ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 45

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

48. köide
19. veebruar 2005


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Kohus

 

KOHUS

2005/C 045/1

Euroopa Kohtu (suurkoda) 14. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-463/01: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik (Keskkond — Kaupade vaba liikumine — Pakendid ja pakendijäätmed — Direktiiv 94/62/EÜ — Loodusliku mineraalvee kasutamine ja turustamine — Direktiiv 80/777/EMÜ — Korduskasutuspakendite üldisest osakaalust sõltuvad tagatisraha- ja tagasivõtukohustused ühekorrapakendite puhul)

1

2005/C 045/2

Euroopa Kohtu (esimene koda) 9. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-19/02 (Oberster Gerichtshof'i eelotsusetaotlus): Viktor Hlozek versus Roche Austria Gesellschaft mbH (Sotsiaalpoliitika — Mees- ja naistöötajad — Võrdne tasustamine — Tasu — Mõiste — Ettevõtte kokkuleppes ettenähtud üleminekutoetus (Überbrückungsgeld) — Ettevõtte ümberkorraldamise raames rakendatav sotsiaalplaan — Teatavas vanuses töötajatele hüvitise maksmine töölt vabastamise korral — Töötaja soo alusel eri vanuses töötajale hüvitise maksmine töölt vabastamise korral — Siseriiklikus õiguses sooliselt erinevalt määratud riikliku vanaduspensioniea arvessevõtmine)

1

2005/C 045/3

Euroopa Kohtu (kolmas koda) 16. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-271/02: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Rootsi Kuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Kalandus — Varude kaitse ja majandamine — Kalandustegevuse kontrollimeetmed)

2

2005/C 045/4

Euroopa Kohtu (esimene koda) 16. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-277/02 (Oberverwaltungsgericht'i eelotsusetaotlus): EU-Wood-Trading GmbH versus Sonderabfall-Management-Gesellschaft Rheinland-Pfalz mbH (Keskkond — Jäätmed — Määrus (EMÜ) nr 259/93 jäätmesaadetiste kohta — Taaskasutusse minevad jäätmed — Vastuväited — Lähteriigi pädeva ametiasutuse pädevus — Direktiivi 75/442/EMÜ artikli 4 nõuete või siseriiklike õigusnormidega vastuolus olev taaskasutamine — Lähteriigi pädeva ametiasutuse pädevus esitada vastavaid vastuväiteid)

2

2005/C 045/5

Euroopa Kohtu (suurkoda) 14. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-309/02 (Verwaltungsgericht Suttgart'i eelotsusetaotlus): Radlberger Getränkegesellshaft mbH & Co. Ja S. Spitz KG versus Land Baden-Württemberg (Keskkond — Kaupade vaba liikumine — Pakendid ja pakendijäätmed — Direktiiv 94/62/EÜ — Korduskasutuspakendite üldisest osakaalust sõltuvad tagatisraha- ja tagasivõtukohustused ühekorrapakendite puhul)

3

2005/C 045/6

Euroopa Kohtu (suurkoda) 14. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-434/02 (Verwaltungsgericht Minden'i eelotsusetaotlus): Arnold André GmbH & Co. KG versus Landrat des Kreises Herford (Direktiiv 2001/37/EÜ — Tubakatoodete valmistamine, esitlemine ja müük — Artikkel 8 — Suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubakatoodete turustamiskeeld — Kehtivus)

4

2005/C 045/7

Euroopa Kohtu (esimene koda) 9. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-460/02: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik (Õhutransport — Maapealne käitlus — Direktiiv 96/67/EÜ)

4

2005/C 045/8

Euroopa Kohtu (neljas koda) 16. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-24/03: Itaalia Vabariik versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfond — Komisjoni otsuse 2002/881/EÜ osaline tühistamine — Finantskorrektsioon — Puu- ja köögiviljasektor ja teravilja riiklik ladustamine)

5

2005/C 045/9

Euroopa Kohtu (teine koda) 9. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-36/03 (High Court of Justice'i (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) eelotsusetaotlus): Queen, Approved Prescription Services Ltd taotluse alusel versus Licensing Authority (Ravimid — Müügiluba — Olemuselt sarnastele toodetele kohaldatav menetlus)

5

2005/C 045/0

Euroopa Kohtu (kolmas koda) 16. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-62/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (Jäätmed — Direktiivid 75/442/EMÜ ja 91/156/EMÜ — Ülevõtmine)

