|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 219 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
48. köide |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
I Teave
Komisjon
|
7.9.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 219/1 |
Euro vahetuskurss (1)
6. september 2005
(2005/C 219/01)
1 euro=
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,2483 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
136,75 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4561 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,67670 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,3124 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,5436 |
|
ISK |
Islandi kroon |
77,18 |
|
NOK |
Norra kroon |
7,8270 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9557 |
|
CYP |
Küprose nael |
0,5729 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
29,140 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
243,85 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,6961 |
|
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
|
PLN |
Poola zlott |
3,9275 |
|
RON |
Rumeenia leu |
3,4997 |
|
SIT |
Sloveenia talaar |
239,47 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
38,265 |
|
TRY |
Türgi liir |
1,6630 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,6271 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4865 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,6970 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7619 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
2,0908 |
|
KRW |
Korea won |
1 279,91 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
7,8718 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
10,1004 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,4550 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 913,66 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,702 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
70,248 |
|
RUB |
Vene rubla |
35,2250 |
|
THB |
Tai baht |
51,303 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
7.9.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 219/2 |
Teavitamiskord — tehnilised eeskirjad
(2005/C 219/02)
(EMPs kohaldatav tekst)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiiv 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord. (EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37; EÜT L 217, 5.8.1998, lk 18).
Komisjonile laekunud teatised tehniliste eeskirjade eelnõude kohta
|
Viide (1) |
Pealkiri |
Kolmekuulise ooteaja lõpp (2) |
|
2005/0405/DK |
Muudatus 16. septembri 2004 korralduses nr 943 nimetatud ettevõtjate tunnustamise kohta |
14.11.2005 |
|
2005/0406/S |
Meresõiduameti eeskirjad ja üldsoovitused pakitud ohtlike kaupade transpordiks Läänemerel sõitvatel ro-ro-tüüpi laevadel |
16.11.2005 |
|
2005/0407/D |
Tehniline katsetuseeskiri teekatete piki- ja ristsuunaliseks tasasusmõõtmiseks, väljaanne 2005 Osa: Kontaktmõõtmised (TP: tasasuse kontaktmõõtmised) |
21.11.2005 |
|
2005/0408/S |
Meresõiduameti eeskiri ja üldsoovitused kiiritatud tuumakütuse, plutooniumi ja üliradioaktiivsete jäätmete (INF-kood = International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on board) ohutuks laevatranspordiks pakitud kujul |
25.11.2005 |
|
2005/0409/D |
Viies hasartmängumääruse muutmise määrus |
25.11.2005 |
Komisjon juhib tähelepanu 30. aprillil 1996. aasta kohtuotsusele “CIA Security” kaasuses (C-194/94 — ECR I, lk 2201), milles Euroopa Ühenduste Kohus määras, et direktiivi 98/34/EÜ (endine direktiiv 83/189/EMÜ) artikleid 8 ja 9 tuleb tõlgendada nii, et üksikisikud võivad nendele siseriiklikes kohtutes tugineda, kohtud peavad aga keelduma selliste siseriiklike tehniliste eeskirjade kohaldamises, millest ei ole teatatud vastavalt nimetatud direktiivile.
See kohtuotsus kinnitab komisjoni teadet 1. oktoobrist 1986 (EÜT C 245, 1.10.1986, lk 4).
Seega muudab teatamiskohustuse rikkumine asjaomase tehnilise eeskirja kehtetuks ja seeläbi üksikisikute suhtes jõustamatuks.
