enam kui 3 % CNi, CSi; CAd või nende segusid;

üle 1 % CRi;

muid neutraliseeriva toimega pisaraidtekitavaid või ärritavaid aineid mistahes määral.

NB! viidatud kogused on arvutatud massiprotsendina lahuse kõigi koostisosade suhtes.

f)

punktis e) viidatud lahuseid sisaldavad aerosoolpihustid, mida kasutatakse massirahutuste ohjeldamiseks;

g)

eespool viidatud ainete, lahuste ja aerosoolpihustite tootmistehnoloogiad

2.

Käesolevast teatisest on välja jäetud:

a)

enesekaitseks mõeldud pisargaasipihustid,

b)

ainult pisaraidtekitava toimega granaadid, mille eksport toimub 3. juuli 1970. aasta seaduse nr 70-575 artiklite 1 ja 2 sätete kohaselt, millega muudeti pulbreid ja lõhkeaineid käsitlevaid eeskirju.

c)

granaadid, millel on lisaks pisaridtekitavale toimele ka eriline tegutsemisvõimetuks muutev või neutraliseeriv toime ning mille eksport toimub 18. aprilli 1939. aasta dekreet-seaduse artikli 13 kohaselt, millega määratleti sõjavarustust käsitlevad eeskirjad.

2.   Saksamaa

18. detsembril 1986. aastal vastu võetud “AWV” määruse (Außenwirtschaftsverordnung — väliskaubanduse ja -maksete määrus, kättesaadav veebilehel http://www.ausfuhrkontrolle.info/vorschriften/awv_auszug.htm) järgmised lõiked on seotud käesoleva määruse artikli 5 lõike 4 rakendamisega:

a)

Väliskaubanduse ja -maksete määruse §5 lõige 2, mis käsitleb teatavaid kaupu, mis alluvad ainult siseriiklikule kontrollile

2A991

Relvade ja relvastussüsteemide hüdraulilised, pneumaatilised, hüdropneumaatilised, elektropneumaatilised ja elektrohüdraulilised koostisosad ja süsteemid, kui ostjariigiks või sihtriigiks on Iraak.

2B909

Tõukamispingid ja kombineeritud tõukamis- ja trugimisfunktsiooniga tööpingid, välja arvatud need, mis on hõlmatud punktidega 2B009, 2B109 ja 2B909, millel on kõik järgmised omadused ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad:

a)

mis vastavalt tootja tehnilisele kirjeldusele võivad olla varustatud arvjuhtimismooduli, arvutijuhtimise või taasesitusseadmega ja

b)

valtsimisjõuga üle 60 kN, kui ostjariigiks või sihtriigiks on Põhja-Korea või Süüria

2B952

Seadmed, millega on võimalik käsitleda järgmisi bioloogilisi aineid, välja arvatud punktiga 2B352 hõlmatuid, kui ostjariigiks või sihtriigiks on Iraan, Põhja-Korea või Süüria:

a)

fermentaatorid, mida on ilma aerosoolide keskkonda sattumise riskita võimalik kasutada patogeensete “mikroorganismide” või viiruste kultiveerimiseks või toksiinide valmistamiseks, üldmahuga 10 liitrit või enam;

b)

punktiga 2B952a hõlmatud fermentaatorite segistid.

Tehniline märkus: Fermentaatorid sisaldavad bioreaktoreid, kemostaate ja pidevvoolusüsteeme.

2B993

Järgmised seadmed mitteelektroonsete põhimike ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osade metallkihtide sadestamiseks, kui ostjariik või sihtriik on Iraan, Põhja-Korea või Pakistan.

a)

keemilise aurustamise-sadestamise (CVD) tootmisseadmed;

b)

elektronkiire abil toimuva füüsikalise aurustamise-sadestamise (EB-PVD) tootmisseadmed;

c)

induktiivse või takistuskütte abil toimuva sadestamise tootmisseadmed

5A901

Saatjad, mis imiteerivad muid esemeid või on varjatud igapäevaseks kasutuseks mõeldud esemetega ning millega saab seetõttu märkamatult pealt kuulata teiste inimeste eravestlusi.

5A911

Digitaalsete sidevõrkude tugijaamad, kui ostjariigiks või sihtriigiks on Sudaan.

Tehniline märkus:“Sidevõrk” on kärgsidetoiming mobiiltelefoni abonentidega, kellele on eraldatud sidesagedus. Digitaalne sidevõrk (näit. operatiivsidevõrk TETRA) kasutab digitaalset modulatsiooni.

5D911

“Tarkvara”, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktiga 5A911 hõlmatud seadmetes “kasutamiseks”, kui ostjariigiks või sihtriigiks on Sudaan.

9A991

Järgmised maapinnal kasutatavad sõidukid, mis ei ole hõlmatud osaga I A

a)

platvormhaagised ja poolhaagised kandevõimega 25 000—70 000kg, või millel on üks või enam sõjalist omadust ja millega on võimalik vedada osa I A punktiga 006 hõlmatud sõidukeid ning puksiirsõidukid nende vedamiseks, millel on üks või enam sõjalist omadust, kui ostjariigiks või sihtriigiks on Afganistan, Angoola, Kuuba, India, Iraan, Iraak, Liibanon, Liibüa, Mosambiik, Myanmar, Põhja-Korea, Pakistan, Somaalia või Süüria.

Märkus: punkti 9A991a tähenduses on puksiirsõidukid kõik sõidukid, mille esmaseks ülesandeks on pukseerimine.

b)

muud veoautod ja maastikusõidukid, millel on üks või enam sõjalist omadust, kui ostjariigiks või sihtriigiks on Afganistan, Angoola, Kuuba, Iraan, Iraak, Liibanon, Liibüa, Mosambiik, Myanmar, Põhja-Korea, Pakistan, Somaalia või Süüria.

Märkus 1: punktis 9A991 määratletud sõjalised omadused hõlmavad:

a)

liikumisvõime vähemalt 1,2 m sügavuses vees

b)

püsside ja relvade alused

c)

moondamisvõrkude alused

d)

lükand- või pöördkattega ümmargused katuseaknad

e)

sõjalisel otstarbel kasutatav värvaine

f)

haagiste haakekonksud koos nn NATO-pistikupesaga

Märkus 2: punkt 9A991 ei hõlma maapinnal kasutatavaid sõidukeid, kui nende kasutajad on need kaasa võtnud isiklikul otstarbel kasutamiseks

9A992

Neljarattaveoga veokid kandevõimega üle 1 000 kg, kui ostjariigiks või sihtriigiks on Põhja-Korea.

9A993

Helikopterid, helikopterite jõuülekandesüsteemid, gaasiturbiinmootorid, lisajõuseadmed (APU) helikopterites kasutamiseks ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad, kui ostjariigiks või sihtriigiks on Afganistan, Angoola, Kuuba, Iraan, Iraak, Liibanon, Liibüa, Mosambiik, Myanmar, Põhja-Korea, Somaalia või Süüria.

9A994

Õhkjahutusega jõuseadmed (lennumootorid) töömahuga 100 cm3 ja enam ning kuni 600 cm3, mis sobivad kasutamiseks mehitamata “õhusõidukites” ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad, kui ostajariigiks või sihtriigiks on Iraan või Iraak.

9E991

“Tehnoloogia” üldmärkusele vastav tehnoloogia punktiga 9A993 hõlmatud seadmete “arendamiseks” või “tootmiseks”, kui ostjariigiks või sihtriigiks on Afganistan, Angoola, Kuuba, Iraan, Iraak, Liibanon, Liibüa, Mosambiik, Myanmar, Põhja-Korea, Somaalia või Süüria.

b)

§ 5 c väliskaubanduse ja -maksete määrus (AWV)

§ 5c AWV

Piirang vastavalt AWG § 7 lõikele 1

1)

Ekspordiloetelus (lisa AL) nimetamata kaupade eksportimiseks on vajalik luba, kui majandus- ja ekspordikontrolli asutus (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)) on eksportijale teatanud, et kõnealused kaubad on mõeldud või võivad olla mõeldud kas osaliselt või täielikult sõjaliseks lõppkasutuseks ning et ostja- või sihtriik kuulub riikide loetelusse K. Sõjalise lõppkasutusena käsitatakse

1.

ekspordiloetelu (lisa AL) I osa lõikes A nimetatud kaupadesse monteerimist,

2.

tootmis-, katsetamis- või analüüsimisseadmete ja nende osade kasutamist ekspordiloetelu (lisa AL) I osa lõikes A nimetatud kaupade arendamise, tootmise või hoolduse eesmärgil,või

3.

pooltoodete kasutamist tootmisseadmes, mida kasutatakse ekspordiloetelu (lisa AL) I osa lõikes A nimetatud kaupade tootmiseks.