5

2005/C 045/1

Euroopa Kohtu (teine koda) 9. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-79/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Hispaania Kuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 79/409/EMÜ — Loodusliku linnustiku kaitse — Jahipidamine linnuliimiga)

6

2005/C 045/2

Euroopa Kohtu (teine koda) 9. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-123/03 P: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Greencore Group plc (Komisjoni kirja tühistamise nõue — Tagastatud summalt intresside maksmisest keeldumine — Varasemat akti kinnitava akti mõiste — Põhisumma tasumine ilma intressideta — Varasemal keeldumisel otsuse iseloomu puudumine)

6

2005/C 045/3

Euroopa Kohtu (esimene koda) 9. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-177/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Prantsuse Vabariik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 89/618/Euratom — Elanikkonna teavitamine kiirgushädaolukorra puhul — Puudulik ülevõtmine)

7

2005/C 045/4

Euroopa Kohtu (suurkoda) 14. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-210/03 (High Court of Justice (Inglismaa ja Wales), Queen's Bench Division'i (Administrative Court) eelotsusetaotlus): The Queen Swedish Match AB ja Swedish Match UK Ltd'i taotlusel versus Secretary of State for Health (Direktiiv 2001/37/EÜ — Tubakatoodete valmistamine, esitlemine ja müük — Artikkel 8 — Suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubakatoodete turustamise keeld — Kehtivus — EÜ artiklite 28, 29 ja 30 tõlgendamine — Turustamiskeelu kehtestava siseriikliku õiguse sobivus)

7

2005/C 045/5

Euroopa Kohtu (viies koda) 15. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-272/03 (Bundesfinanzhof'i eelotsusetaotlus): Hauptzollamt Neubrandenburg versus Jens Christian Siig (Ühenduse tolliseadustik — Tollivõla tekkimine — Ajutise impordi protseduur — Poolhaagise veduki vahetamine)

8

2005/C 045/6

Euroopa Kohtu (teine koda) 16. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-293/03 (Tribunal du travail de Bruxelles'i eelotsusetaotlus): Gregorio My versus Office national des pensions (ONP) (Ametnikud — Pensioniõiguste ülekandmine — Ametnike personalieeskirjade VIII lisa artikkel 11 — Ennetähtaegne vanaduspension — Euroopa Ühendustes teenistuses oldud aja arvesse võtmine — EÜ artikkel 10)

8

2005/C 045/7

Euroopa Kohtu (viies koda) 16. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-516/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Keskkond — Jäätmekäitlus — Campolungo prügimägi (Ascoli Piceno) — Direktiiv 75/442/EMÜ, mida on muudetud direktiiviga 91/156/EMÜ — Artiklid 4 ja 8)

9

2005/C 045/8

Euroopa Kohtu (esimene koda) 16. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-520/03 (Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana eelotsusetaotlus): Jóse Vicente Olaso Valero versus Fondo de Garantía Salarial (Fogasa) (Sotsiaalpoliitika — Töötajate kaitse tööandja maksejõuetuse korral — Direktiiv 80/987/EMÜ — Kohaldamisala — Nõuete mõiste — Töötasu mõiste — Hüvitis ebaseadusliku vallandamise korral)

9

2005/C 045/9

Euroopa Kohtu (neljas koda) 9. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-523/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Biotrast SA (Kompromissiklausel — Avansiliste summade hüvitamine — Intressid — Tagaseljamenetlus)

10

2005/C 045/0

Euroopa Kohtu (viies koda) 16. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-528/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Madalmaade Kuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 2002/35/EÜ — Meretransport — Kalalaevade ohutus)

10

2005/C 045/1

Euroopa Kohtu (kuues koda) 9. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-88/04: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 2001/29/EÜ — Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas — Ettenähtud tähtajal üle võtmata jätmine)

11

2005/C 045/2

Euroopa Kohtu (viies koda) 16. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C-172/04: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Prantsuse Vabariik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Üle võtmata jätmine — Direktiiv 1999/31/EÜ — Jäätmetekäitlus — Prügilad — Ehituse ja avalike tööde inertsed jäätmed)

11

2005/C 045/3

Euroopa Kohtu (kuues koda) 14. oktoobri 2004. aasta määrus kohtuasjas C-238/03 P: Maja Srl versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Apellatsioonkaebus — Ühenduse rahaline abi — Põllumajandusliku tootmisüksuse uuendamiseks antud abi kaotamine)