Kui soovite teatamismenetluse kohta lisateavet, kirjutage palun järgmisel aadressil:
|
European Commission |
|
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
|
B-1049 Brussels |
|
E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Samuti saab teavet Interneti-aadressilt http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Kui vajate teatiste kohta lisateavet, võtke palun ühendust allpool loetletud siseriiklike asutustega:
DIREKTIIVI 98/34/EÜ HALDAMISE EEST VASTUTAVATE SISERIIKLIKE AMETIASUTUSTE NIMEKIRI
BELGIA
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III — 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pr Pascaline Descamps |
|
Telefon: (32-2) 206 46 89 |
|
Faks: (32-2) 206 57 46 |
|
E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Üldelektronpostiaadress: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Interneti-aadress: http://www.mineco.fgov.be |
TŠEHHI VABARIIK
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Pr Helena Fofonková |
|
Telefon: (420) 224 90 71 25 |
|
Faks: (420) 224 90 71 22 |
|
E-post: fofonkova@unmz.cz |
|
Üldelektronpostiaadress: eu9834@unmz.cz |
|
Interneti-aadress: http://www.unmz.cz |
TAANI
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (või DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Telefon: (45) 35 46 66 89 (otsetelefon) |
|
Faks: (45) 35 46 62 03 |
|
E-post: Pr Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
|
Vastastikust teatamist puudutavate sõnumite edastamise aadress: noti@ebst.dk |
|
Interneti-aadress: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
SAKSAMAA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34—37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Pr Christina Jäckel |
|
Telefon: (49) 30 20 14 63 53 |
|
Faks: (49) 30 20 14 53 79 |
|
E-post: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Interneti-aadress: http://www.bmwa.bund.de |
EESTI
|
Majandus- ja kommunikatsiooniministeerium |
|
Harju 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Hr Karl Stern |
|
Telefon: (372) 6 25 64 05 |
|
Faks: (372) 6 31 36 60 |
|
E-post: karl.stern@mkm.ee |
|
Üldelektronpostiaadress: el.teavitamine@mkm.ee |
KREEKA
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Athens |
|
Telefon: (30) 210 696 98 63 |
|
Faks: (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Athens |
|
Telefon: (30) 210 212 03 01 |
|
Faks: (30) 210 228 62 19 |
|
E-post: 83189in@elot.gr |
|
Interneti-aadress: http://www.elot.gr |
HISPAANIA
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 Madrid |
|
Hr Angel Silván Torregrosa |
|
Telefon: (34) 91 379 83 32 |
|
Pr Esther Pérez Peláez |
|
Technical Advisor |
|
E-post: esther.perez@ue.mae.es |
|
Telefon: (34) 91 379 84 64 |
|
Faks: (34) 91 379 84 01 |
|
Üldelektronpostiaadress: d83-189@ue.mae.es |
PRANTSUSMAA
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Pr Suzanne Piau |
|
Telefon: (33) 1 53 44 97 04 |
|
Faks: (33) 1 53 44 98 88 |
|
E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Pr Françoise Ouvrard |
|
Telefon: (33) 1 53 44 97 05 |
|
Faks: (33) 1 53 44 98 88 |
|
E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IIRIMAA
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Hr Tony Losty |
|
Telefon: (353) 1 807 38 80 |
|
Faks: (353) 1 807 38 38 |
|
E-post: tony.losty@nsai.ie |
|
Interneti-aadress: http://www.nsai.ie |
ITAALIA
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Hr Vincenzo Correggia |
|
Telefon: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Faks: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Hr Enrico Castiglioni |
|
Telefon: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Faks: (39) 06 47 88 77 48 |
|
E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
Üldelektronpostiaadress: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Interneti-aadress: http://www.minindustria.it |
KÜPROS
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Telefon: (357) 22 40 93 13 või (357) 22 37 50 53 |
|
Faks: (357) 22 75 41 03 |
|
Hr Antonis Ioannou |
|
Telefon: (357) 22 40 94 09 |
|
Faks: (357) 22 75 41 03 |
|
E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Pr Thea Andreou |
|
Telefon: (357) 22 40 94 04 |
|
Faks: (357) 22 75 41 03 |
|
E-post: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Üldelektronpostiaadress: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Interneti-aadress: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LÄTI
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Coordination Centre |
|
55, Brivibas Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Telefon: (371) 7013230 |
|
Faks: (371) 7280882 |
|
Zanda Liekna |
|
Solvit Coordination Centre |
|
Telefon: (371) 7013236 |
|
Faks: (371) 7280882 |
|