2)

Kui eksportija on teadlik, et kaup, mida ta eksportida soovib ja mis ei ole nimetatud ekspordiloetelus (lisa AL), on lõike 1 tähenduses ette nähtud sõjaliseks lõppkasutuseks ning ostja- või sihtriik on riikide loetelu K riik, on ta kohustatud teavitama majandus- ja ekspordikontrolli asutust BAFA, kes otsustab, kas kõnealuse ekspordi jaoks on vaja luba. Kaupa tohib alles siis eksportida, kui majandus- ja ekspordikontrolli asutus BAFA on andnud ekspordiloa või on otsustanud, et selle jaoks ei ole luba tarvis.

3)

Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata nõukogu 22. juuni 2000. aasta muudetud määruse (EÜ) nr 1334/2000 (millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia ekspordi kontrollimiseks (EÜT nr L 159 lk 1)) artikliga 4 hõlmatud valdkonna suhtes.

4)

Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata, kui ekspordi aluseks oleva lepingu kohaselt sellise tarnitava kauba väärtus ei ületa 2 500 eurot. Esimest lauset ei kohaldata andmetöötlusprogrammide (tarkvara) ja tehnoloogia suhtes.

c)

§ 5 d väliskaubanduse ja -maksete määrus (AWV)

§ 5d AWV

Piirang vastavalt AWG § lõikele 1

1)

Ekspordiloetelus (lisa AL) nimetamata kaupade eksportimiseks on vajalik luba, kui majandus- ja ekspordikontrolli asutus (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)) on eksportijale teatanud, et kõnealused kaubad on mõeldud või võivad olla mõeldud kas osaliselt või täielikult ekspordiloetelu (lisa AL) I osa lõike C kategooria O tähenduses tuumarajatiste ehitamiseks, kasutamiseks või nendesse monteerimiseks ning ostja- või sihtriik on Alžeeria, India, Iraak, Iraan, Israel, Jordaania, Liibüa, Põhja-Korea, Pakistan või Süüria.

2)

Kui eksportija on teadlik, et kaup, mida ta eksportida soovib ja mis ei ole nimetatud ekspordiloetelus (lisa AL), on ette nähtud kasutamiseks ühel lõikes 1 nimetatud eesmärgil ning ostja- või sihtriik on Alžeeria, India, Iraak, Iraan, Israel, Jordaania, Liibüa, Põhja-Korea, Pakistan või Süüria, on ta kohustatud teavitama majandus- ja ekspordikontrolli asutust BAFA, kes otsustab, kas kõnealuse ekspordi jaoks on vaja luba. Kaupa tohib alles siis eksportida, kui majandus- ja ekspordikontrolli asutus BAFA on andnud ekspordiloa või otsustanud, et selle jaoks ei ole luba tarvis.

3)

Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata määruse (EÜ) nr 1334/2000 artikliga 4 hõlmatud valdkonna suhtes.

4)

Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata, kui ekspordi aluseks oleva lepingu kohaselt sellise tarnitava kauba väärtus ei ületa 2 500 eurot. Esimest lauset ei kohaldata andmetöötlusprogrammide (tarkvara) ja tehnoloogia suhtes.

d)

§ 2 lõige 2 väliskaubanduse ja -maksete seadus (AWG)

§ 2 AWG

Piirangute liik ja määr ning meetmete võtmise kohustused

2)

Majanduse ja töö liiduministeerium (Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit) võib koos välisministeeriumiga ning liidu rahandusministeeriumiga (Bundesministerium der Finanzen) kehtestada väliskaubandusega seotud õiguslike tehingute või toimingute suhtes vajalikud piirangud, et vältida § 7 lõikes 1 nimetatud õiguste suhtes üksikjuhtudel esinevat ohtu. Meetmete puhul, mis on seotud põhivara ja maksetega või välisvaluuta ja kulla tehingutega, on tarvis ka Saksamaa riigipanga Deutsche Bundesbank nõusolekut. Korralduse kehtivusaeg lõpeb kuus kuud pärast selle andmist, juhul kui piirang ei ole ette nähtud õigusakti alusel.

3)   Ühendkuningriik

Kaupade üksikasjad, mida kooskõlas käesoleva määruse artikliga 5 reguleeritakse siseriiklikul tasandil, on muudetud kujul loetletud kaupade eksporti, tehnosiiret ja tehnilise abi osutamist (kontrolli) käsitleva 2003. aasta korralduse (S.I. 2003 nr 2764) loetelu 1 II osas ning loetelus 2. Lühikokkuvõte kirjetest:

Loetelu 1, II osa:

PL8001

Lõhkeainetega seotud kaubad ja tehnoloogia

Loetelu 2:

PL9001

Eksport keelatud kõikidesse sihtkohtadesse, välja arvatud Euroopa Ühenduse liikmesriigid:

 

Kaasaskantavad vahendid, mis on ette nähtud enesekaitseks tegutsemisvõimetuks muutva aine abil ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad.

PL9002

Eksport keelatud kõikidesse sihtkohtadesse:

 

Energeetilised materjalid ja segud, mis sisaldavad ühte või enamat nimetatud materjalidest.

PL9003

Eksport keelatud kõikidesse sihtkohtadesse:

 

Vaktsiinid kaitseks alljärgneva vastu:

a)

bacillus anthracis;

b)

botulismitoksiin.

PL9004

Eksport keelatud kõikidesse sihtkohtadesse:

 

Eelnevalt eraldatud ameriitsium -241, -242m või -243 mistahes kujul.

Märkus: PL9004 ei hõlma kaupu, mille ameriitsiumisisaldus on kuni 10 grammi.

PL9005

Eksport keelatud kõikidesse sihtkohtadesse Iraanis ja Iraagis:

a)

Troposfäärihajumise sideseadmed, mis kasutavad analoog- või digitaalmodulatsiooni ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad;

b)

Tehnoloogia punktis PL9005 a. nimetatud kaupade arendamiseks, tootmiseks või kasutamiseks.

PL9008

Eksport keelatud kõikidesse sihtkohtadesse Iraanis ja Iraagis:

a)

Laevad ja täispuhutavad alused, nendega seonduvad seadmed ja osad;

b)

Tarkvara punktis PL9008 a. nimetatud kaupade arendamiseks, tootmiseks või kasutamiseks;

c)

Tehnoloogia punktides PL9008 a. ja PL9008 b. nimetatud kaupade arendamiseks, tootmiseks või kasutamiseks.

PL9009

Eksport keelatud kõikidesse sihtkohtadesse Iraanis ja Iraagis:

a)

Järgmised õhusõidukid ja nendega seonduvad seadmed ja osad, välja arvatud loetelu 1 I osa ML10s või käesoleva määruse I lisas nimetatud:

1)

õhusõidukid suurima massiga 390 kg ja rohkem;

2)

järgmised punktis PL9009.a.1 nimetatud õhusõidukite seadmed ja osad:

a)

õhusõidukite tarindid ja osad;

b)

lennumootorid ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad;

c)

avioonika- ja navigatsiooniseadmed ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad;

d)

telikud ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad ning õhusõidukite rehvid;

b)

õhusõidukid või juhitavad langevarjud suurima massiga alla 390 kg;

Tehnoloogia punktides PL9009.a. ja PL9009.b. nimetatud kaupade arendamiseks, tootmiseks või kasutamiseks.

Käesoleva määruse artikli 5 rakendamise üksikasjad on muudetud kujul avaldatud kaupade eksporti, tehnosiiret ja tehnilise abi osutamist (kontrolli) käsitlevas 2003. aasta korralduses (S.I. 2003 nr 2764) ning on kättesaadavad kaubandus- ja tööstusministeeriumi (DTI) veebilehel http://www.dti.gov.uk/export.control.

II.   TEAVE, MILLE LIIKMESRIIGID ON ESITANUD VASTAVALT ARTIKLILE 6 (LIIKMESRIIKIDE RIIGIASUTUSED, KES ON VOLITATUD ANDMA EKSPORDILITSENTSE)

Kõnealune teave on korrapäraselt ajakohastatuna kättesaadav kaubanduse peadirektoraadi veebilehel

http://europa.eu.int/comm/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/contacts.htm.