12

2005/C 045/4

Kohtuasi C-459/04: Euroopa Ühenduste Komisjoni 29. oktoobri 2004. aasta hagi Rootsi Kuningriigi vastu

12

2005/C 045/5

Kohtuasi C-489/04: Eelotsusetaotlus, mille esitas Verwaltungsgericht Sigmaringen 28. septembri 2004. aasta määrusega kohtuasjas Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen versus Land Baden-Württemberg

12

2005/C 045/6

Kohtuasi C-490/04: Euroopa Ühenduste Komisjoni 29. novembri 2004. aasta hagi Saksamaa Liitvabariigi vastu

13

2005/C 045/7

Kohtuasi C-491/04: Eelotsusetaotlus, mille esitas VAT and Duties Tribunals, Manchester Tribunal Centre 24. novembri 2004. aasta aktiga kohtuasjas Dollond and Aitchison Ltd versus Commissioners of Customs and Excise

14

2005/C 045/8

Kohtuasi C-494/04: Eelotsusetaotlus, mille esitas Hoge Raad der Nederlanden 26. novembril 2004 kohtuasjas Heintz van Landewyck S.A.R.L. v. Staatssecretaris van Financiën

15

2005/C 045/9

Kohtuasi C-503/04: Euroopa Ühenduste Komisjoni 7. detsembri 2004. aasta hagi Saksamaa Liitvabariigi vastu

15

2005/C 045/0

Kohtuasi C-507/04: Euroopa Ühenduste Komisjoni 8. detsembri 2004. aasta hagi Austria Vabariigi vastu

16

2005/C 045/1

Kohtuasi C-508/04: Euroopa Ühenduste Komisjoni 8. detsembri 2004 hagi Austria Vabariigi vastu

17

2005/C 045/2

Kohtuasi C-511/04: Euroopa Ühenduste Komisjoni 14. detsembri 2004. aasta hagi Portugali Vabariigi vastu

17

2005/C 045/3

Kohtuasi C-512/04 P: Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG 15. detsembri 2004. aasta (faksiga saabunud 14. detsember 2004) apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu teise koja 6. oktoobri 2004. aasta otsuse peale kohtuasjas T-356/02: Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), keda toetas Krafft SA

18

2005/C 045/4

Kohtuasja C-410/02 registrist kustutamine

18

2005/C 045/5

Kohtuasja C-50/03 registrist kustutamine

19

2005/C 045/6

Kohtuasja C-95/03 registrist kustutamine

19

2005/C 045/7

Kohtuasja C-146/03 P registrist kustutamine

19

2005/C 045/8

Kohtuasja C-194/03 registrist kustutamine

19

2005/C 045/9

Kohtuasja C-345/03 registrist kustutamine

19

2005/C 045/0

Kohtuasja C-35/04 registrist kustutamine

19

2005/C 045/1

Kohtuasja C-50/04 registrist kustutamine

20

2005/C 045/2

Kohtuasja C-106/04 registrist kustutamine

20

2005/C 045/3

Kohtuasja C-163/04 registrist kustutamine

20

2005/C 045/4

Kohtuasja C-238/04 registrist kustutamine

20

2005/C 045/5

Kohtuasja C-263/04 registrist kustutamine

20

2005/C 045/6

Kohtuasja C-382/04 registrist kustutamine

20

 

ESIMESE ASTME KOHUS

2005/C 045/7

Esimese astme kohtu 7. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas T-240/02: Koninklijke Coöperatie Cosun UA versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Põllumajandus — Turu ühiskorraldus — Suhkur — Siseturul müüdava C-suhkru maksustamine — Tolliõigus — Tollimaksu vähendamise taotlus — Määruse (EMÜ) nr 1430/79 artikliga 13 ettenähtud õigluse klausel — Impordi- või esksporditolli mõiste — Võrdse kohtlemise ja õiguskindluse põhimõtted — Õiglus)

21

2005/C 045/8

Esimese astme kohtu 13. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas T-251/02: E v. Euroopa Ühenduste Komisjon (Ametnikud — Tasustamine — Kodumaalt lahkumise toetus — Päevaraha — Sisseseadmistoetus — Sõidu- ja kolimiskulude hüvitamine tööle asumise puhul — Töölevõtmiskoht — Personalieeskirjade VII lisa artiklid 4, 5, 7, 9 ja 10 — Tühistamishagi — Kahju hüvitamise hagi)