E-post: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Üldelektronpostiaadress: notification@em.gov.lv |
LEEDU
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Pr Daiva Lesickiene |
|
Telefon: (370) 5 270 93 47 |
|
Faks: (370) 5 270 93 67 |
|
E-post: dir9834@lsd.lt |
|
Interneti-aadress: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURG
|
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
Hr J. P. Hoffmann |
|
Telefon: (352) 46 97 46 1 |
|
Faks: (352) 22 25 24 |
|
E-post: see.direction@eg.etat.lu |
|
Interneti-aadress: http://www.see.lu |
UNGARI
|
Hungarian Notification Centre — |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Honvéd u. 13—15. |
|
H-1055 Budapest |
|
Hr Zsolt Fazekas |
|
E-post: fazekaszs@gkm.hu |
|
Telefon: (36) 13 74 28 73 |
|
Faks: (36) 14 73 16 22 |
|
E-post: notification@gkm.hu |
|
Interneti-aadress: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Telefon: (356) 21 24 24 20 |
|
Faks: (356) 21 24 24 06 |
|
Pr Lorna Cachia |
|
E-post: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Üldelektronpostiaadress: notification@msa.org.mt |
|
Interneti-aadress: http://www.msa.org.mt |
HOLLAND
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Hr Ebel van der Heide |
|
Telefon: (31) 50 5 23 21 34 |
|
Pr Hennie Boekema |
|
Telefon: (31) 50 5 23 21 35 |
|
Pr Tineke Elzer |
|
Telefon: (31) 50 5 23 21 33 |
|
Faks: (31) 50 5 23 21 59 |
|
Üldelektronpostiaadress: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Pr Brigitte Wikgolm |
|
Telefon: (43) 1 711 00 58 96 |
|
Faks: (43) 1 715 96 51 või (43) 1 712 06 80 |
|
E-post: not9834@bmwa.gv.at |
|
Interneti-aadress: http://www.bmwa.gv.at |
POOLA
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyýy 3/5 |
|
PL-00507 Warszawa |
|
Pr Barbara Nieciak |
|
Telefon: (48) 22 693 54 07 |
|
Faks: (48) 22 693 40 28 |
|
E-post: barnie@mg.gov.pl |
|
Pr Agata Gàgor |
|
Telefon: (48) 22 693 56 90 |
|
Üldelektronpostiaadress: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Pr Cândida Pires |
|
Telefon: (351) 21 294 82 36 või 81 00 |
|
Faks: (351) 21 294 82 23 |
|
E-post: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Üldelektronpostiaadress: not9834@mail.ipq.pt |
|
Interneti-aadress: http://www.ipq.pt |
SLOVEENIA
|
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Ðmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Telefon: (386) 14 78 30 41 |
|
Faks: (386) 14 78 30 98 |
|
E-post: contact@sist.si |
|
Pr Vesna Stražišar |
SLOVAKKIA
|
Ms Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Telefon: (421) 2 52 49 35 21 |
|
Faks: (421) 2 52 49 10 50 |
|
E-post: steinlova@normoff.gov.sk |
SOOME
|
Kauppa- ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Külastusaadress: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
ja |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Postiaadress: |
|
P.O. Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Hr Tuomas Mikkola |
|
Telefon: (358) 9 57 86 32 65 |
|
Faks: (358) 9 16 06 46 22 |
|
E-post: tuomas.mikkola@ktm.fi |
|
Pr Katri Amper |
|
Üldelektronpostiaadress: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Interneti-aadress: http://www.ktm.fi |
ROOTSI
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S–11386 Stockholm |
|
Pr Kerstin Carlsson |
|
Telefon: (46) 86 90 48 82 või (46) 86 90 48 00 |
|
Faks: (46) 8 690 48 40 või (46) 83 06 759 |
|
E-post: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Üldelektronpostiaadress: 9834@kommers.se |
|
Interneti-aadress: http://www.kommers.se |
ÜHENDKUNINGRIIK
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Hr Philip Plumb |
|
Telefon: (44) 20 72 15 14 88 |
|
Faks: (44) 20 72 15 15 29 |
|
E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Üldelektronpostiaadress: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Interneti-aadress: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Pr Adinda Batsleer |
|
Telefon: (32-2) 286 18 61 |
|
Faks: (32-2) 286 18 00 |
|
E-post: aba@eftasurv.int |
|
Pr Tuija Ristiluoma |
|
Telefon: (32-2) 286 18 71 |
|
Faks: (32-2) 286 18 00 |
|
E-post: tri@eftasurv.int |
|
Üldelektronpostiaadress: drafttechregesa@eftasurv.int |
|
Interneti-aadress: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pr Kathleen Byrne |
|
Telefon: (32-2) 286 17 49 |
|
Faks: (32-2) 286 17 42 |
|
E-post: kathleen.byrne@efta.int |
|
Üldelektronpostiaadress: drafttechregefta@efta.int |
|
Interneti-aadress: http://www.efta.int |
TÜRGI
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari nr 36 |
|
TR-06510 |
|
Emek — Ankara |
|
Hr Mehmet Comert |
|
Telefon: (90) 312 212 58 98 |
|
Faks: (90) 312 212 87 68 |
|
E-post: comertm@dtm.gov.tr |
|
Interneti-aadress: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Aasta — registreerimisnumber — päritoluliikmesriik.
