|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 195 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
48. köide |
|
|
III Teatised |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2005/C 195/7 |
||
|
|
||
|
2005/C 195/8 |
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
I Teave
Komisjon
|
10.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 195/1 |
Euro vahetuskurss (1)
9. august 2005
(2005/C 195/01)
1 euro=
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,2367 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
138,64 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4617 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,6929 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,359 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,556 |
|
ISK |
Islandi kroon |
79,69 |
|
NOK |
Norra kroon |
7,8905 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9557 |
|
CYP |
Küprose nael |
0,5735 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
29,465 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
243,95 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,696 |
|
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,0358 |
|
RON |
Rumeenia leu |
3,4264 |
|
SIT |
Sloveenia talaar |
239,56 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
38,51 |
|
TRY |
Türgi liir |
1,6362 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,6246 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,5015 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,6118 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7899 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
2,0483 |
|
KRW |
Korea won |
1 253,64 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
7,9854 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
10,0259 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3625 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 113,48 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,6357 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
69,101 |
|
RUB |
Vene rubla |
35,131 |
|
THB |
Tai baht |
50,969 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
10.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 195/2 |
KOMISJONI ARVAMUS,
3. august 2005,
mis käsitleb muudetud kava radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kohta Prantsusmaal COGEMA Pierlatte'i tehase TU5 rajatises vastavalt EURATOMi asutamislepingu artiklile 37
(2005/C 195/02)
(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)
Prantsusmaa valitsus esitas 13. detsembril 2004 Euroopa Komisjonile vastavalt Euratomi asutamislepingu artiklile 37 üldandmed radioaktiivsete jäätmete COGEMA Pierlatte'i tehase TU5 rajatises lõppladustamise muudetud kava kohta.
Üldandmetele ja komisjoni 3. märtsil 2005 nõutud ja Prantsuse ametiasutuste 5. aprillil 2005 esitatud lisateabele tuginedes ning pärast ekspertide rühmaga konsulteerimist koostas komisjon järgmise arvamuse:
|
1. |
Vahemaa tuumatehase ja teise liikmesriigi, käesoleval juhul Itaalia, lähima punkti vahel on umbes 175 km. |
|
2. |
Üldandmetes kirjeldatud TU5 rajatise muudatustes on märgitud, et kõnealune rajatis töötab 2002. aastast alates ümber COGEMA Marcoule'i tehasest pärit uranüülnitraati, põhjustades 3H ja 14C heiteid gaasilisel ja vedelal kujul. |
|
3. |
Tavapärase tegevuse käigus ei põhjusta muudetud TU5 rajatisest väljutatud gaasilised ja vedelad heited, sealhulgas 3H ja 14C, teiste liikmesriikide elanikkonnale tervise seisukohast märkimisväärset ohtu. |
|
4. |
Üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetusest põhjustatud ootamatu radioaktiivsete jäätmete keskkonda pääsemise korral ei põhjusta muudatus teiste liikmesriikide elanikkonnale tervise seisukohast märkimisväärset ohtu. |
Kokkuvõttes arvab komisjon, et mis tahes kujul esinevate radioaktiivsete jäätmete Prantsusmaal COGEMA Pierrelatte'i tehase TU5 rajatises lõppladustamise muudetud kava rakendamine ei põhjusta tavapärase tegevuse ega üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetuse korral tervise seisukohast märkimisväärset vee, pinnase või õhuruumi radioaktiivset saastumist teises liikmesriigis.
|
10.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 195/3 |
KOMISJONI ARVAMUS,
3. august 2005,
mis käsitleb muudetud kava radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kohta Aube ladustamiskeskuses Prantsusmaal vastavalt EURATOMi asutamislepingu artiklile 37
(2005/C 195/03)
(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)
Prantsusmaa valitsus esitas 13. detsembril 2004 Euroopa Komisjonile vastavalt Euratomi asutamislepingu artiklile 37 üldandmed radioaktiivsete jäätmete Aube ladustamiskeskuses lõppladustamise muudetud kava kohta.