21

2005/C 045/9

Esimese astme kohtu 14. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas T-317/02: Fédération des industries condimentaires de France (FICF), Confédération générale des producteurs de lait de brebis et des industriels de Roquefort, Comité économique agricole régional fruits et légumes de la région Bretagne (Cerafel) ja Comité national interprofessionnel des palmipèdes à foie gras (CIFOG) versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Ühine kaubanduspoliitika — Maailma Kaubandusorganisatsioon (WTO) — Määrus (EÜ) nr 3286/94 — Kaubandustakistused — Valmissinep — Kaubandustakistuste uurimismenetluse lõpetamine — Ühenduse huvid)

22

2005/C 045/0

Esimese astme kohtu 14. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas T-332/02: Nordspedizionieri di Danielis Livio & C. Snc, Livio Danielis ja Domenico D'Alessandro versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Tolliliit — Ühenduse transiitvedu — Pettus — Sigarettide salakaubavedu — Imporditollimaksu tagasimaksmine — Määrus (EÜM) nr 1430/79 — Artikkel 13: õigluse põhimõte — Erandjuhu määratlus)

22

2005/C 045/1

Esimese astme kohtu 23. novembri 2004. aasta otsus kohtuasjas T-376/02: O versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Ametnikud — Personalieeskirja artikkel 78 — Invaliidsuspension — Invaliidsuskomisjon — Koosseis — Kutsehaigus)

23

2005/C 045/2

Esimese astme kohtu 13. detsembri 2004. aasta otsus kohtuasjas T-8/03: El Corte Inglés, SA versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (Ühenduse kaubamärk — Kujutismärk EMILIO PUCCI — Siseriiklike kujutismärkide EMIDIO TUCCI omaniku vastuväide — Osaline registreerimisest keeldumine)

23

2005/C 045/3

Kohtuasi T-422/04: Luciano Lavagnoli 12. oktoobri 2004 hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

23

2005/C 045/4

Kohtuasi T-439/04: Eurohypo AG 5. novembri 2004 hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) vastu

24

2005/C 045/5

Kohtuasi T-452/04: Éditions Odile Jacob SAS 8. novembri 2004. aasta hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

24

2005/C 045/6

Kohtuasi T-458/04: Au Lys de France'i 22. novembri 2004. aasta hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

25

2005/C 045/7

Kohtuasi T-459/04: Jorge Manuel Pinheiro de Jesus Ferreira 22. novembri 2004. aasta hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

25

2005/C 045/8

Kohtuasi T-473/04: Cristina Asturias Cuerno 6. detsembri 2004. aasta hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

26

2005/C 045/9

Kohtuasi T-474/04: Pergan GmbH 10. detsembri 2004. aasta hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

27

2005/C 045/0

Kohtuasi T-501/04: Bodegas Franco-Españolas S.A. 23. detsembri 2004. aasta hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) vastu

27

 

III   Teatised

2005/C 045/1

Euroopa Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu TeatajasELT C 31, 5.2.2005

28

ET

 


I Teave

Kohus

KOHUS

19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/1


EUROOPA KOHTU

(suurkoda)

14. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-463/01: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik (1)

(Keskkond - Kaupade vaba liikumine - Pakendid ja pakendijäätmed - Direktiiv 94/62/EÜ - Loodusliku mineraalvee kasutamine ja turustamine - Direktiiv 80/777/EMÜ - Korduskasutuspakendite üldisest osakaalust sõltuvad tagatisraha- ja tagasivõtukohustused ühekorrapakendite puhul)

(2005/C 45/01)