1)   Austria

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit, Abteilung C 2/3 “Ausfuhrkontrolle für Güter mit doppeltem Verwendungszweck (Dual Use); Wassenaar Arrangement”

Ministry for Economic Affairs & Labour, Division for Dual-Use and Wassenaar Arrangement (C2/3)

AT-10100 Wien, Stubenring 1

Mr. Werner Haider

Tel. (43-1) 711 002 335

Fax (43-1) 711 008 366

E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at

Website: http://www.bmwa.gv.at/

2)   Belgia

Brüssel, pealinna piirkond:

Ministère des Affaires économiques, Administration des Relations économiques (A.R.E.) Service Licences

Mr Cédric Bellemans

Rue Général Leman 60, BE-1040 Bruxelles

Tel. (32-2) 206 58 05

Fax (32-2) 230 96 24

E-mail: michel.moreels@mineco.fgov.be

Website: http://www.mineco.fgov.be/

Valloonia piirkond:

Ministère de la région Wallonne, Direction Générale Économie et Emploi, Direction gestion des licences

Mr. Michel Moreels

Ch. de Louvain 14, BE-5000 Namur

Tel. (32-81) 64 97 51

Fax (31-81) 64 97 59/60

E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be

Flandria piirkond:

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Administratie Buitenlands Beleid, Cel Wapenexport

Mevr. Brigitte Mouligneau

Boudewijnlaan 30, BE-1000 Brussel

Tel. (32-2) 553 59 28

Fax (32-2) 553 60 37

E-mail: brigitte.mouligneau@coo.vlaanderen.be

3)   Küpros

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

6, Andrea Araouzou, CY-1421 Nicosia, Cyprus

Tel. (357) 22 867 100

Fax (357) 22 375 120, 22 375 443

E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy

4)   Tšehhi Vabariik

Ministerstvo průmyslu a obchodu, Licenční správa

Ministry of Industry and Trade, Licensing Office

Na Františku 32, CZ-110 15 Praha 1

Tel. (420) 224 228 955

Fax (420) 224 221 811 or (420) 224 214 558

Website: http://www.mpo.cz/

5)   Taani

Erhvervs- og Byggestyrelsen

National Agency for Enterprise and Construction

Langelinie Allé 17, DK-2100 København

Tel. (45) 35 46 62 95

Fax (45) 35 46 60 61

E-mail: ebst@ebst.dk

Website: http://www.ebst.dk/

http://www.naec.dk/expcontrengversion/0/30/0

6)   Eesti

Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium

Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs

Islandi väljak 1, EE-15049 Tallinn

Tel. (372) 6317 200

Fax (372) 6317 288

E-mail: stratkom@vm.ee

7)   Soome

Allpool leiate erinevate kahesuguse kasutusega kaupadega tegelevate pädevate asutuste andmed. Soome pädevad asutused, kellel on õigus välja anda ekspordilubasid kahesuguse kasutusega kaupadele:

 

Kõik I lisa kaubad, v.a kategooria 0:

Ministry for Foreign Affairs, Department for External Economic Relations

PO Box 176, FI-00161 Helsinki

Tel. (358-9) 16 05 54 87 or 16 05 54 89

Fax (358-9) 16 05 50 70

Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/

 

Kategooria 0 kaubad:

Ministry of Trade and Industry, Energy Department

PO Box 32, FI-00023 Government

Tel. (358-9) 160 01

Fax (358-9) 16 06 26 64

E-mail: kirjaamo@ktm.fi or kim.fyhr@ktm.fi

or

Radiation and Nuclear Safety Authority (STUK)

PO Box 14, FI-00881 Helsinki

Tel. (358-9) 75 98 81

Fax (358-9) 75 98 86 70

E-mail: stuk@stuk.fi

8)   Prantsusmaa

Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie; Direction générale des douanes et droits indirects, Service des titres du commerce extérieur (SETICE)

8, rue de la Tour des Dames, FR-75436 Paris cedex 09

Tel. (33) 155 07 46 73/-46 42/ -48 64/ -47 64

Fax (33) 155 07 46 67/-46 91

E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr

Website: http://www.douane.gouv.fr/

9)   Saksamaa

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) [Federal Office of Economics and Export Control]

Frankfurter Str. 29-35, DE-65760 Eschborn

Tel. (49) 6196 908 344

Fax (49) 6196 908 916

E-mail: georg.pietsche@bafa.bund.de

http://www.bafa.de/

http://www.ausfuhrkontrolle.de/

10)   Kreeka

Ministry of Economy and Finance, General Directorate of policy, planning and implementation, Directorate of International Economic issues, Export Unit

Postadres: Kornarou 1 str., EL-105 63 Athens

Director: Anna Banou, Tel: (30) 210 328 60 21

Head of Dept: Dimitrios Anestis, Tel: (30) 210 328 60 47

License Officer: Eleni Kondyli

Tel. (30) 210 328 60 57

Fax (30) 210 328 60 94

E-mail: e3c@mnec.gr

11)   Ungari

Hungarian Trade Licensing Office (Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal)

Margit krt. 85, HU-1024 Budapest

Tel. (361) 336 74 16

Fax (361) 336 74 15

E-mail: eei@mkeh.hu

Website: http://www.mkeh.hu/

12)   Iirimaa

The Department of Enterprise, Trade and Employment

Earlsfort Centre, Hatch Street, IE-Dublin 2

Tel. (353) 1 631 21 21

Fax (353) 1 631 25 62

Website: http://www.entemp.ie/

13)   Itaalia

Ministero delle Attività Produttive, Direzione generale per la politica commerciale

Ministry of Productive Activities, Direction General for Trade Policy

Viale Boston, 25

IT-00144 Roma

Tel. (39-06) 59 93 25 68

Fax (39-06) 59 64 75 06

E-mail: polcom4@mincomes.it

14)   Läti

Ārlietu ministrija, Stratēģiskās nozīmes preču eksporta kontroles nodaļa

Ministry of Foreign Affairs, division of Export Control of Strategic Goods

Tel. (371) 703 94 28

Fax (371) 703 94 29

Website: http://www.mfa.gov.lv/

15)   Leedu

Ūkio ministerija, Strateginių prekių eksporto kontrolės skyrius

Ministry of Economy, Division of Export Control of Strategic Goods

Gedimino 38/2 LT-01104 Vilnius

Tel. (370-5) 262 30 85

Fax (370-5) 262 39 74

E-mail: spek@ukmin.lt

Website: http://www.ukmin.lt/

16)   Luksemburg

Ministère de l'Économie et du Commerce Extérieur, Office des Licences/contrôles à l'exportation

BP 113, LU-2011 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 70

Fax (352) 46 61 38

E-mail: office.licences@mae.etat.lu

17)   Malta

Riiklik asutus, kes on volitatud andma ekspordilubasid vastavalt kahesuguse kasutusega kaupade (ekspordikontrolli) määrustele (Legal Notice 414 of 2004):

Trade Services Directorate, Commerce Division

Lascaris, MT-Valletta CMR 02

Tel. (356) 2124 2270

Fax (356) 2125 1515

Website: http://www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp

18)   Madalmaad

Douane Noord/Centrale Dienst voor In- en Uitvoer (CDIU)

Customs division North/Central Office for Im- en Export

Postbus 30003, NL-9700 RD Groningen

Tel. (31-50) 52 326 00

Fax (31-50) 52 321 83

E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl

Website: www.exportcontrole.ez.nl

19)   Poola

Ministerstwo Gospodarki i Pracy, Departament Kontroli Eksportu

Ministry of Economic Affairs and Labour, Department of Export Control

Plac Trzech Krzyży 3/5, PL-00-950 Warszawa

Tel. (48-22) 621 67 36

Fax (48-22) 693 40 33

E-mail: doecmoe@mg.gov.pl

Website: http://dke.mg.gov.pl

20)   Portugal

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

(General Directorate of Customs and Excises)

Rua Terreiro do Trigo, PT-1049-060 Lisboa

21)   Slovakkia

Odbor riadenia obchodovania s citlivými tovarmi, Ministerstvo hospodárstva

Department of Trade with sensitive goods, Ministry of Economy

Mierová 19, SK-81 511 Bratislava

Mr František Babuška

Tel. (421) 2 48 54 21 83

Fax (421) 2 43 42 39 15

E-mail: babuska@economy.gov.sk

22)   Sloveenia

Ministrstvo za gospodarstvo

Ministry of Economy

Kotnikova 5, SI-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478 36 77 (35 42)

Fax (386-1) 478 36 11

E-mail: gp.mg@gov.si

Website: http://www.mg-rs.si/

23)   Hispaania

Väliskaubanduse peasekretariaat (Secretaría General de Comercio Exterior), tolliamet ja välisministeerium on volitatud andma lube.