(2) Periood, mille vältel eelnõud ei või vastu võtta.
(3) Ooteaega ei kohaldata, kuna komisjon aktsepteerib teavitava liikmesriigi poolt esitatud kiireloomulise vastuvõtmise põhjendusi.
(4) Ooteaega ei kohaldata, kuna meede puudutab tehnilisi spetsifikatsioone või muid eeskirju või teenuseid puudutavaid eeskirju, mis on seotud fiskaal- või finantsmeetmetega vastavalt direktiivi 98/34/EÜ artikli 1 lõike 11 teise lõigu kolmandale taandele.
(5) Teatamismenetlus on lõpetatud.
|
7.9.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 219/7 |
Suuniste muutmine seoses 2. juuli 1993. aasta komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93, (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) II osa III jaotisega “Majandusliku mõjuga tolliprotseduurid”, Euroopa Ühenduste Teataja C 269, 24.9.2001, lk 1.)
(2005/C 219/03)
Suuniseid muudetakse järgmiselt.
|
1. |
Tolliladustamist käsitlevasse 2. peatükki lisatakse pärast osa “Tavalised oliiviõli käitlemis- ja segamistoimingud” järgmine tekst: Näide 1 Järgmine toiming tehti tavalise käitlemistoiminguna tolliladustamismenetluse raames: asendati väljalasketoru, mis oli paigaldatud autosse, parema kvaliteediga (roostevabast terasest) väljalasketoruga. Nii auto kui ka (roostevabast terasest) väljalasketoru suhtes rakendatakse tolliladustamisprotseduuri. Pärast tavalist käitlemistoimingut deklareeriti auto vabasse ringlusse lubamiseks. Kuidas tuleks arvutada imporditollimaksu summa?
Näide 2 Järgmine toiming tehti tavalise käitlemistoiminguna tolliladustamisprotseduuri raames: asendati autosse paigaldatud väljalasketoru parema kvaliteediga (roostevabast terasest) väljalasketoruga. Auto puhul rakendatakse tolliladustamisprotseduuri ja (roostevabast terasest) väljalasketoru on vabas ringluses. Pärast tavalist käitlemistoimingut deklareeriti auto vabasse ringlusse lubamiseks. Kuidas tuleks arvutada imporditollimaksu summa?
|
|
2. |
Seestöötlemist käsitlevasse 3. peatükki lisatakse pärast osa “tootmisabivahendid” järgmine tekst: Taustteave Rahvusvahelised kohustused piiravad eksporditoetuste summa, mille EL võib maksta I lisas loetlemata kaupadele (NAI), 415 miljoni euroga eelarveaasta kohta. Juhuks, kui toetuse prognoositud vajadus ületab kasutusel olevaid rahalisi vahendeid, on nõukogu määruse 3448/93 artiklis 11 sätestatud süsteem, mille abil määruse (EMÜ) 2913/92 artikli 117 punktis c osutatud majanduslikud tingimused loetakse samuti täidetuks teatavate koguste põhisaaduste puhul, mida kasutatakse NAI kaupade valmistamiseks. Põhisaaduste kogus, mille puhul kõnealust sätet kohaldatakse, määratakse kindlaks tarnebilansi abil, mis põhineb vajalike kasutusel olevate vahendite ja prognoositava vahendite vajaduse võrdlemisel — kõnealust bilanssi kontrollitakse korrapäraselt. Eelneva sätte kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad on esitatud 19. juuli 2001. aasta komisjoni määruses (EÜ) nr 1488/2001, (2) millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 3448/93 rakenduseeskirjad teatavate Euroopa Ühenduse asutamislepingu I lisas nimetatud põhisaaduste teatavate koguste suhtes seestöötlemise korra rakendamise osas eelnevalt majanduslikke tingimusi kontrollimata. Vastavalt määrusele 1488/2001 kohaldatakse kõnealust skeemi põllumajanduspõhisaaduste koguste suhtes seestöötlemise sertifikaadi (ST-sertifikaat) alusel selle kehtivusaja jooksul. Seestöötlemise sertifikaadi esimese eksemplari või selle väljavõtte esitamisel selle kehtivusaja jooksul võib ettevõtja komisjoni määruses (EMÜ) nr 2454/93 sätestatud tingimustel esitada liikmesriigi tolliasutusele ühekordse taotluse seestöötlemisloa saamiseks sellise põhisaaduse koguse suhtes, mis on väiksem või sama suur kui sertifikaadil või väljavõttel märgitud kogus. Määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 117 punktis c osutatud majanduslikud tingimused loetakse sellisel juhul täidetuks. Komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 507 lõike 1 kohaselt jõustub luba selle väljaandmise päeval või loas nimetatud hilisemal kuupäeval. Lisaks sätestatakse määruse 2454/93 artikli 507 lõikes 4, et alates jõustumisest ei ületa loa kehtivus piima ja piimasaaduste puhul kolme kuud ning kuut kuud muude asjakohaste põllumajandussaaduste puhul. Probleem Komisjon on vaadelnud kõnealust NAI seestöötlemise soodustuste süsteemi eriskeemi kogemuste najal, mis on omandatud selle käivitamise algusest alates 2002. aasta septembrist. Ühe selgunud probleemi puhul taotlevad ettevõtjad oma tolliametitelt loa jõustumise kuupäeva edasilükkamist — mõnel juhul pärast eelarveaasta lõppu, kui oli kindlaks tehtud NAI eelarve puudus. Kui loa jõustumise kuupäev edasi lükatakse, võib see tähendada, et põhisaadus ei saabu ühendusse mitte võimalike tagasimaksete kindlakstehtud puuduse ajal, vaid see saabub ühendusse ajal kui on võimalikud piisavad tagasimaksed. Lahendus Määruse (EÜ) nr 1488/2001 artikli 1 lõikes 1 on märgitud: “Rakendades määruse (EÜ) nr 3448/93 artiklis 11 sätestatud teatavate põhisaaduste koguste suhtes seestöötlemist eelnevalt majandustingimusi kontrollimata, tuleb esitada kehtiv seestöötlemise sertifikaat”. Seetõttu tuleks seda tõlgendada nii, et asjaomane seestöötlemise protseduuri luba peab jõustuma vastava seestöötlemise sertifikaadi kehtivusaja jooksul. Lisaks on määruse (EMÜ) 2913/92 artiklis 1 öeldud: “Käesolevat seadustikku kohaldatakse, ilma et see piiraks teistes valdkondades ettenähtud erinormide kohaldamist ühenduse ja kolmandate riikide vahelise kaubanduse suhtes”. See tähendab, et komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 507 lõige 1 asendatakse määruse (EÜ) nr 1488/2001 (lex specialis) artikli 1 lõikega 1 seoses loa jõustumise kuupäevaga.” |
