ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 226

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

48. köide
15. september 2005


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2005/C 226/1

Euro vahetuskurss

1

2005/C 226/2

Komisjoni vastu võetud otsused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/87/EÜ (millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ) artiklile 9 ( 1 )

2

2005/C 226/3

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

5

2005/C 226/4

Eelteatis koondumise kohta (Toimik nr COMP/M.3972 — TRW Automotive/Dalphi Metal España) ( 1 )

9

 

III   Teatised

 

Komisjon

2005/C 226/5

D-Schwerin: Regulaarlendude korraldamine — Saksamaa Liitvabariigi pakkumiskutse vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktile d regulaarlendude korraldamiseks liinidel Rostock – Laage – München ja Rostock – Laage – Köln/Bonn ( 1 )

10

2005/C 226/6

I-Rooma: Regulaarlennuliinide teenindamine — Itaalia poolt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punkti d kohaselt väljakuulutatud pakkumiskutse regulaarlennuliinide teenindamiseks liinil Crotone-Rooma-Milano ja vastupidi

12

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

15.9.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 226/1


Euro vahetuskurss (1)

14. september 2005

(2005/C 226/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2314

JPY

Jaapani jeen

135,42

DKK

Taani kroon

7,4564

GBP

Inglise nael

0,67340

SEK

Rootsi kroon

9,3330

CHF

Šveitsi frank

1,5469

ISK

Islandi kroon

76,57

NOK

Norra kroon

7,8140

BGN

Bulgaaria lev

1,9555

CYP

Küprose nael

0,5729

CZK

Tšehhi kroon

29,242

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

245,42

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6959

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,9188

RON

Rumeenia leu

3,4922

SIT

Sloveenia talaar

239,47

SKK

Slovakkia kroon

38,455

TRY

Türgi liir

1,6468

AUD

Austraalia dollar

1,5953

CAD

Kanada dollar

1,4523

HKD

Hong Kongi dollar

9,5556

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7414

SGD

Singapuri dollar

2,0657

KRW

Korea won

1 261,88

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

7,8308

CNY

Hiina jüaan

9,9635

HRK

Horvaatia kuna

7,4199

IDR

Indoneesia ruupia

12 314,00

MYR

Malaisia ringit

4,641

PHP

Filipiini peeso

68,804

RUB

Vene rubla

34,8330

THB

Tai baht

50,375


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


15.9.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 226/2


Komisjoni vastu võetud otsused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/87/EÜ (millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ) artiklile 9

(2005/C 226/02)

(EMPs kohaldatav tekst)

Liikmesriikide poolt komisjonile kauplemisperioodiks 2005—2007 teavitatud siseriiklike saastekvootide eraldamise kavadega on seotud järgmised otsused:

Dokument

Kuupäev

Nimetus

K(2004) 2515/3 (lõplik)

7.7.2004

Komisjoni 7. juuli 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Austria on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 3982 (lõplik)

20.10.2004

Komisjoni 20. oktoobri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Belgia on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 5295 (lõplik)

27.12.2004

Komisjoni 27. detsembri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Küprose Vabariik on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2005) 1083 lõplik

12.4.2005

Komisjoni 12. aprilli 2005. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Tšehhi Vabariik on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 2515/6 (lõplik)

7.7.2004

Komisjoni 7. juuli 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Taani on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 3982/8 (lõplik)

20.10.2004

Komisjoni 20. oktoobri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Eesti on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 3982/2 (lõplik)

20.10.2004

Komisjoni 20. oktoobri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Soome on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 3982/7 (lõplik)

20.10.2004

Komisjoni 20. oktoobri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Prantsusmaa on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 2515/2 (lõplik)

7.7.2004

Komisjoni 7. juuli 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Saksamaa on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2005) 1788 (lõplik)

20.6.2005

Komisjoni 20. juuni 2005. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Kreeka on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 5298 (lõplik)

27.12.2004

Komisjoni 27. detsembri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Ungari on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 2515/5 (lõplik)