Secretaría General de Comercio Exterior (General Secretariat for Foreign Trade)

Departamento de Aduanas (Customs Department)

Ministerio de Asuntos Exteriores (Foreign Affairs Ministry)

Mr Antonio Segura Álvarez, Ministerio de Economía

Paseo de la Castellana 162, 7a, ES-28046 Madrid

Tel. (34) 91 583 52 84

Fax (34) 91 583 56 19

E-mail: Antonio.Segura@sscc.mcx.es

Website: http://www.mcx.es/sgcomex/mddu/

24)   Rootsi

Inspektionen för strategiska produkter

National Inspectorate of Strategic Products

Klarabergsviadukten 90, Box 70252, SE-107 22 Stockholm

Tel. (46) 8 466 31 00

Fax (46) 8 420 31 00

E-mail: isp@isp.se

Website: http://www.isp.se/

25)   Ühendkuningriik

Department of Trade and Industry, Export Control Organisation

Kingsgate House, 66-74 Victoria Street, UK-London SW1E 6SW

Contact point: Mr Melvyn Tompkins

Tel. (44-207) 215 86 69

Fax (44-207) 215 45 29

E-mail: Melvyn.Tompkins@dti.gsi.gov.uk

Website: www.dti.gov.uk/export.control

III.   TEAVE, MILLE LIIKMESRIIGID ON ESITANUD VASTAVALT KÄESOLEVA MÄÄRUSE ARTIKLILE 13

Artikli 13 kohaselt peavad liikmesriigid teavitama komisjoni, kui nad kasutavad võimalust täita kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi tolliformaalsusi üksnes selleks volitatud tolliasutustes.

1)   Poola

Rahandusministri 23. detsembri 2004. aasta määrus, millega muudetakse määrust, mis käsitleb strateegilise tähtsusega kaupade impordi, ekspordi ja trandiidiga tegelevaid tolliasutusi (Poola õigusaktide kogu Dziennik Ustaw, nr 283, punkt 2829).

Vastavalt 29. novembri 2000. aasta riikliku julgeoleku ning rahvusvahelise rahu ja julgeoleku säilitamise seisukohalt strateegilise tähtsusega kaupade, tehnoloogiate ja teenuste väliskaubandust käsitleva seaduse (avaldatud Dziennik Ustaw'is, 2004, nr 229, punkt 2315) artikli 20 punktile 2, otsustatakse järgmist:

§1

Rahandusministri 15. aprilli 2004. aasta määruse lisa, milles loetletakse strateegilise tähtsusega kaupade impordi, ekspordi ja transiidiga tegelevad tolliasutused (Dziennik Ustaw nr 84, 749), asendatakse käesoleva määruse lisaga.

§2

Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2005.

Tolliasutused, kus võivad toimuda strateegilise tähtsusega kaupade impordi, ekspordi ja transiidiga seotud tolliprotseduurid (1)

Nr

Tollikoda, tollibüroo, tollipunkt

Tollipunkti tunnuskood

1

2

3

I

BIAŁA PODLASKA TOLLIKODA

 

1

Biała Podlaska tollibüroo

 

a

Biała Podlaska tollipunkt

301010

b

Małaszewicze tollipunkt

301020

c

Koroszczyni tollipunkt

301040

2

Lublini tollibüroo

 

a

Lublini tollipunkt

302010

b

Puławy tollipunkt

302020

3

Zamośći tollibüroo

 

a

Zamosci tollipunkt

303010

b

Hrebenne tollipunkt

303020

c

Hrubieszowi tollipunkt

303030

d

Chelmi tollipunkt

303050

e

Dorohuski tollipunkt

303060

f

Dorohuski maanteetollipunkt

303070

II

BIAŁYSTOKI TOLLIKODA

 

1

Białystoki tollibüroo

 

a

Białystoki tollipunkt

311010

b

Kuznica raudteetollipunkt

311020

c

Kuźnica maanteetollipunkt

311030

d

Czeremcha tollipunkt

311040

e

Siemianowka tollipunkt

311050

f

Bobrowniki tollipunkt

311070

2

Łomża tollibüroo

 

a

Łomża tollipunkt

312010

3

Suwałki tollibüroo

 

a

Suwałki tollipunkt

313010

III

GDYNIA TOLLIKODA

 

1

Gdynia tollibüroo

 

a

Gdynia tollipunkt “Basen V”

321010

b

Gdynia tollipunkt “Dworzec Morski”

321020

c

Gdynia tollipunkt “Baza Kontenerowa”

321030

d

Gdynia postitollipunkt

321040

e

Gdynia tollipunkt “Basen IV”

321050

2

Gdański tollibüroo

 

a

Gdański tollipunkt “Opłotki”

322010

b

 Gdański tollipunkt “Nabrzeże Wiślane”

322020

c

Gdański tollipunkt “Basen im. Władysława IV”

322030

d

Gdański tollipunkt “Port Północny”

322040

e

Gdańsk-Rębiechowo lennujaama tollipunkt

322050

f

Kwidzyni tollipunkt

322070

3

Słupski tollibüroo

 

a

Słupski tollipunkt

323010

IV

KATOWICE TOLLIKODA

 

1

Katowice tollibüroo

 

a

Katowice tollipunkt

331010

b

Tyche tollipunkt

331020

c

Dąbrowa Górnicza tollipunkt

331030

d

Katowice-Pyrzowice lennujaama tollipunkt

331040

2

Gliwice tollibüroo

 

a

Gliwice tollipunkt

332010

b

Bytomi tollipunkt

332020

3

Częstochowa tollibüroo

 

a

Częstochowa tollipunkt

333010

4

Cieszyni tollibüroo

 

a

Cieszyni tollipunkt

334010

b

Zebrzydowice tollipunkt

334020

5

Bielsko-Biała tollibüroo

 

a

Czechowice-Dziedzice tollipunkt

335010

V

KRAKOWI TOLLIKODA

 

1

Krakowi tollibüroo

 

a

Krakowi I tollipunkt

351010

b

Krakowi II tollipunkt

351020

c

Kraków-Balice lennujaama tollipunkt

351030

2

Nowy Targi tollibüroo

 

a

Nowy Targi tollipunkt

352010

b

Andrychowi tollipunkt

352020

3

Nowy Sączi tollibüroo

 

a

Nowy Sączi tollipunkt

353010

b

Muszyna tollipunkt

353020

c

Tarnówi tollipunkt

353030

4

Kielce tollibüroo

 

a

Kielce tollipunkt

354010

b

Starachowice tollipunkt

354020

VI

ŁÓDŹI TOLLIKODA

 

1

Łódźi tollibüroo

 

a

Łódźi tollipunkt

361010

b

Pabianice tollipunkt

361020

2

Łódźi II tollibüroo

 

a

Łódźi II tollipunkt

362010

b

Kutno tollipunkt

362030

3

Piotrków Trybunalski tollibüroo

 

a

Piotrków Trybunalski tollipunkt

363010

VII

OLSZTYNI TOLLIKODA

 

1

Olsztyni tollibüroo

 

a

Olsztyni tollipunkt

371010

b

Bezledy tollipunkt

371030

c

Ełki tollipunkt

371050

2

Elblągi tollibüroo

 

a

Braniewo tollipunkt

372020

b

Ilawa tollipunkt

372040

VIII

OPOLE TOLLIKODA

 

1

Opole tollibüroo

 

a

Opole tollipunkt

381010

b

Kędzierzyn-Koźle tollipunkt

381030

2

Nysa tollibüroo

 

a

Nysa tollipunkt

382010

IX

POZNANI TOLLIKODA

 

1

Poznani tollibüroo

 

a

Poznani tollipunkt

391010

b

Poznani tollipunkt “MTP” (väliskaubandus)