|
3. |
Osa “Ekvivalentkaup” asendatakse järgmisega: Erisätteid kohaldatakse muu hulgas piima ja piimatoodete suhtes. Vastavalt 74. lisa punktile 7 on piima ja piimatoodete asendamine ekvivalentkaubaga lubatud järgmistel tingimustel. Arvesse võetakse järgmisi komponente: piima kuivaine, piimarasv ja piimavalk. Iga kõnealuse koostisosa kaal importkaubas ei tohi ületada iga kõnealuse komponendi massi ekvivalentkaubas. Kui imporditud kauba majanduslik väärtus määratakse kindlaks ainult ühe või kahe eespool nimetatud komponendiga, võib massi arvutada selle komponendi või nende komponentide põhjal. Nii on lubatud kompenseerida kuivaine, rasva ja valgu loomulikke kõikumisi loas määratletud võrdlusperioodi (kuni 4 kuud) jooksul. Importkauba ja ekvivalentkauba puhul on oluline üksnes iga kõnealuse komponendi kogumass. Kui kõnealuste komponentide kogumass importkaubas ületab kõnealuste komponentide kogumassi ekvivalentkaubas, tuleks kohaldada seadustiku artiklit 204 nõnda, et imporditollimakse kohaldatakse üksnes ületava massi suhtes. Ületav mass tuleb ümber arvutada vastavaks importkauba kogusele. Näiteid imporditollimaksude arvutamise kohta
Näiteid kaupade kohta, mille majanduslik väärtus määratakse üksnes ühe või kahe komponendi alusel:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. |
Pärast osa “Koondlõpetamine” lisatakse järgmine tekst: Kui seestöötlemise korra raames tekib tollivõlg, kohaldatakse teatavatel juhtudel tollivõla kindlakstegemiseks kompensatsioonitoodete suhtes vastavaid imporditollimakse. Kõnealused juhud on nimetatud artikli 548 lõikes 1 koostoimes lisaga 75. Kõnealune lisa käsitleb jäätmeid, jääke, käitlemisjääke, lõikejääke ja kasutuselt kõrvaldatud kaupa, mis on töötlemisprotseduuri olulised kõrvalsaadused, välja arvatud loas täpsustatud põhilised kompensatsioonitooted. Kõnealustelt teisestelt kompensatsioonitoodetelt tuleb tasuda asjakohased imporditollimaksud, juhul kui loa omanik ei ole taotlenud kõnealuste toodete tollimaksu hindamist vastavalt seadustiku artiklile 121. Järgmises loetelus on toodud näiteid, mille puhul kohaldatakse lisa 75: Märkus: näidatud CN-koodide aluseks on CN 2002 ja neid ei ole ajakohastatud. Seetõttu ei pruugi need olla vastavuses kehtiva koondnomenklatuuriga.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5. |
Pärast osa “ATA-MÄRKMIK” lisatakse järgmine tekst: “Mõiste “kaubanduslik eesmärk” on määratletud artikli 555 lõike 1 punktis a. Seega tähendab “kaubanduslik eesmärk” transpordivahendite kasutamist reisijateveoks tasu eest või kaupade tööstuslikuks või kaubanduslikuks veoks tasu eest või tasuta. Tasuta tööstuslik kaupade vedu tähendab näiteks tooraine vedu tehases kasutamiseks kõnealusele tehasele kuuluvate transpordivahenditega.” |
|
6. |
Loetelu punkti J järele, punkti C (muud seadmed) alla, milles käsitletakse erialaseid töövahendeid (artikkel 569), lisatakse järgmine punkt:
|
(1) Järgmised näited imporditollimaksu summa arvutamise kohta vastavalt kirjele 19 (teine lause, lisa 72 CCIP), on samuti kohaldatavad D-tüüpi tolliladude puhul.
(2) EÜT L 196, 20.7.2001, lk 9.
|
7.9.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 219/19 |
Komisjoni teatis, mis on seotud nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/15/EMÜ (tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud lõhkematerjalide turuletoomist ja järelevalvet käsitlevate sätete ühtlustamise kohta) rakendamisega
(2005/C 219/04)
(EMPs kohaldatav tekst)
(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)
|
ESO (1) |
Viide ühtlustatud standardile ja standardi pealkiri (ja viitedokument) |
Viide asendatavale standardile |
Kuupäev, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kaotab kehtivuse Märkus 1 |
|
CEN |