Üldandmetele ning komisjoni 3. märtsil 2005 nõutud ja Prantsuse ametiasutuste 5. aprillil 2004 esitatud lisateabele tuginedes ning pärast ekspertide rühmaga konsulteerimist koostas komisjon järgmise arvamuse:
|
1. |
Vahemaa tuumatehase ja teise liikmesriigi, käesoleval juhul Belgia ja Luksemburg, lähima punkti vahel on umbes 150 km. |
|
2. |
Kavandatud muudatus tuleneb arengutest Prantsuse siseriiklikus õiguses, mille kohaselt peab ladustamiskeskuse teatavatel käitistel olema luba gaasiliste ja vedelate radioaktiivsete heidete väljutamiseks. |
|
3. |
Tahked radioaktiivsed jäätmed ladustatakse kohapeal või, kui jäätmete radioaktiivsuse tase on väga madal, viiakse need kooskõlastatud ladustamiskohta. |
|
4. |
Tavapärase tegevuse käigus ei põhjusta kavandatud muudatus teiste liikmesriikide elanikkonnale tervise seisukohast märkimisväärset ohtu. |
|
5. |
Üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetusest põhjustatud ootamatu radioaktiivsete jäätmete keskkonda pääsemise korral ei põhjusta kavandatud muudatus teiste liikmesriikide elanikkonnale tervise seisukohast märkimisväärset ohtu. |
Kokkuvõttes arvab komisjon, et mis tahes kujul esinevate radioaktiivsete jäätmete Prantsusmaal Aube ladustamiskeskuses lõppladustamise muudetud kava rakendamine ei põhjusta tavapärase tegevuse ega üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetuse korral tervise seisukohast märkimisväärset vee, pinnase või õhuruumi radioaktiivset saastumist teises liikmesriigis.
|
10.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 195/4 |
Eelteatis koondumise kohta
(Toimik nr COMP/M.3929 — Barclays Private Equity/Neumayer)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2005/C 195/04)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
2. augustil 2005 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtja Barclays Private Equity Ltd (“Barclays”, ÜK) [mille üle Barclays Plc (ÜK) omab kontrolli] omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Neumayer Tekfor GmbH (“Neumayer”, Saksamaa) üle aktsiate või osade ostmise kaudu. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3929 — Barclays Private Equity/Neumayer):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
|
10.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 195/5 |
Eelteatis koondumise kohta
(Toimik nr COMP/M.3897 — WestLB/NordLB/Shinsei/Flowers/SGK)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2005/C 195/05)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
2. augustil 2005 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtjad WestLB AG (“WestLB”, Saksamaa), Norddeutsche Landesbank Girozentrale AöR (“NordLB”, Saksamaa), Shinsei Bank Ltd. (“Shinsei”, Jaapan) ja J.C.Flowers & Co., LLC (“Flowers”, USA) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja SGK Servicegesellschaft Kreditmanagement (“SGK”, Saksamaa) üle uue ettevõtja aktsiate ostmise kaudu, mida käsitatakse ühisettevõttena. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3897 — WestLB/NordLB/Shinsei/Flowers/SGK):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
|
10.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 195/6 |
Komisjoni teadaanne, mis käsitleb pooli, kes on dumpinguvastasest tollimaksust vabastatud vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 88/97 (millega teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate jalgrattaosade import vabastatakse nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud ja määrusega (EÜ) nr 1524/2000 säilitatud dumpinguvastase tollimaksu laiendamisest vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 71/97): dumpinguvastasest tollimaksust vabastatud äriühingute nimede ja registreeritud asukohtade muudatused
(2005/C 195/06)
Komisjoni 20. jaanuari 1997. aasta määrus (EÜ) nr 88/97 (1) (“erandimäärus”) lubab vabastust Hiina Rahvavabariigist pärinevate teatavate jalgrattaosade impordile laienevast dumpinguvastasest tollimaksust. Kõnealune tollimaks tulenes dumpinguvastase tollimaksu laiendamisest vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 71/79, (2) mis kehtestati nõukogu määrusega (EMÜ) 2474/93, (3) ja mis jäeti kehtima nõukogu määrusega (EÜ) 1524/2000. (4)
Selle raames ja järjestikuste komisjoni otsustega on teatav arv jalgrattatootjaid vabastatud laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust: F.lli Masciaghi SpA, Italy, (TARICi lisakood 8067), (5) Field SA, Greece (TARICi lisakood 8034), (6) Bottecchia Cicli Srl, Italy, (TARICi lisakood A087), (7) Fabbrica Biciclette Trubbiani e C. SNC, Italy (TARICi lisakood A232), (8) ja Family Bike Srl, Italy, (TARICi lisakood A254). (9)
Lisaks sellele muudeti komisjoni 22. aprilli 2004. aasta teadaandega (10) viited äriühingule Bottecchia Cicli Srl, Via dell'Industria 7, I-35028 Piove di Sacco (PD) järgmiseks: Bottecchia Cicli Srl, Via Matteotti 26, I-35020 Arzergrande (PD).
F.lli Masciaghi SpA, Italy on teatanud komisjonile, et äriühingu varasem juriidiline aadress Via Santa Maria in Campo, 1, I-20040 Cavenago Brianza (MI) on asendatud uue aadressiga Via Gramsci, 10, I-20052 Monza (MI).