391020

c

Poznań-Ławica lennujaama tollipunkt

391030

2

Pila tollibüroo

 

a

Pila tollipunkt

392010

3

Leszno tollibüroo

 

a

Leszno tollipunkt

393010

b

Nowy Tomyśli tollipunkt

393020

4

Kaliszi tollibüroo

 

a

Kaliszi tollipunkt

394010

X

PRZEMYŚLI TOLLIKODA

 

1

Przemyśli tollibüroo

 

a

Przemyśli tollipunkt

401010

b

Medyka tollipunkt

401030

c

Medyka Zurawica tollipunkt

401040

d

Korczowa tollipunkt

401060

e

Werchrata tollipunkt

401070

2

Rzeszówi tollibüroo

 

a

Rzeszówi tollipunkt

402010

b

Rzeszów-Jasionka lennujaama tollipunkt

402020

3

Stalowa Wola tollibüroo

 

a

Stalowa Wola tollipunkt

403010

b

Mieleci tollipunkt

403020

4

Krosno tollibüroo

 

a

Krosno tollipunkt

404010

XI

RZEPINI TOLLIKODA

 

1

Zielona Góra tollibüroo

 

a

Zielona Góra tollipunkt

411010

b

Olszyna tollipunkt

411020

2

Gorzów Wielkopolski tollibüroo

 

a

Gorzów Wielkopolski tollipunkt

412010

3

Świecko tollibüroo

 

a

Świecko tollipunkt

413010

b

Rzepini tollipunkt

413020

XII

SZCZECINI TOLLIKODA

 

1

Szczecini tollibüroo

 

a

Szczecini tollipunkt

421010

b

Szczecini tollipunkt “Nabrzeże Łasztownia”

421030

c

Szczecin-Goleniówi lennujaama tollipunkt

421050

d

Stargard Szczeciński tollipunkt

421060

e

Kołbaskowo tollipunkt

421070

f

Świnoujście tollipunkt

421080

g

Lubieszyni tollipunkt

421090

2

Koszalini tollibüroo

 

a

Koszalini tollipunkt

422010

b

Kołobrzegi tollipunkt

422020

c

Szczecineki tollipunkt

422030

XIII

TORUŃI TOLLIKODA

 

1

Bydgoszczi tollibüroo

 

a

Bydgoszczi II tollipunkt

431020

2

Toruńi tollibüroo

 

a

Toruńi tollipunkt

432010

b

Włocławeki tollipunkt

432030

c

Grudziądzi tollipunkt

432040

XIV

VARSSAVI TOLLIKODA

 

1

Varssavi I tollibüroo

 

a

Varssavi IV tollipunkt

441040

2

Varssavi II tollibüroo

 

a

Varssavi VI tollipunkt

442020

3

Varssavi III tollibüroo “Port Lotniczy” (lennujaam)

 

a

Varssavi tollipunkt reisijatele

443010

b

Varssavi I tollipunkt kaubaterminaalis

443020

c

Varssavi II tollipunkt kaubaterminaalis

443030

d

Varssavi III tollipunkt kaubaterminaalis

443040

4

Radomi tollibüroo

 

a

Radomi tollipunkt

444010

5

Pruszkówi tollibüroo

 

a

Pruszkówi I tollipunkt

445010

b

Błonie tollipunkt

445030

6

Ciechanowi tollibüroo

 

a

Ciechanowi tollipunkt

447010

XV

WROCŁAWI TOLLIKODA

 

1

Wrocławi tollibüroo

 

a

Wrocławi I tollipunkt

451010

b

Wrocław-Strachowice lennujaama tollipunkt

451030

2

Legnica tollibüroo

 

a

Legnica tollipunkt

452010

3

Zgorzeleci tollibüroo

 

a

Jędrzychowice tollipunkt

453010

b

Jelenia Góra tollipunkt

453020

4

Wałbrzychi tollibüroo

 

a

Wałbrzychi tollipunkt

454010

b

Kudowa Zdróji tollipunkt

454020

c

Międzylesie tollipunkt

454030

2)   Leedu

Leedu rahandusministeeriumi juures asuva tolliameti peadirektori käskkirjaga nr 1B-756, 30. juuli 2004 (Leedu ametlik väljaanne Valstybes žinios, 2004, nr 125-4527), on kinnitatud nende tollipunktide nimekiri, kus võivad toimuda tolliprotseduurid strateegiliste kaupadega. Nimekiri on kättesaadav majandusministeeriumi veebilehel

http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/

NIMEKIRI LEEDU VABARIIGI TOLLIPIIRKONDADE NENDEST TOLLIPUNKTIDEST, MILLE KAUDU TOIMUB STRATEEGILISTE KAUPADE EKSPORT LIIDU TOLLITERRITOORIUMILT, IMPORT LIIDU TOLLITERRITOORIUMILE JA TRANSIITVEDU LÄBI LIIDU TOLLITERRITOORIUMI

1.   Vilniuse tollipiirkond:

1.1.

Vilniuse lennujaama tollipunkt, Rodūnios kelias 2, Vilnius (VA10/ LTVA1000).

1.2.

Vilniuse posti tollipunkt, Rodūnios kelias 9, Vilnius (VA10/ LTVA1000).

1.3.

Kena raudtee tollipunkt,Kalvelių k., Vilniaus r. (VG10/ LTVG1000).

1.4.

Vaidotai raudtee tollipunkt, Eišiškių plentas 100, Vilnius (VG20/ LTVG2000).

1.5.

Medininkai maantee tollipunkt, maantee A3, Vilniaus r. (VK20/ LTVK2000).

1.6.

Šalčininkai maantee tollipunkt, maantee 104, Šalčininkų r. (VK30/ LTVK3000).

1.7.

Vilnius-Kirtimai lastitollipunkt, Metalo g. 2a, Vilnius (VR30/ LTVR3000).

1.8.

Vilnius-Savanoriai lastitollipunkt, Savanorių pr 174a, Vilnius (VR10/ LTVR1000).

2.   Kaunase tollipiirkond:

2.1.

Kaunase lennujaama tollipunkt, Karmėlava, Kauno r. (KA10/ LTKA1000).

2.2.

Kybartai raudtee tollipunkt, Kudirkos Naumiesčio g.4, Kybartai,Vilkaviškio r. (KG30/ LTKG3000).

2.3.

Kybartai maantee tollipunt, maantee A7, J. Basanavičiaus g. 1, Kybartai, Vilkaviškio r. (KK20/ LTKK2000).

2.4.

Kaunase “Centro” lastitollipunkt, Jovarų g. 3, Kaunas (KR10/ LTKR1000).

3.   Klaipėda tollipiirkond:

3.1.

Palanga lennujaama tollipunkt, Liepojos pl. 1, Palanga (LA10/ LTLA1000).

3.2.

Panemunė maantee tollipunkt, maantee A12, Donelaičio g., Panemunė, Šilutės r. (LK40/LTLK4000).

3.3.

Klaipėda lastitollipunkt, Šilutės pl. 9, Klaipėda (LR10/ LTLR1000).

3.4.

Malkai sadama tollipunkt, Perkėlos g. 10, Klaipėda (LU90/ LTLU9000).

3.5.

Molas sadama tollipunkt, Naujoji Uosto g. 23, Klaipėda (LUA0/ LTLUA000).

3.6.

Pilise sadama tollipunkt, Nemuno g. 24, Klaipėda (LUB0/ LTLUB000).

4.   Šiauliai tollipiirkond:

4.1.

Šiauliai lennujaama tollipunkt, Lakūnų g. 4, Šiauliai (SA10/ LTSA1000).

4.2.

Radviliškis raudtee tollipunkt, Geležinkelio kalnelis, Radviliškis (SG30/ LTSG3000).

4.3.

Šiauliai lastitollipunkt, Metalistų g. 4, Šiauliai (SR10/ LTSR1000).

5.   Panevėžise tollipiirkond:

5.1.

Panevėžise lastitollipunkt, Ramygalos g. 151, Panevėžys (PR20/ LTPR2000).

5.2.

Utena lastitollipunkt, Pramonės g. 5, Utena (PR40/ LTPR4000).

IV.   TEAVE, MILLE LIIKMESRIIGID ON ESITANUD VASTAVALT KÄESOLEVA MÄÄRUSE ARTIKLILE 21

Artikli 21 punkti 2 alapunkti d kohaselt peavad liikmesriigid, kes kehtestavad loanõude määruse IV lisas (IV lisas loetletakse kaubad, millel ei ole liikumisvabadust ühisturul) loetlemata kaupade edasitoimetamiseks oma territooriumilt teise liikmesriigi territooriumile, teavitama sellest komisjoni, kes omakorda avaldab selle teabe Euroopa Liidu Teatajas.