EN 13630-1:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 1: Nõuded |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-2:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 2: Detoneerivate nööride ja süütenööride kuumuskindluse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-3:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 3: Detoneerivate nööride südamiku hõõrdetundlikkuse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-4:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 4: Detoneerivate nööride löögitundlikkuse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-5:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 5: Detoneerivate nööride abrasioonitaluvuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-6:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 6: Detoneerivate nööride tõmbekindluse mõõtmine |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-7:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 7: Detoneerivate nööride aktiveerumiskindluse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-8:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 8: Detoneerivate nööride ja süütenööride veekindluse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-9:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 9: Detonatsiooni detoneerivalt nöörilt detoneerivale nöörile edasikandumise määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-10:2005 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 10: Süütenööride initsiatsioonivõime määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-11:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 11: Detoneerivate nööride detonatsioonikiiruse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13630-12:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detoneerivad nöörid ja süütenöörid. Osa 12: Süütenööride põlemiskestuse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-1:2005 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 1: Nõuded |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-2:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 2: Lõhkeainete kuumuskindluse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-3:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 3: Lõhkeainete hõõrdetundlikkuse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-4:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 4: Lõhkeainete löögitundlikkuse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-5:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 5: Veekindluse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-6:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 6: Hüdrostaatilise rõhutaluvuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-7:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 7: Ohutuse ja äärmuslike temperatuuride taluvuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-10:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 10: Initsieerimisvahendite kontrollimise meetod |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-11:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 11: Detonatsiooni edasikandumise määratlemine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-12:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 12: Erinevate aktiveerumisomadustega detonaatorikiirendite tehnilised andmed |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-13:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 13: Tiheduse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-14:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 14: Detonatsiooni kiiruse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-15:2005 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 15: Termodünaamiliste omaduste arvutamine |
— |
|
|
CEN |
EN 13631-16:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Brisantsed lõhkeained. Osa 16: Toksiliste gaasid avastamine ja mõõtmine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-1:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 1: Nõuded |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-2:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 2: Kuumuskindluse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-3:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 3: Põrutustundlikkuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-4:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 4: Juhtmete ja lööktorude hõõrdekindluse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-5:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 5: Juhtmete ja lööktorude lõikekindluse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-6:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 6: Juhtmete mõranemiskindluse määramine madalatel temperatuuridel |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-7:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 7: Juhtmete, lööktorude, ühenduste, kontaktide ja sulguste mehaanilise tugevuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-8:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 8: Tavaliste detonaatorite vibratsioonitundlikkuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-9:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 9: Detonaatorite paindetundlikkuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-11:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 11: Detonaatorite ja releede viskamine nende vastupidavuse määramiseks |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-12:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 12: Hüdrostaatilise rõhutaluvuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-13:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 13: Elektriliste detonaatorite elektrostaatilise