Field SA on teatanud komisjonile, et ta on äriühing, kes tegeleb montaažiga ja sellest tulenevalt nõuab vabastust laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust, ja et ta on muutnud õiguslikku vormi ja juriidilist aadressi järgmiselt: endine Field SA, 32 Olympou Street, GR-57 009 Kalochori, Thessaloniki, uus nimi ja aadress on: Field ABEE, Industrial Area of Thessaloniki, A5 Road, GR-57 022 Sindos.
Bottecchia Cicli Srl on teatanud komisjonile, et äriühingu juriidiline aadress on muutunud järgmiselt: endine Via Matteotti 26, I-35020 Arzergrande (PD), on nüüd Viale Enzo Ferrari, 15/17, I-30014 Cavarzere (VE).
Fabbrica Biciclette Trubbiani e C. SNC, Santa Maria, Selva Via Arno, 1, I-62010 Treia (MC), on teatanud komisjonile, et ta on äriühing, kes tegeleb montaažiga ja sellest tulenevalt nõuab vabastust laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust, ja et ta on muutnud oma juriidilist nime: see on nüüd Fabbrica Biciclette Trubbiani Srl asukohaga samal juriidilisel aadressil.
Family Bike Srl on teatanud komisjonile, et ta on äriühing, kes tegeleb montaažiga ja sellest tulenevalt nõuab vabastust laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust, ning ta on muutnud oma juriidilist nime ja aadressi järgmiselt: endine Family Bike Srl Family Bike Srl, Via Serenissima 6, I-36041 Montecchio Maggiore (VI), muutus Veneta Tecnologie Srl, Via Serenissima 4, I-36075 Montecchio Maggiore (VI).
Peale esitatud teabe läbivaatamist on komisjon tuvastanud, et äriühingute nimede ja aadresside muutused ei mõjuta montaažioperatsioonide käsitlust seoses erandimääruse sätetega, ja seetõttu ei loe komisjon neid muutusi laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamist kahjustavaks.
Järelikult tuleb komisjoni otsuse 97/447/EÜ viited äriühingule F.lli Masciaghi SpA, komisjoni otsuse 98/115/EÜ viited äriühingule Field Sa, komisjoni otsuse 2001/108/EÜ viited äriühingule Bottecchia Cicli Srl, komisjoni otsuse 2002/606/EÜ viited äriühingule Biciclette Trubbiani e C. SNC ja komisjoni otsuse 2002/606/EÜ viited äriühingule Family Bike Srl lugeda nii, nagu on esitatud alljärgnevas lisas.
LISA
|
Endine viide |
Uus viide |
Riik |
TARICi lisakood |
|||||||
|
|
Italy |
8067 |
|||||||
|
|
Greece |
8034 |
|||||||
|
|
Italy |
A087 |
|||||||
|
|
Italy |
A232 |
|||||||
|
|
Italy |
A254 |
(1) EÜT L 17, 21.1.1997, lk 17.
(2) EÜT L 16, 18.1.1997, lk 55.
(3) EÜT L 228, 9.9.1993, lk 1.
(4) EÜT L 175, 14.7.2000, lk 39.
(5) Komisjoni otsus 97/447/EÜ (EÜT L 193, 22.7.1997, lk 32). Parandus (EÜT L 17, 19.1.2002, lk 60).
(6) Komisjoni otsus 98/115/EÜ (EÜT L 31, 6.2.1998, lk 25).
(7) Komisjoni otsus 2001/108/EÜ (EÜT L 41, 10.2.2001, lk 30).
(8) Komisjoni otsus 2002/606/EÜ (EÜT L 195, 24.7.2002, lk 81).
(9) Komisjoni otsus 2002/606/EÜ (EÜT L 195, 24.7.2002, lk 81).
(10) ELT C 97, 22.4.2004, lk 12.
III Teatised
Komisjon
|
10.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 195/8 |
KONKURSIKUTSE — DG EAC/40/05
“Aktiivse Euroopa kodakondsuse toetamine” — tööandjate ja töövõtjate ametiühingute osalemiseks Euroopa sotsiaalses dialoogis aastal 2006
(2005/C 195/07)
1. EESMÄRGID JA KIRJELDUS
Käesoleva konkursikutsega toetatakse Euroopa sotsiaalses dialoogis osalevate tööandjate ja töövõtjate ametiühingute (1) tehtud algatusi temaatilistes valdkondades, mis on seotud aktiivse Euroopa kodakondsuse edendamise programmi eesmärkidega, eriti sooviga haarata kodanikke kaasa Euroopa ülesehitamisele.