Kohtumenetluse keel: saksa

Kohtuasjas C-463/01: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja: G. zur Hausen), keda toetavad Prantsuse Vabariik (esindajad: G. De Bergues, E. Puisais ja D. Petrausch) ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindajad P. Ormond ja C. Jackson), v. Saksamaa Liitvabariik (esindajad: W.-D. Plessing ja T. Rummler, keda abistas D. Sellner), mille esemeks on 3. detsembril 2001 esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi EÜ artikli 226 alusel, tegi Euroopa Kohus (suurkoda), koosseisus: president V. Skouris, kodade esimehed P. Jann ja K. Lenaerts (ettekandja), kohtunikud C. Gulmann, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues; kohtujurist: D. Ruiz-Jarabo Colomer, kohtusekretär: M.-F. Contet, 14. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Kuna Saksamaa Liikmesriik on Verordnung über die Vermeidung und Verwertung von Verpackungsabfällen'i (pakendijäätmete vältimist ja taaskasutamist käsitlev määrus) artikli 8 lõikega 1 ja artikli 9 lõikega 2 kehtestanud süsteemi, mis näeb ette pakendite korduskasutamise toodete puhul, mida tuleb villida allikal vastavalt nõukogu 15. juuli 1980. aasta direktiivile 80/777/EMÜ loodusliku mineraalvee kasutamise ja turustamisega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, on Saksamaa Liitvabariik rikkunud kohustusi, mis tulenevad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 1994. aasta direktiivi 94/62/EÜ pakendite ja pakendijäätmete kohta artiklist 5 koostoimes EÜ artikliga 28.

2.

Jätta kohtukulud Saksamaa Liitvabariigi kanda.

3.

Jätta Prantsuse Vabariigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi kohtukulud nende endi kanda.


(1)  EÜT C 56, 2.3.2002.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/1


EUROOPA KOHTU

(esimene koda)

9. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-19/02 (Oberster Gerichtshof`i eelotsusetaotlus): Viktor Hlozek versus Roche Austria Gesellschaft mbH (1)

(Sotsiaalpoliitika - Mees- ja naistöötajad - Võrdne tasustamine - Tasu - Mõiste - Ettevõtte kokkuleppes ettenähtud üleminekutoetus (“Überbrückungsgeld”) - Ettevõtte ümberkorraldamise raames rakendatav sotsiaalplaan - Teatavas vanuses töötajatele hüvitise maksmine töölt vabastamise korral - Töötaja soo alusel eri vanuses töötajale hüvitise maksmine töölt vabastamise korral - Siseriiklikus õiguses sooliselt erinevalt määratud riikliku vanaduspensioniea arvessevõtmine)

(2005/C 45/02)

Kohtumenetluse keel: saksa

Kohtuasjas C-19/02: Viktor Hlozek v. Roche Austria Gesellschaft mbH, mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Oberster Gerichtshof`i (Austria) 20. detsembri 2001. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 29. jaanuaril 2002, tegi Euroopa Kohus (esimene koda), koosseisus: koja esimees P. Jann ning kohtunikud A. Rosas (ettekandja), R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts ja S. von Bahr; kohtujurist J. Kokott, kohtusekretär vanemametnik M.-F. Contet, 9. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

Põhikohtuasjas käsitletav üleminekutoetus kuulub EÜ artikli 141 ja nõukogu 10. veebruari 1975. aasta direktiivi 75/117 meeste ja naiste võrdse tasustamise põhimõtte kohaldamisega seotud seaduste ühtlustamise kohta liikmesriikides artikli 1 tähenduses mõiste “tasu” alla. Põhikohtuasjas tõusetunud asjaoludel ei ole need sätted vastuolus sotsiaalplaani rakendamisega, milles nähakse ette meeste ja naiste erinev kohtlemine vanuse alusel, alates millest on neil õigus üleminekutoetusele, kuna ennetähtaegset vanaduspensionit reguleeriva riikliku sotsiaalkindlustusskeemi kohaselt on mehed ja naised kõnealuse toetuse olulisemate aspektide osas erinevas olukorras.


(1)  EÜT C 109, 4.5.2002.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/2


EUROOPA KOHTU

(kolmas koda)

16. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-271/02: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Rootsi Kuningriik (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Kalandus - Varude kaitse ja majandamine - Kalandustegevuse kontrollimeetmed)

(2005/C 45/03)

Kohtumenetluse keel: rootsi

Kohtuasjas C-271/02: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad T. van Rijn ja C. Tufvesson) v. Rootsi Kuningriik (esindajad A. Kruse ja A. Falk), mille esemeks on EÜ artikli 226 alusel 24. juulil 2002. aastal esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi, tegi Euroopa Kohus (kolmas koda), koosseisus: koja esimees A. Rosas ja kohtunikud J.-P. Puissochet (ettekandja), S. von Bahr, U. Lõhmus ja A. Ó Caoimh; kohtujurist D. Ruiz-Jarabo Colomer, kohtusekretär R. Grass, 16. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Kuna Rootsi Kuningriik jättis aastatel 1995 ja 1996:

kehtestamata asjakohase korra eraldatud kvootide kasutamiseks ning läbi viimata inspekteerimised ja muud ühenduse kohaldatavate määrustega ettenähtud kontrollid,

vastu võtmata mistahes tõhusad meetmed kvootide ületamise tõkestamiseks,

võtmata mistahes haldus- või karistusmeetmed, mida oleks tulnud rakendada nimetatud määrusi rikkunud laevakaptenite või kõikide teiste sarnase rikkumise eest vastutavate isikute suhtes,

on Rootsi Kuningriik rikkunud nõukogu 20. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3760/92, millega luuakse ühenduse kalandus- ja akvakultuurisüsteem, artikli 9 lõikest 2 ning nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, artiklist 2, artikli 21 lõigetest 1 ja 2 ning artiklist 31 tulenevaid kohustusi.

2.

Jätta kohtukulud Rootsi Kuningriigi kanda.


(1)  EÜT C 289, 23.11.2002.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/2


EUROOPA KOHTU

(esimene koda)

16. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-277/02 (Oberverwaltungsgericht'i eelotsusetaotlus): EU-Wood-Trading GmbH versus Sonderabfall-Management-Gesellschaft Rheinland-Pfalz mbH (1)

(Keskkond - Jäätmed - Määrus (EMÜ) nr 259/93 jäätmesaadetiste kohta - Taaskasutusse minevad jäätmed - Vastuväited - Lähteriigi pädeva ametiasutuse pädevus - Direktiivi 75/442/EMÜ artikli 4 nõuete või siseriiklike õigusnormidega vastuolus olev taaskasutamine - Lähteriigi pädeva ametiasutuse pädevus esitada vastavaid vastuväiteid)

(2005/C 45/04)

Kohtumenetluse keel: saksa

Kohtuasjas C-277/02, mille esemeks on Euroopa Kohtule EÜ artikli 234 alusel 29. juulil 2002 Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz'i (Saksamaa) poolt 3. juuli 2002. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus nimetatud kohtus pooleliolevas asjas järgmiste poolte vahel: EU-Wood-Trading GmbH ja Sonderabfall-Management-Gesellschaft Rheinland-Pfalz mbH, tegi Euroopa Kohus (esimene koda), koosseisus: koja esimees P. Jann ja kohtunikud A. Rosas, R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts ja K Schiemann (ettekandja); kohtujurist P. Léger, kohtusekretär ametnik L. Hewlett, 16. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Nõukogu 1. veebruari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 259/93 jäätmesaadetiste järelevalve ja kontrolli kohta Euroopa Ühenduses, ühendusse sisseveo ning ühendusest väljaveo korral, mida on muudetud komisjoni 18. mai 1998. aasta otsusega 98/368/EÜ ja komisjoni 24. novembri 1999. aasta otsusega 1999/816/EÜ, artikli 7 lõike 4 punkti a esimest taanet tuleb tõlgendada nii, et taaskasutatavate jäätmete saadetistele esitatavad vastuväited, mida siht- ja lähtekoha pädevad ametiasutused on volitatud esitama, võivad põhineda kaalutlustel, mis on seotud mitte ainult jäätmete tegeliku veotoiminguga iga pädeva ametiasutuse territoriaalse pädevuse piirides, vaid ka nimetatud saadetise suhtes ette nähtud taaskasutamistoiminguga.

2.

Määruse nr 259/93, mida on muudetud otsusega 98/368 ja otsusega 1999/816, artikli 7 lõike 4 punkti a esimest taanet tuleb tõlgendada nii, et lähtekoha pädev ametiasutus võib, selleks et esitada jäätmesaadetisele vastuväidet, hinnates sihtkohas kavatsetava taaskasutamise tervisele ja keskkonnale avalduvaid kahjulikke mõjusid ning järgides proportsionaalsuse põhimõtet, tugineda kriteeriumitele, millele taaskasutamine on lähtekoha riigis allutatud, et vältida selliseid kahjulikke mõjusid, isegi kui need kriteeriumid on rangemad, kui sihtkoha riigis kohaldatavad kriteeriumid.

3.