laengu taluvuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-15:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 15: Initsieerimisekvivalendi määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-16:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 16: Relee täpsuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-17:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 17: Elektrilistes detonaatorites süütevoolu puudumise kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-18:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 18: Elektriliste detonaatorite jadalõhkamisvoolu määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-19:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 19: Elektriliste detonaatorite tööimpulsi määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-20:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 20: Elektriliste detonaatorite üldise elektritakistuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-21:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 21: Elektriliste detonaatorite ülelöögipinge määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-22:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 22: Sisendjuhtme mahtuvuslikkuse, isolatsioonitakistuse ja isolatsioonirikke määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-23:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 23: Löögitekitusseadme lööklaine kiiruse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-24:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 24: Löögitekitusseadme elektrilise mittejuhtivuse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13763-25:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Detonaatorid ja releed. Osa 25: Relee- ja sidestuselementide ülekandevõimsuse kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13857-1:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Osa 1: Terminoloogia |
— |
|
|
CEN |
EN 13857-3:2002 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Osa 3: Tootja või tema volitatud esindaja poolt kasutajale esitatav informatsioon |
— |
|
|
CEN |
EN 13938-1:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Paiskelõhkeained ja raketikütused. Osa 1: Nõuded |
— |
|
|
CEN |
EN 13938-2:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Paiskelõhkeained ja raketikütused. Osa 2: Elektrostaatilisele energiale vastupidavuse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13938-3:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Paisklõhkeained ja raketilõhkeained. Osa 3: Detonatsiooni edasikandumiseks vajaliku põlemise määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13938-4:2003 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Paisklõhkeained ja raketilõhkeained. Osa 4: Keskkonnatingimustes esineva põlemiskiiruse määramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13938-5:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Paiskelõhkeained ja raketilõhkeained. Osa 5: Tühemike ja pragude kindlaksmääramine |
— |
|
|
CEN |
EN 13938-6:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Paiskelõhkeained ja raketilõhkeained. Osa 6: Tahked raketikütused. Juhend inhibiitorkatete terviklikkuse määramiseks |
— |
|
|
CEN |
EN 13938-7:2004 Tsiviilkäibes olevad lõhkeained. Paiskelõhkeained ja raketilõhkeained. Osa 7: Musta püssirohu omaduste kindlaksmääramine |
— |
|
|
Märkus 1 |
Tavaliselt on kuupäevaks, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kehtivuse kaotab, Euroopa standardiorganisatsiooni kehtestatud tühistamiskuupäev, kuid kõnealuste standardite kasutajate tähelepanu juhitakse asjaolule, et teatavatel erandjuhtudel võib olla ka teisiti. |
|
Märkus 3 |
Muudatuste puhul on viitestandard EN CCCCC:AAAA, vajaduse korral selle varasemad muudatused ja osutatud uus muudatus. Asendatav standard (veerg 3) koosneb seega standardist EN CCCCC:AAAA ja vajaduse korral selle varasematest muudatustest, kuid ei hõlma osutatud uut muudatust. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega. |
MÄRKUS:
|
— |
Standardite kättesaamisega seotud teavet võib saada Euroopa standardiorganisatsioonidest või riikide standardiorganisatsioonidest, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/34/EÜ (2) (muudetud direktiiviga 98/48/EÜ) (3) lisas. |
|
— |
Viidete avaldamine Euroopa Liidu Teatajas ei tähenda, et standardid on olemas kõikides ühenduse keeltes. |
|
— |
Loetelu asendab kõik varasemad Euroopa Liidu Teatajas avaldatud loetelud. Komisjon tagab selle loetelu ajakohastamise. |
Põhjalikumat teavet ühtlustatud standardite kohta võib leida Internetilehelt
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) Euroopa standardiorganisatsioonid:
|
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 550 08 11; faks (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
|
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 519 68 71; faks (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
|
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; faks (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37.