7.7.2004

Komisjoni 7. juuli 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Iirimaa on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2005) 1527 (lõplik)

25.5.2005

Komisjoni 25. mai 2005. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Itaalia on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 3982/5 (lõplik)

20.10.2004

Komisjoni 20. oktoobri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Läti on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 5292 (lõplik)

27.12.2004

Komisjoni 27. detsembri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Leedu on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 3982/3 (lõplik)

20.10.2004

Komisjoni 20. oktoobri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Luksemburg on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 5287 (lõplik)

27.12.2004

Komisjoni 27. detsembri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Malta on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 2515/1 (lõplik)

7.7.2004

Komisjoni 7. juuli 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Madalmaad on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2005) 549 (lõplik)

8/3/2005

Komisjoni 8. märtsi 2005. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Poola on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 3982/4 (lõplik)

20.10.2004

Komisjoni 20. oktoobri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Portugal on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 3982/6 (lõplik)

20.10.2004

Komisjoni 20. oktoobri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Slovaki Vabariik on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 2515/8 (lõplik)

7.7.2004

Komisjoni 7. juuli 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Sloveenia on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 5285 (lõplik)

27.12.2004

Komisjoni 27. detsembri 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Hispaania on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 2515/7 (lõplik)

7.7.2004

Komisjoni 7. juuli 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Rootsi on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2004) 2515/4 (lõplik)

7.7.2004

Komisjoni 7. juuli 2004. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Ühendkuningriik on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

K(2005) 1081 (lõplik)

12.4.2005

Komisjoni 12. aprilli 2005. aasta otsus siseriikliku kasvuhoonegaaside saastekvootide eraldamise kava kohta, millest Ühendkuningriik on teavitanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/87/EÜ

Kõnealuste otsuste autentne tekst (autentsed tekstid) on kättesaadav(ad) järgmisel veebilehel:

http://www.europa.eu.int/comm/environment/climat/emission_plans.htm


15.9.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 226/5


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(2005/C 226/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Kreeka

Abi nr: N 92/2004

Nimetus: Uuenduslike energiatehnoloogiate näidisprojekt

Eesmärk: Piirkondlik abi — Abikava eesmärk on edendada investeeringute tegemist energiasektori uuenduslikesse tehnoloogiatesse

Õiguslik alus: Ν. 2860/2000, π.δ. 98/1996

Eelarve: 3,8 miljonit EUR

Abi osatähtsus või summa: Kooskõlas Kreeka piirkondliku abi kaardiga

Kestus: Kuni 31.12.2006

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Ühendkuningriik

Abi nr: N 150/2004

Nimetus: Laenu- ja üüritagatise abikava

Õiguslik alus: Regional Development Agencies Act 1998

Eesmärk: VKEdele antav abi/Piirkondlik abi

Eelarve: 25 000 000 Suurbritannia naela (37 783 781,51 EUR)

Kestus: Kuni 31. detsembrini 2006

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa (Brandenburg)

Abi nr: N 191/04

Nimetus: teadus- ja arendustööprogramm “Abi teadus- ja arendustööprogrammidele Brandenburgis”

Eesmärk: Brandenburgi teadus- ja arendustööprogrammide toetamine

Õiguslik alus: Richtlinie des Ministeriums für Wirtschaft des Landes Brandenburg

Eelarve: 10 miljonit EUR aastas

Abi osatähtsus või summa: tööstusuuringuteks: maksimaalselt 50 %;

konkurentsieelseks arendustegevuseks: maksimaalselt 25 %;

lisaks 10 % väikese ja keskmise suurusega ettevõtetele;

lisaks 5 või 10 % piirkondlikke soodustusi;

lisaks 15 % lähtuvalt punkti 5.10.3 esimesest lõigust;

kõik kokku, sealhulgas soodustused, mitte rohkem kui 75 % tööstusuuringuteks ja 50 % konkurentsieelseks arendustegevuseks

Kestus: kuni 31.12.2006

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa (Baier)