Ainult Küpros, Prantsusmaa, Saksamaa, Poola ja Ühendkuningriik on teavitanud komisjoni vastavatest meetmetest. Täpsemalt tähendab see järgmist:

1)   Küpros

Ministri korraldusega 600/2004 on sätestatud, et ekspordilitsentsi võib nõuda IV lisas loetlemata kahesuguse kasutusega kaupade ühendusesisese edasitoimetamise puhul, kui tekib kahtlus, et kaupu võidakse kasutada massihävitusrelvade tootmiseks, paigaldamiseks ja avastamiseks, juhul kui eksportija teab, et kaupade lõppsihtkoht asub väljaspool Euroopa Liitu.

2)   Prantsusmaa

Käesoleva määruse IV lisas loetletud kahesuguse kasutusega kaupade ühendusesiseseks edasitoimetamiseks on vaja luba. Käesoleva määruse I lisa 5. kategooria 2. osas loetletud krüptograafiliste seadmete edasitoimetamisks kehtivad erinõuded (vt ekspordikontrolli kolmandatesse riikidesse ja kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia ühendusesisest edasitoimetamist käsitleva 13. detsembri 2001. aasta korralduse artiklit 18).

3)   Saksamaa

18. detsembril 1986. aastal vastu võetud “AWV” määruse (Außenwirtschaftsverordnung — väliskaubanduse ja -maksete määrus, kättesaadav veebilehel http://www.ausfuhrkontrolle.info/vorschriften/awv_auszug.htm) järgmised lõiked on asjakohased:

 

väliskaubanduse ja -maksete määruse (AWV) § 7 lõige 2.

 

AWV § 7 lõige 2 võib viidata nii kõikidele I lisas loetletud kaupadele kui ka kaupade siseriiklikule loetelule (seeria 900);

 

väliskaubanduse ja -maksete määruse (AWV) § 7 lõige 3;

 

väliskaubanduse ja -maksete määruse (AWV) § 7 lõige 4;

 

väliskaubanduse ja -maksete seaduse (AWG) § 2 lõige 2.

4)   Poola

Vastavalt riikliku julgeoleku ning rahvusvahelise rahu ja julgeoleku säilitamise seisukohalt strateegilise tähtsusega kaupade, tehnoloogiate ja teenuste väliskaubandust käsitlevale 29. novembri 2000. aasta seadusele teostab järgmiste kahesuguse kasutusega kaupade:

1. osa: “Telekommunikatsioonid” 5A001 ja 5A001b4;

2. osa: “Infoturve”, nõukogu määrus (EÜ) nr 1334/2000, I lisa 5. kategooria (muudetud);

impordi järelevalvet impordi järelevalve asutus siseriikliku julgeoleku agentuur.

Füüsiline või juriidiline isik võib importida eespool viidatud loetelus olevaid kahesuguse kasutusega kaupu, kui ta on esitanud kirjaliku teate impordi järelevalve asutusele, teatades nimetatud kaupade kavandatavast impordist Poola Vabariigi territooriumile.

Kõnealused eeskirjad on kehtestatud riikliku julgeoleku kaalutlustel.

5   Ühendkuningriik

Artikli 21 punkti 2 alapunkti a kohaselt on liikmesriikidel õigus teatavatel tingimustel kehtestada kontroll muude kahesuguse kasutusega kaupade (v.a. IV lisas loetletud) edasitoimetamise üle oma territooriumilt teise liikmesriigi territooriumile, kui edasitoimetamise ajal on teada, et lõppsihtkoht asub väljaspool ühendust.

Ühendkuningriik on siseriiklikes õigusaktides kehtestanud sellise vabatahtliku klausli vastavalt kaupade eksporti, tehnosiiret ja tehnilise abi osutamist (kontrolli) käsitleva 2003. aasta muudetud korralduse (S.I. 2003 nr 2764) artikli 4 lõike 2 punktile a ning artikli 7 lõike 2 punktile a.

Kõnealuse korralduse kohaselt võib Ühendkuningriik kontrollida kõikide käesoleva määruse I lisas loetletud kaupade (kuid mitte IV lisa kaupade), kõikide käesoleva määruse artkli 4 lõigetega 1—4 hõlmatud kaupade ning kõikide kõnealuse korralduse loetelu 2 kohaselt siseriiklikul tasandil kontrollitavate kaupade (kaupade üksikasjad artiklis 5 eespool) eksporti/edasitoimetamist teise liikmesriigi territooriumile, kui ekspordi/edasitoimetamise ajal on teada, et kaupade/tarkvara või tehnoloogia lõppsihtkoht asub väljaspool Euroopa Ühendust ning üheski liikmesriigis, kuhu need kaubad/ see tarkvara või tehnoloogia eksporditakse/toimetatakse, ei läbi nad ühtegi töötlemist ega toimingut.

Üksikasjad on kättesaadavad kaubandus- ja tööstusministeeriumi (DTI) veebilehel:

http://www.dti.gov.uk/export.control

Asjaomane õigusakt — Kaupade eksporti, tehnosiiret ja tehnilise abi osutamist (kontrolli) käsitleva 2003. aasta korraldus (S.I. 2003 nr 2764) — on muudetud kujul kättesaadav DTI veebilehel:

http://www.dti.gov.uk/export.control.


(1)  Välja arvatud tunnustatud ja määratud tolliasutuste allasutused.


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/33


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes

(2005/C 270/09)

(EMPs kohaldatav tekst)

Abi number

XS 60/04

Liikmesriik

Ühendkuningriik

Piirkond

West Wales and the Valleys, eesmärk 1 ala

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Telynau Teifi

Õiguslik alus

Industrial Development Act 1982, Sections 7 & 11.

Section 2 of the Local Government Act 2000

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antava üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane üldsumma

 

Tagatud laenud

 

Üksiktoetus

Abi üldsumma

0,83 miljonit GBP

Tagatud laenud

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6 ja artikliga 5

Jah

 

Rakendamise kuupäev

Alates 10.6.2004

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 30.9.2005

Abi eesmärk

VKEdele antav abi

Jah

 

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud, mis on kõlblikud saama VKEdele antavat abi

Ei

Piiratud konkreetsete majandusharudega

Jah

söe kaevandamine

 

igasugune töötlev tööstus

 

või

 

terasetööstus

 

laevaehitus

 

sünteeskiutööstus

 

mootorsõidukid

 

muu töötlev tööstus (harfide tootmine)

Jah

igasugused teenused

 

või

 

veoteenused

 

finantsteenused

 

muud teenused

 

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Welsh European Funding Office

Aadress:

Cwm Cynon Business Park

Mountain Ash

CF45 4ER

Suured üksiktoetused

Kooskõlas määruse artikliga 6

Meede ei hõlma abi andmist või nõuab abi andmisest eelnevalt komisjoni teavitamist, kui

a)

abikõlblikud kogukulud on vähemalt 25 000 000 EUR ja

abi brutoosatähtsus vähemalt 50 %,

piirkondades, mis on kõlblikud saama piirkondlikku abi, on abi brutoosatähtsus vähemalt 50 % või

b)

abi kogusumma on vähemalt 15 000 000 EUR.

 


Abi nr

XS 117/03

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Tüüringi (Gera linn)

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Abi suunis

Õiguslik alus

Gemeinschaftsinitiative URBAN II Gera gemäß Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 mit allgemeinen Bestimmungen über die Strukturfonds (ABl. L 161 vom 26.6.1999, S. 1) sowie Operationelles Programm CCI No 2000.DE.16.0.PC.104;

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission vom 12. Januar 2001 (ABl. L 10 vom 13.1.2001, S. 33)

Kavas ette nähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane kogusumma

0,5 miljonit EUR

Garanteeritud laenud

 

Üksiktoetus

Toetuse kogusumma

 

Garanteeritud laenud

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6 ning artikliga 5.

Jah

 

Rakendamise kuupäev

31.10.2003

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 31.12.2006

Abi eesmärk

Abi väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele

Jah

 

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud, kus võib väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele abi anda

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Stadt Gera

Referat Wirtschaftsförderung Martketing

Aadress:

Kornmarkt 12

DE-07545 Gera

Muu teave:

TROJE Beratung GmbH

Hermann-Elflein-Straße 18 A, DE–14467 Potsdam

Herr Jentzsch

Telefon: 0331/28147-0

Faks: 0331/28147-28

E-post: info@troje.de

Suurte üksiktoetuste andmine

Kooskõlas määruse artikliga 6.