Projektide ettepanekud peaksid käsitlema üht või mitut järgmistest temaatilistest valdkondadest ning olema suunatud Euroopa Liidu ülesehitamist käsitleva mõttetegevuse ja arutelu soodustamisele ja/või Euroopa Liidu väärtuste ja eesmärkide tutvustamisele ja levitamisele:
|
1. |
Valitsusväliste organisatsioonidega sõlmitavate partnerlussuhete arendamine või esitlemine Euroopa sotsiaalse mudeli edendamisel. |
|
2. |
Noorte (vanuses 15—25) toetamine nende püüdlustes üles kasvada Euroopa kodanikena (vt ka “Euroopa Noortepakt”), keskendudes noorte integreerimisele tööellu. |
|
3. |
Uute aktiivset Euroopa kodakondsust tutvustavate väljaõppe- ja koolitusvahendite tootmine ametiühingutele. |
2. TINGIMUSTELE VASTAVAD TAOTLEJAD
Ettepanekuid võivad esitada Euroopa sotsiaalses dialoogis osalevad tööandjate ja töövõtjate ametiühingud nii ELi kui liikmesriikide tasandil.
Taotlejate asukohariik peab olema üks järgmistest:
|
— |
25 Euroopa Liidu liikmesriiki 1. mai 2004. aasta seisuga (Austria, Belgia, Eesti, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Saksamaa, Slovaki Vabariik, Sloveenia, Soome, Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari, Ühendkuningriik); |
|
— |
EFTA/EMP riigid Euroopa Majanduspiirkonna lepingus sätestatud tingimustel; |
|
— |
Rumeenia ja Bulgaaria vastavalt nende riikidega allkirjastatud protokollidele; |
|
— |
Türgi, kelle osalemise tingimused sätestatakse vastavalt Euroopa Ühenduse ja Türgi Vabariigi vahelisele raamlepingule, mis käsitleb Türgi Vabariigi ühenduse programmides osalemise üldpõhimõtteid. (2) |
3. EELARVE JA PROJEKTIDE KESTUS
Kogu kaasrahastamiseks eraldatud eelarveon hinnanguliselt 1,21 miljonit eurot.
Ettepanekud peaksid sisaldama rahaliste vahendite taotlusi alates 35 000 kuni 150 000 euroni.
Komisjoni rahaline toetus ei saa ületada 60 % kogu toetuskõlbliku projekti kuludest.
Maksimaalne toetussumma on 150 000 eurot.
Tegevus peab algama ajavahemikus 1. maist 2006 kuni 31. oktoobrini 2006 ja lõppema hiljemalt 30. aprillil 2007.
4. TAOTLUSTE ESITAMISE TÄHTAEG
Taotlused tuleb saata komisjonile hiljemalt 25. novembril 2005.
5. LISATEAVE
Konkursikutse täistektsi ja taotluste vormid leiate järgmiselt veebilehelt:
http://europa.eu.int/comm/dgs/education_culture/activecitizenship/index_en.htm
Taotlused peavad vastama konkursikutse täistekstis sätestatud tingimustele ning nende esitamiseks tuleb kasutada ettenähtud vorme.
(1) Ametiühinguorganisatsioone peeti vastavalt 12. augusti 2004. aasta teadaande (KOM(2004) 554 lõplik) lisale toetuskõlblikeks, millega asendati 26. juuni 2002. aasta teadaanne (KOM(2002) 341 lõplik); erandina finantsmääruse artiklist 114 on tööandjate- ja töövõtjate ametiühingud, kes osalevad Euroopa sotsiaalses dialoogis, toetuskõlblikud isegi juhul, kui nad ei ole juriidilised isikud.
(2) EÜT L 61, 2.3.2002, lk 29.
|
10.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 195/s3 |
TEADE
11. augustil 2005 ilmub Euroopa Liidu Teatajas C 196 A“Ühtne põllukultuuride sordileht — 23. tervikväljaande 5. lisa”.
Euroopa Liidu Teataja tellijad saavad nimetatud numbri tasuta vastavalt oma Euroopa Liidu Teataja tellimuse eksemplaride arvule ja keeleversioonile. Tellijatel palutakse lisatud tellimisblankett korrektselt täita, märkides ka tellimuse registreerimisnumbri (kood, mis on igal sildil vasakul ja algab O/…), ja saata lisatud aadressil. Seda Euroopa Liidu Teatajat on võimalik saada tasuta ühe aasta jooksul alates selle väljaandmise kuupäevast.
Kõik teised saavad seda Euroopa Liidu Teatajat tellida tasu eest ükskõik millisest meie müügikontorist (vt pöördel).
Nimetatud Euroopa Liidu Teatajat — nagu kõiki Euroopa Liidu Teatajaid (L, C, CA, CE) — saab tasuta sirvida Internetis aadressil http://europa.eu.int/eur-lex/lex.