Abi nr: N 192/2004

Nimetus: Mikrosüsteemide tehnoloogia programm: pikendus 2004—2008

Eesmärk: Toetada teadus- ja uurimistöö projekte mikrosüsteemide alal ja tugevdada konkurentsivõimet tööstuses

Õiguslik alus: Haushaltsgesetz des Freistaates Bayern

Eelarve: Kuni 4,1 miljonit EUR aastas

Abi osatähtsus või summa: kuni: 50 % tööstusuuringute puhul, 25 % konkurentsieelseks arengu puhul. Muid lisasid ei anta

Kestus: 2004 (alates kava kinnitamisest) — 31.12.2008

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Austria (Viin)

Abi nr: N 241/04

Nimetus: abiprogramm “Toetus taastuvenergia seadmete osas”

Eesmärk: taastuvatest allikatest elektri tootmise arendamine (energeetika)

Õiguslik alus: Förderungsrichtlinien 2003 für die Förderung der Erzeugung von Ökostrom

Eelarve: maksimaalselt 4 miljonit EUR aastas

Abi osatähtsus või summa: kuni 40 % abikõlblikest kuludest pluss 10 % VKE soodustust

Kestus: kuni 31.12.2013

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriigid: Estonia

Abi nr: N 314/2005

Nimi: Biokütuste vabastamine aktsiisimaksust

Eesmärk: Keskkonnakaitse

Õiguslik alus: Alkoholi-, tubaka- ja kütuseaktsiisi seadus

Abi osatähtsus või summa: EEK 658 000 000

Kestus: 2005—2011

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Taani

Abi nr: N 317/A/2004

Nimetus: Energiamaksusoodustus teatud aminohapete tootmisele

Eesmärk: Tasandada ebamõistlikku maksustamist vastavalt energiamaksuseaduse põhimõtetele

Õiguslik alus: Alkoholi-, tubaka- ja kütuseaktsiisi seadus

Eelarve: Riigitulude vähenemine umbes 2,7 miljoni Taani krooni (umbes 0,4 miljoni euro) võrra aastas

Kestus: 10 aastat

Muu teave: Aastaaruanne

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Rootsi

Juhtumi number: N 524/2004

Nimetus: Investeerimistoetus energiatõhususe tõstmiseks ja ühiskondlikes hoonetes taastuvate energiaallikate kasutuselevõtuks

Eesmärk: Stimuleerida ühiskondlike hoonete omanikke tegema investeeringuid energiatõhususe tõstmise ja energia säästmise meetmetesse ning taastuvatele energiaallikate kasutuselevõtmiseks

Õiguslik alus: Lovforslag nr. 210 af 31. marts 2004 om ændring af lov om kuldioxidafgift af visse energiprodukter, lov om afgift af naturgas og bygas, lov om afgift af elektricitet, lov om energiafgift af mineralolieprodukter m.v., lov om afgift af stenkul, brunkul og koks m.v. og lov om statstilskud til dækning af udgifter til kuldioxidafgift i disse virksomheder med et stort energiforbrug

Eelarve: Kokku 2 000 miljonit Rootsi krooni (umbes 220 miljonit EUR)

Abi osatähtsus või summa: Energiatõhususe tõstmiseks ja taastuvate energiaallikate kasutuselevõtmiseks tehtavad investeeringud: 30 %

Päikeseelemendisüsteemi paigaldamiseks tehtavad investeeringud: 70 %

Kestus: Energiatõhususe tõstmiseks ja taastuvate energiaallikate kasutuselevõtmiseks tehtavad investeeringud: alates 1.1.2005 kuni 31.12.2006

Päikeseelemendisüsteemi paigaldamiseks tehtavad investeeringud: alates 1.1.2005 kuni 31.12.2007

Muu teave: Aastaaruanne

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Sloveenia

Abi nr: N 537/04

Nimetus: Projektide kaasrahastamine audiovisuaalse meedia eelarvefondist

Eesmärk: Audiovisuaalse meedia

Õiguslik alus: “Förslag till lag om kreditering på skattekonto av stöd för investeringar i energieffektivisering och konvertering till förnybara energikällor” & “Förordning om stöd till investeringar i energieffektivisering och konverting till förnybara energikällor”