Meede välistab abiandmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abiandmisest,

a)

kui abikõlblik kogumaksumus on vähemalt 25 miljonit EUR ja

abi brutoosatähtsus on vähemalt 50 %,

piirkondades, mis vastavad piirkondlikule abile, abi netoosatähtsus on vähemalt 50 % või

b)

kui abi kogusumma on vähemalt 15 miljonit EUR.

Jah

 


Abi number

XS 146/03

Liikmesriik

Ühendkuningriik

Piirkond

Kirde-Inglismaa

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Cramlin Milieu Developments Ltd — Müügipotentsiaal kirdepiirkonnas

Õiguslik alus

Section 11(1) of the Industrial Development Act 1982

Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antava üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane üldsumma

 

Tagatud laenud

 

Üksiktoetus

Abi üldsumma

940 000 GBP

Tagatud laenud

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6 ja artikliga 5

Jah

 

Rakendamise kuupäev

28.11.2003

Kava või üksiktoetuse kestus

kuni 31.12.2005

Abi eesmärk

VKEdele antav abi

Jah

 

Asjaomased majandusharud

Kõik majandusharud, mis on kõlblikud saama VKEdele antavat abi

Jah

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Government Office for the North East

European Programmes Secretariat

Aadress:

Wellbar House

Gallowgate

Newcastle upon Tyne

NE1 4TD

Suured üksiktoetused

Kooskõlas määruse artikliga 6

Meede ei hõlma abi andmist või nõuab abi andmisest eelnevalt komisjonile teatamist, kui

a)

abikõlblikud kogukulud on vähemalt 25 miljonit EUR ja

abi brutoosatähtsus vähemalt 50 %,

piirkondades, mis on kõlblikud saama piirkondlikku abi, on abi brutoosatähtsus vähemalt 50 % või

b)

abi kogusumma on vähemalt 15 miljonit EUR.

 


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/37


Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse lõppemise kohta

(2005/C 270/10)

Olles avaldanud teate meetmete eelseisva lõppemise kohta (1) ning kuna komisjon ei ole saanud pärast selle teate avaldamist ühtegi läbivaatamistaotlust, teatab komisjon, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed kaotavad lähiajal kehtivuse.

Käesolev teade avaldatakse kooskõlas nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 (2) (kaitse kohta dumpinguhindadega impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) artikli 11 lõikega 2.

Toode

Päritolu- või ekspordiriik/riigid

Meetmed

Viide

Kehtiv kuni

Elektroonilised kaalud

Hiina Rahvavabariik Korea Vabariik Taivan

Dumpinguvastane tollimaks

Nõukogu määrus (EÜ) nr 2605/2000 (EÜT L 301, 30.11.2000, lk 42), viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 692/2005 (ELT L 112, 3.5.2005, lk 1)

1.12.2005


(1)  EÜT C 52, 2.3.2005, lk 2.

(2)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/38


Teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise teade

(2005/C 270/11)

1.

Vastavalt nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 (1) (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) artikli 11 lõikes 2 sätestatule teatab komisjon, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed aeguvad alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeval, juhul kui järgmise menetluse kohaselt ei algatata nende läbivaatamist.

2.   Menetlus

Ühenduse tootjad võivad esitada läbivaatamise algatamiseks kirjaliku taotluse. Kõnealune taotlus peab sisaldama piisavalt tõendeid selle kohta, et meetmete aegumise tagajärjel jätkuks või korduks tõenäoliselt dumping ja kahju tekitamine.

Kui komisjon otsustab asjaomased meetmed läbi vaadata, antakse importijatele, eksportijatele, eksportivate riikide esindajatele ja ühenduse tootjatele seejärel võimalus läbivaatamistaotluses esitatud küsimusi avardada, tagasi lükata või nende kohta arvamust avaldada.

3.   Tähtaeg

Eelneva alusel võivad ühenduse tootjad esitada alates käesoleva teatise avaldamise kuupäevast, kuid mitte hiljem kui kolm kuud enne alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeva, kirjaliku läbivaatamistaotluse aadressil: Euroopa Komisjon, Kaubanduse peadirektoraat (talitus B-1), J-79 5/16, B-1049 Brüssel (2).

4.

Käesolev teade on avaldatud vastavalt nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 11 lõikele 2.

Toode

Päritolu- või ekspordiriik/riigid

Meetmed

Viide

Kehtiv kuni

Terastrossid ja -kaablid

Venemaa Tai Türgi

Dumpinguvastane tollimaks

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1601/2001 (EÜT L 211, 4.8.2001, lk 1), viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 564/2005 (ELT L 97, 15.4.2005, lk 1)

5.8.2006

Venemaa Tai

Kohustused

Komisjoni otsus nr 2001/602/EÜ (EÜT L 211, 4.8.2001, lk 47)

5.8.2006


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

(2)  Faks: (32-2) 295 65 05.


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/39


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes ning mida on muudetud komisjoni 25. veebruari 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 363/2004

(2005/C 270/12)

(EMPs kohaldatav tekst)

Abi number

XT 55/04

Liikmesriik

Ühendkuningriik

Piirkond

Loode-Inglismaa

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Training Support for BAE Systems Marine Submarines

Õiguslik alus

Regional Development Agencies Act 1998

Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane üldsumma

 

Tagatud laenusumma

 

Üksiktoetus

Abi üldsumma

435 000 GBP kahe aasta jooksul

Tagatud laenusumma

 

Abi suurim osatähtsus

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2 kuni 7

jah

 

Rakendamise kuupäev

Alates 1.7.2004

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 31.3.2006

Abi eesmärk

Üldkoolitus

jah

Erikoolitus

ei

Asjakohased majandusharud

Kõik koolitusabikõlblikud majandusharud

ei

Ainult teatud majandusharudele

jah

Põllumajandus

 

Kalandus ja akvakultuur

 

Söe kaevandamine

 

Kogu tööstustootmine

 

või

 

Terasetööstus

 

Laevaehitus (sõjalaevad)

jah

Sünteeskiutööstus

 

Mootorsõidukid

 

 Muu töötlev tööstus

 

Kõik teenused

 

või

 

Mereveoteenused

 

Muud veoteenused

 

Finantsteenused

 

Muud teenused

 

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Northwest Development Agency

Aadress:

Rennaissance House, PO Box 37, Centre Park, Warrington, Cheshire, England WA1 1XB

Suurte üksiktoetuste andmine

Kooskõlas määruse artikliga 5

jah

 


Abi number

XT 40/03

Liikmesriik

Belgia

Piirkond

Flandria

Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi

Bombardier Transportation Belgium NV

Vaartdijkstraat 5

BE-8200 Brugge

Õiguslik alus

Besluit van de Vlaamse regering van 4.7.2003

Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma

Abikava

Aastane üldsumma

 

Tagatud laenusumma

 

Üksiktoetus

Abi üldsumma

0,9 mln eurot

Tagatud laenusumma

 

Abi ülemmäär

Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6

Jah

 

Rakendamise kuupäev

4.7.2003

Kava või üksiktoetuse kestus

Kuni 31.12.2004

Abi eesmärk

Üldkoolitus

Jah

Erikoolitus

Jah

Asjaomased majandusharud

Kõik koolitusabi suhtes abikõlblikud majandusharud

Ei

Piiratud konkreetsete majandusharudega

Ad hoc olukorras

Põllumajandus

 

Kalandus ja vesiviljelus

 

Söe kaevandamine

 

Igasugune töötlev tööstus

 

või

 

terasetööstus

 

laevaehitus

 

sünteeskiutööstus

 

mootorsõidukid

 

muu töötlev tööstus

Veeremite ja trammide tootmine

Igasugused teenused

 

või

 

mereveoteenused

 

muud veoteenused

 

finantsteenused

 

muud teenused

 

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress

Nimi:

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap

Administratie Economie

Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid

Aadress:

Markiesstraat 1

BE-1000 Brussels

Suured üksiktoetused

Kooskõlas määruse artikliga 5

Meede välistab abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest, kui ühele ettevõttele üheks koolitusmeetmeks antav abi on suurem kui 1 miljon EUR.