(3) EÜT L 217, 5.8.1998, lk 18.
|
7.9.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 219/25 |
Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. juuni 1994. aasta direktiivi 94/25/EÜ (väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) rakendamisega
(2005/C 219/05)
(EMPs kohaldatav tekst)
(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)
|
ESO |
Viide ühtlustatud standardile ja standardi pealkiri (ja viitedokument) |
Viide asendatavale standardile |
Kuupäev, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kaotab kehtivuse Märkus 1 |
|
CEN |
EN ISO 15652:2005 Väikelaevad. Kaugjuhtimissüsteemid jugakäituriga veesõidukitele (ISO 15652:2003) |
— |
|
|
Märkus 1 |
Tavaliselt on kuupäevaks, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kehtivuse kaotab, Euroopa standardiorganisatsiooni kehtestatud tühistamiskuupäev, kuid kõnealuste standardite kasutajate tähelepanu juhitakse asjaolule, et teatavatel erandjuhtudel võib olla ka teisiti. |
MÄRKUS:
|
— |
Standardite kättesaamisega seotud teavet võib saada Euroopa standardiorganisatsioonidest või riikide standardiorganisatsioonidest, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/34/EÜ (2) (muudetud direktiiviga 98/48/EÜ) (3) lisas. |
|
— |
Viidete avaldamine Euroopa Liidu Teatajas ei tähenda, et standardid on olemas kõikides ühenduse keeltes. |
Põhjalikumat teavet ühtlustatud standardite kohta võib leida Internetilehelt
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) Euroopa standardiorganisatsioonid:
|
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, tel.(32-2) 550 08 11; faks (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
|
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, tel.(32-2) 519 68 71; faks (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
|
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel.(33) 492 94 42 00; faks (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37.
(3) EÜT L 217, 5.8.1998, lk 18.
|
7.9.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 219/26 |
Eelteatis koondumise kohta
(Toimik nr COMP/M.3923 — AMI/Eurotecnica)
(2005/C 219/06)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
30. augustil 2005 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 ja artikli 22(3) kohaselt tehtud esildisele, mille kohaselt ettevõtja Agrolinz Melamine International GmbH (“AMI”, Austria) omandab aktsiate ostmise kaudu täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Eurotecnica Melamine S.A. (“Eurotecnica”, Luksemburg) üle, mis kuulub Eurotecnica SA kontserni. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr +32/2/2964301 või 2967244) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3923 — AMI/Eurotecnica):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
|
7.9.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 219/27 |
Eelteatis koondumise kohta
(Toimik nr COMP/M.3742 — Corman/Glanbia Consumer Foods/JV)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2005/C 219/07)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
1. septembril 2005 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtjad Glanbia Consumer Foods Limited (“Glanbia CF”, Iirimaa), mis kuulub Glanbia kontserni, ja Corman S.A. (“Corman”, Belgium), mis kuulub Bongrain (“Bongrain”, Prantsusmaa) kontserni, omandavad aktsiate ostmise kaudu ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Corman Miloko Ireland Limited (“Corman Miloko”, Iirimaa) üle, mis on hetkel Corman'i valitseva mõju all. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3742 — Corman/Glanbia Consumer Foods/JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 05.3.2005, lk 32.