Eelarve: 8,3 miljonit EUR 5 aasta jooksul

Abi osatähtsus või summa: Muutuv, reeglina alla 50 %

Kestus: Kuni 2010. aasta lõpuni

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa (Saksimaa liidumaa)

Abi nr: N 544/2004

Nimetus: Tehnosiirde tugi Saksimaal (Saksamaa)

Eesmärk: Abikava N 558/2001 pikendus; Abikava on suunatud tehnosiirde võimaldamiseks tehnoloogia tarnijate (ülikoolide, uutimiskeskuste jne.) ja tehnoloogia kasutajate vahel. Lisaks on skeem suunatud tehnoloogiapõhiste ettevõtete rajamise toetamisele mitmesuguste tehnoloogiakeskuste loomise läbi. (Uurimis- ja arendustöö)

Õiguslik alus: “Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje projektov iz proračunske postavke za avdiovizualne medije”, ki je bila objavljena 9.4.2004 z začetkom veljavnosti 10.4.2004

Eelarve: 31 miljonit EUR

Abi osatähtsus või summa: Kuni 75 % mittetulundusorganisatsioonidele, kuid maks. 200 000 EUR projekti kohta aastas (erandjuhtudel 400 000 EUR)

Kestus: 1.1.2005—31.12.2009

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa (Saksimaa)

Abi nr: N 549/04

Nimi: innovatiivsele tehnoloogiale suunatud projektid Saksimaal

Eesmärk: abikava NN 30/98 pikendamine; toetus ettevõtete ja avalike uurimisasutuste koostööle tooteid ja protsesse puudutavate tulevikutehnoloogiate väljatöötamiseks (uurimis- ja arendustegevus)

Õiguslik alus: Förderrichtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit über die Gewährung von Zuwendungen zur Unterstützung des Technologietransfers durch Technologiezentren im Freistaat Sachsen (Technologiezentrenförderung)

Eelarve: 200 miljonit EUR

Abi osatähtsus või summa: kuni 100 % mittetulundusasutustele ja kuni 70 % VKEdele

Kestus: 1.1.2005—31.12.2009

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Itaalia [Campania]

Abi nr: N 581/2003

Nimetus: Ajutiste või tähtajaliste töölepingute ümbervormistamine tähtajatuteks lepinguteks

Eesmärk: Parandada tööhõivet

Õiguslik alus: Förderrichtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit über die Gewährung von Zuwendungen für innovative technologieorientierte Verbundprojekte auf dem Gebiet der Zukunftstechnologien im Freistaat Sachsen (FuE-Verbundprojektförderung)

Eelarve: 57 000 000 EUR (kogu abikava kehtivuse ajal)

Abi osatähtsus: Kuni 16 % brutoekvivalendist

Kestus: Kuni 31.12.2006

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Poola

Abi nr: N 585/2004

Nimetus: Regionaalarengu kava ettevõtjatele Olsztyni linnas

Õiguslik alus: RECORD — Regolamento della Campania per un'occupazione duratura — Regolamento regionale per la concessione di aiuti per la conversione di contratti d'impiego temporanei o a tempo determinato in contratti a tempo indeterminato (bozza)

Eesmärk: Piirkondlik riigiabi

Märkus: Piirkondlik riigiabi esialgseteks investeeringuteks ning esialgse investeeringuga seotud töökohtade loomiseks

Eelarve: 6 000 000 PLZ (1 400 000 EUR)

Kestus: Alates 2005 kuni 31.12.2006

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


15.9.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 226/9


Eelteatis koondumise kohta

(Toimik nr COMP/M.3972 — TRW Automotive/Dalphi Metal España)

(2005/C 226/04)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

7. septembril 2005 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtja TRW Automotive Inc. (“TRW”, Ameerika Ühendriigid) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Dalphi Metal España ja selle tütarettevõtjate (“DME”, Hispaania) üle aktsiate ostmise kaudu.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