Jah

 


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/42


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(2005/C 270/13)

(EMPs kohaldatav tekst)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa (Bayern)

Abi nr: N 212/2005

Nimi originaalkeeles: Bayerisches Förderprogramm “Angewandte Forschung”

Eesmärk: Uurimis- ja arendustegevus — Kõik sektorid

Nimi originaalkeeles: Haushaltsordnung des Freistaats Bayern (BayHo); — Bayerisches Förderprogramm “Angewandte Forschung” — Programmbeschreibung

Abi osatähtsus või summa: Aastane planeeritud eelarve:

2005: 2 500 000 EUR

2006—2010: 5 000 000 EUR

Üldine planeeritud abi: 27 500 000 EUR

Abi osatähtsus või summa: 100 %

Kestus:

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Sloveenia Vabariik

Abi nr: N 297/2004

Nimi: Abi kalandussektoris

Eesmärk: Loodusõnnetuste või erakorraliste sündmuste tekitatud kahju hüvitamine

Õiguslik alus: Člen 4(a) Uredbe o spremembah in dopolnitvah uredbe o financiranju in sofinaciranju razvoja morskega in sladkovodnega ribištva za leta 2004-2006

Zakon o morskem ribištvu (UL RS, št. 58/02)

Eelarve: 35 200 000 SIT

Abi osatähtsus või summa: Kuni 100 % abi osatähtsusest

Kestus: 1 aasta

Muu teave: Aruanne

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Itaalia

Abi nr: N 336/2005

Nimi originaalkeeles: Fondimpresa/Finmeccanica — Programma formativo “Innovare per competere”

Eesmärk: Koolitus — Tööstus

Nimi originaalkeeles: Reg. (CE) 69/01; art. 118 L. 388/2000; art. 48 L. 289/2002; Decreto Min. Lavoro 23 aprile 2003; DM 148 del 24.6.2003; DM 351 del 25.11.2003

Üldine planeeritud abi: 1 600 000 EUR

Kestus:

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Abi nr: N 564 B/2004

Liikmesriik: Austria [Niederösterreich]

Nimi originaalkeeles: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden

Nimi originaalkeeles: Katastrophenfondsgesetz 1996, BGBl. Nr. 201/1996

Eesmärk: Loodusõnnetuste või erakorraliste sündmuste tekitatud kahju korvamine

Üldine planeeritud abi: Ad hoc

Maksimaalne abi maht: 70 %

Kestus: Määratlemata

Muu teave: Abiskeem — Otsene toetus

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik/Piirkond: Rootsi

Abi nr: NN 51/2005 (abi N 748/99 kehtivuse jätkamine)

Nimetus: Riigiabi Rootsi filmitootmisele ja filmikunstiga seotud tegevustele (The Swedish Film Institute Agreement)

Eesmärk: Audiovisuaalne valdkond

Õiguslik alus: 2000-års filmavtal

Eelarve: 28,8 miljonit EUR

Abi osatähtsus või summa: Subsiidiumid kuni 50 %-ni kogueelarvest

Kestus: 1. jaanuar—31. detsember 2005

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/44


RIIGIABI

(Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklid 87—89)

Komisjoni teatis vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikele 2 teistele liikmesriikidele ja huvitatud pooltele

Riigiabi C 10/2000 (ex NN 112/99 & N 141/99)

Abi STAMAG Stahl- und Maschinenbau AGle (Saksimaa) — Saksamaa

(2005/C 270/14)

(EMPs kohaldatav tekst)

14. detsembri 2000. aasta kirjas, mis on teatisele lisatud, teavitas komisjon oma otsusest algatada menetlus vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikele 2.

KIRJA TEKST

“1.

24. veebruari 1999. aasta kirjas, mis laekus 26. veebruaril 1999, teavitas Saksamaa vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 88 lõikele 3 komisjoni STAMAG Stahl- und Maschinenbau AGle antavast abist, mis registreeriti numbri all N 141/99.

2.

Komisjon oli juba 1997. aastal heaks kiitnud ettevõttele antava ümberkorraldamisabi. (1) Abi, millest teavitati 1999. aastal, vaadeldi esialgse ümberkorraldamiskava muudatusena.

3.

25. märtsil 1999 palus komisjon lisateavet. Vastamise tähtaega pikendati kahel korral: 7. maini 1999 ja 5. juunini 1999. Nõutud teave edastati 7. juuni, 21. juuni, 8. juuli, 12. juuli ja 13. juuli 1999. aasta kirjades. Küsimust arutati ka 20. juulil 1999 föderaalvalitsuse esindajatega toimunud kohtumisel. Täiendavad andmed edastati komisjonile 2. augusti ja 26. augusti kirjades.

4.

Komisjoni teavitati 19. augusti 1999. aasta kirjas, mis laekus 27. augustil 1999, et osa nimetatud abipaketist on välja makstud ja lisaks sellele on võetud täiendavaid abimeetmeid. Juhtum registreeriti seetõttu teatamata abina numbri all NN 112/1999. Täiendav teave edastati 7., 12. ja 26. oktoobri 1999. aasta ja 12. novembri 1999. aasta kirjades. 27. detsembril 1999 teatas föderaalvalitsus, et ettevõte on 10. detsembril 1999 välja kuulutanud pankroti, ja tühistas teatise.

5.

Olemasolevad andmed viitasid sellele, et abimeetmeid oli juba osaliselt rakendatud, ja seetõttu otsustas komisjon algatada ametliku uurimismenetluse. Komisjoni otsus avaldati Euroopa Ühenduste Teatajas. (2)

6.

Komisjon kutsus kõiki huvitatud pooli esitama oma märkusi kõnealuse abi kohta. Ühendkuningriigi alalise esinduse vahendusel ELi juures laekus komisjonile Ühendkuningriigi seisukoht. See edastati Saksamaale, kellele anti võimalus avaldada oma arvamust.

7.

Saksamaa märkused laekusid 27. juulil 2000. Kirjas selgitati, et tegelikult ei makstud uut abi välja ja 1997. aastal komisjoni heaks kiidetud abi kuulub pankrotivara hulka.

8.

Komisjon märgib, et vastavalt nõukogu määruse (3) (EÜ) nr 659/1999 artiklile 8 võib asjaomane liikmesriik, enne kui komisjon on teinud otsuse abi andmise kohta, teatise teatava aja jooksul tagasi võtta. Kui komisjon on algatanud ametliku uurimismenetluse, siis kõnealune menetlus lõpetatakse.

9.

Sellest tulenevalt otsustab komisjon lõpetada EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 3 kohaselt algatatud ametliku uurimismenetluse ja märgib, et asjakohast abi ei makstud kunagi välja ning et Saksamaa on teatise tagasi võtnud.”


(1)  EÜT C 58, 24.2.1998.

(2)  EÜT C 110, 15.4.2000.

(3)  Nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määrus (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks (EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1).


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/45


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.3964 — Berkshire Hathaway/MEHC)

(2005/C 270/15)

(EMPs kohaldatav tekst)

20. oktoobril 2005 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/ ). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid.

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3964 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/45


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.3784 — Tridonicatco/Toyoda Gosei/LED JV)

(2005/C 270/16)

(EMPs kohaldatav tekst)

19. oktoobril 2005 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/ ). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid.

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3784 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/46


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.3972 — TRW Automotive/Dalphi Metal España)

(2005/C 270/17)

(EMPs kohaldatav tekst)

12. oktoobril 2005 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/ ). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid.

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3972 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/46


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.3933 — Deutsche Bank/Hardt/Trafalgar/Kunert)

(2005/C 270/18)

(EMPs kohaldatav tekst)

17. oktoobril 2005 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid saksa ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/ ). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid.

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3933 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Teatised

Komisjon

29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/47


AGIS tööprogramm 2006

(2005/C 270/19)

Kogu AGIS tööprogramm 2006. aastaks ja konkursikutse on avaldatud justiits- ja siseküsimuste peadirektoraadi veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/justice_home/funding/agis/funding_agis_en.htm.

Ettepanekute esitamise tähtpäev: 27. jaanuar 2006.


Parandused

29.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 270/48


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine, parandus

( Euroopa Liidu Teataja C 262, 21. oktoober 2005 )

(2005/C 270/20)

Leheküljel 5, esimene juht, “abi number”:

asendatakse:

“N 292/2004”

järgmisega:

“N 292/2005”.