TRW: autoosade, sh piduri- ja roolisüsteemide, mootorisilindrite, õhkpatjade, roolirattaste ja elektrooniliste kontrollisüsteemide, disain, valmistamine ja müük;

DME: autode turvasüsteemide disain, valmistamine ja müük, peamiselt õhkpadjad ja roolirattad.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3972 — TRW Automotive/Dalphi Metal España):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


III Teatised

Komisjon

15.9.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 226/10


D-Schwerin: Regulaarlendude korraldamine

Saksamaa Liitvabariigi pakkumiskutse vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktile d regulaarlendude korraldamiseks liinidel Rostock – Laage – München ja Rostock – Laage – Köln/Bonn

(2005/C 226/05)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.   Sissejuhatus: Vastavalt nõukogu 23.7.1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 lõike 1 punktile a on Saksamaa valitsus otsustanud kehtestada liinidel Rostock – Laage – München ja Rostock – Laage – Köln/Bonn avalike teenuste osutamise kohustuse alates 1.1.2006. Andmed nimetatud avalike teenuste osutamise kohustuse kohta on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas C 225, 14.9.2005.

Juhul kui ükski lennuettevõtja ei ole esitanud 1.12.2005 Mecklenburg-Vorpommerni majandusministeeriumile kirjalikku tõendit regulaarlendude alustamise kohta alates 1.1.2006 vastavalt avalike teenuste osutamise kohustusele ja hüvitist taotlemata, piirab Saksamaa eelpool nimetatud määruse artikli 4 lõike 1 punkti d kohaselt juurdepääsu nendele liinidele ühe lennuettevõtjaga ning annab talle avaliku pakkumise teel õiguse teenindada kõnealuseid lennuliine alates 1.1.2006.

2.   Pakkumismenetluse objekt: Regulaarlendude korraldamine liinidel Rostock – Laage – München ja Rostock – Laage – Köln/Bonn vastavalt kehtestatud avalike teenuste osutamise kohustusele, mis on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas C 225, 14.9.2005.

3.   Pakkumismenetlusel osalemine: Osaleda võivad kõik lennuettevõtjad, kellel on kehtiv lennutegevusluba, sealhulgas lennuettevõtja sertifikaat (AOC), mille on välja andnud liikmesriik vastavalt nõukogu 23.7.1992. aasta määrusele (EMÜ) nr 2407/92 lennuettevõtjatele lennutegevuslubade väljaandmise kohta.

4.   Pakkumismenetluse läbiviimine: Käesoleva pakkumismenetluse puhul kohaldatakse määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punkte d—i.

Mecklenburg-Vorpommerni majandusministeerium jätab endale õiguse keelduda kõikidest pakkumistest või alustada läbirääkimisi, kui ei ole saabunud ühtegi majanduslikult vastuvõetavat pakkumist. Pakkuja jaoks on tema pakkumine lepingu sõlmimiseni siduv.

5.   Pakkumismenetluse dokumendid: Täielikud pakkumismenetluse dokumendid, sealhulgas teenuste tehniline kirjeldus, lepingu tingimused ja avalike teenuste osutamise kohustuse ülevõtmise eeskirjad, on tasuta saadaval järgmisel aadressil:

Wirtschaftsministerium Mecklenburg-Vorpommern, Referat 510, Johannes-Stelling-Straße 14, D-19053 Schwerin. Tel: (49-385) 58855 10. Faks: (49-385) 588 58 65.

6.   Rahaline hüvitis: Pakkumistes tuleb selgesti märkida hüvitise suurus (eurodes), mis on vajalik kõnealuste liinide teenindamiseks alates kavandatavast teeninduse alustamise ajast, jaotatuna eraldi kummagi liini ja iga aasta kohta.

7.   Hinnad: Esitatud pakkumised peavad sisaldama kavandatud hindu ja nendega seotud tingimusi. Hinnad peavad olema kooskõlas avalike teenuste osutamise kohustusega, mis on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas C 225, 14.9.2005.

8.   Lepingu kestus, muutmine või lõpetamine: Leping algab mitte varem kui 1.1.2006 ja lõpeb hiljemalt 31.10.2008.

Mõlemad lepinguosalised võivad käesoleva lepingu lõpetada kolmekuulise etteteatamisega. See ei piira õigust kõnealune leping ette teatamata erakorraliselt lõpetada, kui selleks on mõjuv põhjus.

9.   Lepingu rikkumine ja leppetrahvid: Lennuettevõtja vastutab oma lepinguliste kohustuste nõuetekohase täitmise eest. Kui lennuettevõtja ei täida oma lepingulisi kohustusi või teeb seda puudulikult, on rahalise toetuse andjal õigus vähendada hüvitismakseid. Tal on õigus nõuda tekitatud kahju korvamist.

10.   Pakkumiste esitamine: Pakkumised saadetakse tähitud postiga või antakse üle kättesaamistõendi vastu järgmisel aadressil:

Mecklenburg-Vorpommern, Referat 510, Johannes-Stelling-Straße 14, -19053 Schwerin. Tél. (49-385) 588 55 10. Fax (49-385) 588 58 65,

Pakkumised tuleb esitada hiljemalt üks kuu pärast käesoleva teadaande avaldamist. Pakkumisi võib esitada nii ühe kui mõlema liini kohta, kuid taotletav hüvitise suurus tuleb märkida iga liini kohta eraldi. Pakkumised tuleb esitada neljas eksemplaris.

11.   Pakkumismenetluse kehtivus: Pakkumismenetlus kehtib ainult siis, kui ükski ELi lennuettevõtja ei ole enne 1.12.2005 esitanud kirjalikku tõendit regulaarlendude teostamiseks eespool nimetatud liinidel alates 1.1.2006 vastavalt avalike teenuste osutamise kohustusele ja hüvitist taotlemata.


15.9.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 226/12


I-Rooma: Regulaarlennuliinide teenindamine

Itaalia poolt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punkti d kohaselt väljakuulutatud pakkumiskutse regulaarlennuliinide teenindamiseks liinil Crotone-Rooma-Milano ja vastupidi

(2005/C 226/06)

1.   Sissejuhatus: Vastavalt nõukogu 23.7.1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2408/92 (ühenduse lennuettevõtjate juurdepääsu kohta ühendusesisestele lennuliinidele) artikli 4 lõike 1 punktile a otsustas Itaalia valitsus (Ministero delle Infrastrutture e Trasporti) kehtestada 28.12.2001. aasta seaduse nr 448 artikli 52 lõike 5 kohaselt avaliku teenindamise kohustuse regulaarlennuliinidel järgmisel marsruudil:

Crotone – Rooma – Milano ja vastupidi.

Avaliku teenindamise kohustuse poolt ettenähtud normid on avaldatud Euroopa Ühenduste Teatajas nr C 225, 14.9.2005.

Kui käesoleva pakkumiskutse avaldamisele järgneva kolmekümne päeva jooksul ei ole ükski lennuettevõtja alustanud ega alustamas regulaarlende nimetatud marsruudil avaliku teenindamise kohustuste kohaselt ja selle eest rahalist hüvitist taotlemata, on Itaalia otsustanud nimetatud määruse artikli 4 lõike 1 punktis d sätestatud menetluse kohaselt piirata juurdepääsu kõnealusele lennuliinile ühe lennuettevõtjaga ning anda talle pakkumiskutses ette nähtud menetluse korras õigus teenindada liini alates pakkumismenetluse heakskiitmisele järgneva kuu esimesest päevast.

2.   Pakkumiskutse objekt: Teenindada regulaarlennuliine eespool nimetatud liinil vastavalt sellele liini avaliku teenindamise kohustusele, mis on avaldatud Euroopa Ühenduste Teatajas nr C 225, 14.9.2005.

3.   Pakkumiskutsest osavõtt: Osaleda võivad kõik lennuettevõtjad, kellel on kehtiv lennutegevusluba, mis on välja antud liikmesriigi poolt vastavalt nõukogu 23.7.1992. aasta määrusele (EMÜ) nr 2408/92 lennuettevõtjatele lennutegevuslubade andmise kohta.

Käesolev pakkumismenetluse viiakse läbi vastavalt määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punktidele d, e, f, g, h ja i.

4.   Pakkumiskutse dokumendid – lepingu sõlmimine: Pakkumisel osalemise tingimused ning lepingu sõlmimise kriteeriumid sisalduvad pakkumiskutse dokumentides, mis on käesoleva pakkumiskutes lahutamatu lahutamatuks osaks.

Teenindamine on korraldatud tüüplepingu alusel, lepingu tüüpvormi, pakkumiskutse dokumente ning muud vajalikuks peetavat teavet on võimalik saada tellija juurest järgmisel aadressil:

ENAC, Area Trasporto Aereo, Viale del Castro Pretorio 188, I-00185 Roma. Tel. 06 44 59 61.

5.   Rahaline hüvitis: Esitatud pakkumistes peab olema selgelt välja toodud lennuliini teenindamiseks vajaliku hüvitise ülemmäär aastaste maksete kaupa kahe aasta jooksul alates teenindamise alguse kavandatud kuupäevast. Lõplikult eraldatud hüvitise täpne summa määratakse iga aasta kohta tagantjärele, vastavalt teenindamise tegelikele kuludele ja tuludele pakkumiskutses osutatud summa piirides.

Aastased maksed toimuvad osade kaupa ning aasta lõpul teostatakse tasaarveldus. Tasaarveldus toimub alles pärast lennuettevõtja asjaomase liini raamatupidamisaruannete heaks kiitmist ja teenuste osutamise kontrollimist vastavalt käesoleva dokumendi punktis 7 esitatud nõuetele.

6.   Piletihinnad: Pakkujate poolt esitatud pakkumistes on osutatud ettenähtud piletihinnad vastavalt avaliku teenindamise kohustusele, mis on avaldatud Euroopa Ühenduste Teatajas nr C 225, 14.9.2005.

7.   Lepingu kestus: Lepingu kestus on kaks aastat võimalusega pikendada seda 12 lisakuuks, arvestades asjaomase liini regulaarlendude teenindamise korraldamise alguseks ettenähtud kuupäevast.

Lepingu täitmist ja lennuettevõtja poolt teenindatavate lennuliinide raamatupidamisaruandeid kontrollitakse üks kord aastas koostöös lennuettevõtjaga. Kõik võimalikud muudatused lepingus tuleb sätestada lisalepinguga.

8.   Lepingu lõpetamine ja sellest ette teatamine: Lepingupooled võivad lepingu lõpetada ennetähtaegselt ainult juhul, kui sellest teatatakse kuus kuud ette. Kui lennuettevõtja ei täida avaliku teenindamise kohustust ega ole kuu aja jooksul pärast lepingu korrektset täitmist käsitleva meeldetuletuse kättesaamist uuesti alustanud teenuse osutamist vastavalt avaliku teenindamise kohustusele, loetakse leping lennuettevõtja poolt etteteatamata lõpetatuks.

Kui kahe esimese hooaja tariifide puhul on pakutavast veomahust kasutatud alla 50 %, jätab Itaalia riiklik tsiviillennundusamet (Ente Nazionale dell'Aviazione civile) endale võimaluse vähendada vedude sagedust ja/või ettenähtud veomahu alammäära ning arvestada rahaline hüvitis vastavalt ümber.

Kui lennuettevõtja ei pea kinni esimeses lõigus osutatud etteteatamistähtajast, määratakse talle karistuseks haldustrahv, mis on arvestatud lähtuvalt asjaomase aasta päevade arvust, mil esines puudusi ja tegelikku liinipuudulikkust ja mille ülemmääraks on artiklis 5 osutatud rahalise hüvitise ülemmäär.

9.   Lepingust mittekinnipidamine: Lennuettevõtja on kohustatud arvestama lepingust tulenevate kohustustega. Lepingust mittekinnipidamise või ebakorrektse kinnipidamise korral, mida ei saa põhjendada vääramatu jõu või lennuettevõtja pädevuse jaoks võõraste, anormaalsete või ettenägematute asjaoludega, mida lennuettevõtja ei saanud vaatamata omapoolsele pingutusele vältida, võib lepingu lõpetada olles saatnud lennuettevõtjale ametliku vastuväite kümne päeva jooksul pärast sündmuse toimumist.

Lennuettevõtjal on alates vastuväite kättesaamise kuupäevast kuni seitse päeva oma põhjenduste esitamiseks.

Tagamaks lendude järjepidevust ja regulaarsust võtab lennuettevõtja käesoleva avaliku teenindamise kohustusega nõustudes endale teenindamistagatise, mille eesmärgiks on tagada teenindamise hea tase ja järjepidevus. Nimetatud tagatise väärtus peab olema vähemalt 2 miljonit eurot kindlustusgarantiina Itaalia riikliku tsiviillennundusameti (Ente Nazionale dell'Aviazione Civile) kasuks, kes kasutab seda kohustuste täitmise järjepidevuse tagamiseks.

Tagatis vabastatakse automaatselt pärast artiklis 7 osutatud reeglipärast kontrolli, mida teostatakse pärast lepingu korralise lõppemist.

Välja arvatud vääramatu jõu korral ei tohi tühistatud lendude hulk igal aastal olla üle 2 %. Iga tühistamise eest, mis ületab nimetatud määra, peab lennuettevõtja maksma tellijale trahvi suuruses 3 000,00 eurot. Nimetatud trahv lisandub asjaomase määrusega ette nähtud hüvitisele reisijate huvides kui hüvitis lennu ärajäämise korral (Denied Boarding Compensation).

Leping lõpetatakse vastuväiteid esitamata, kui lennuettevõtja süüst tulenevalt tühistatakse asjaomasel liinil ette nähtud lendudest lennundushooajal üle 4 %.

Leping loetakse automaatselt lõpetatuks eduka pakkuja lennutegevusloa või lennuettevõtja sertifikaadi peatamise või kehtetuks tunnistamise korral.

Lepingu lõpetamise korral jätab Itaalia riiklik tsiviillennundusamet endale õiguse lubada lennuettevõtjal kuni uue teenindaja määramiseni jätkata teenindamist ajutiselt ja samadel tingimustel.

Kui lennuettevõtjal takistavad teenust osutada järgmised põhjused:

ohtlikud ilmastikutingimused;

lennujaama sulgemine;

avaliku julgeoleku küsimused;

streigid;

turvalisusega seotud küsimused;

vääramatu jõu juhud,

vähendatakse rahalise hüvitise summat võrdeliselt ärajäänud lendudega.

10.   Pakkumiste esitamise kord: Pakkumiskutse sätete kohaselt koostatud pakkumised tuleb saata posti teel, tähtkirja või käsipostiga vastuvõtu tõenduse kviitungi vastu kuuekümne päeva jooksul pärast käesoleva pakkumiskutse avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas järgmisel aarsessil (vastasel korral pakkumine kõrvaldatakse):

ENAC, Direzione Generale, Viale del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma.

Esimesel juhul saadetud kirja puhul on määrav postitempel, teisel juhul tempel vastuvõtu tõenduse kviitungil.

11.   Pakkumiskutse kehtivus: Määruse (EMÜ) nr 2408/92 artikli 4 lõike 1 punkti d kohaselt kehtib käesolev pakkumiskutse tingimusel, kui mitte ükski ühendusesisene lennuettevõtja ei ole nõustunud kolmekümne päeva jooksul pärast pakkumiskutse avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas täitma avaliku teenindamise kohustust ilma rahalist hüvitist saamata.