Määruse nr 259/93, mida on muudetud otsusega 98/368 ja otsusega 1999/816, artikli 7 lõike 4 punkti a teist taanet tuleb tõlgendada nii, et lähtekoha pädev ametiasutus ei või toetuda jäätmesaadetise suhtes vastuväite esitamisel neile sätetele, mis põhinevad asjaolul, et kavatsetav taaskasutamine on siseriiklike õigusnormidega keskkonnakaitse, avaliku korra, avaliku julgeoleku ja tervisekaitse seisukohalt vastuolus.


(1)   ELT C 200, 23.8.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/3


EUROOPA KOHTU

(suurkoda)

14. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-309/02 (Verwaltungsgericht Suttgart`i eelotsusetaotlus): Radlberger Getränkegesellshaft mbH & Co. Ja S. Spitz KG versus Land Baden-Württemberg (1)

(Keskkond - Kaupade vaba liikumine - Pakendid ja pakendijäätmed - Direktiiv 94/62/EÜ - Korduskasutuspakendite üldisest osakaalust sõltuvad tagatisraha- ja tagasivõtukohustused ühekorrapakendite puhul)

(2005/C 45/05)

Kohtumenetluse keel: saksa

Kohtuasjas C-309/02, mille esemeks on Euroopa Kohtule EÜ asutamislepingu artikli 234 alusel Verwaltungsgericht Suttgart'i (Saksamaa) poolt 21. augusti 2002. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 29. augustil 2002, nimetatud siseriiklikus kohtus pooleliolevas asjas järgmiste poolte vahel: Radlberger Getränkegesellshaft mbH & Co. ja S. Spitz KG versus Land Baden-Württemberg, tegi Euroopa Kohus (suurkoda), koosseisus: president V. Skouris, kodade esimehed P. Jann ja K. Lenaerts (ettekandja), kohtunikud C. Gulmann, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues; kohtujurist: D. Ruiz-Jarabo Colomer, kohtusekretär: vanemametnik M.-F. Contet, 14. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 1994. aasta direktiivi 94/62/EÜ pakendite ja pakendijäätmete kohta artikli 1 lõikega 2 ei ole vastuolus, kui liikmesriigid kehtestavad meetmeid, et soodustada pakendite korduskasutamise süsteeme.

2.

Direktiivi 94/62 artikkel 7, ehkki see ei anna asjaomastele tootjatele ja turustajatele õigust jätkata osalemist pakendijäätmete käitlemise süsteemis, välistab üldise pakendijäätmete kogumise süsteemi asendamise tagatisraha ja individuaalse tagasivõtmise süsteemiga, kui uus süsteem ei ole sama kohane nimetatud direktiivi eesmärkide saavutamiseks või kui üleminek uuele süsteemile ei toimu ilma katkestuseta ning kahjustamata asjaomase sektori ettevõtjate võimalust uues süsteemis alates selle jõustumisest tegelikult osaleda.

3.

EÜ artikliga 28 on vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid nagu Verordnung über die Vermeidung und Verwertung von Verpackungsabfällen'i (pakendijäätmete vältimist ja taaskasutamist käsitlev määrus) artikli 8 lõige 1 ja artikli 9 lõige 2, kui need näevad ette üldise pakendijäätmete kogumise süsteemi asendamise tagatisraha ja individuaalse tagasivõtmise süsteemiga, ilma et tootjatele ja turustajatele oleks jäetud piisav üleminekuaeg sellega kohanemiseks ja tagatud, et pakendijäätmete käitlemise süsteemi muutudes saavad nad toimivas süsteemis tegelikult osaleda.


(1)  EÜT C 274, 9.11.2002.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/4


EUROOPA KOHTU

(suurkoda)

14. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-434/02 (Verwaltungsgericht Minden'i eelotsusetaotlus): Arnold André GmbH & Co. KG versus Landrat des Kreises Herford (1)

(Direktiiv 2001/37/EÜ - Tubakatoodete valmistamine, esitlemine ja müük - Artikkel 8 - Suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubakatoodete turustamiskeeld - Kehtivus)

(2005/C 45/06)

Kohtumenetluse keel: saksa

Kohtuasjas C-434/02, mille esemeks on Euroopa Kohtule EÜ artikli 234 alusel Verwaltungsgericht Minden'i (Saksamaa) 14. novembri 2002. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 29. novembril 2002, nimetatud kohtus pooleliolevas asjas järgmiste poolte vahel: Arnold André GmbH & Co. KG ja Landrat des Kreises Herford, tegi Euroopa Kohus (suurkoda), koosseisus: president V. Skouris, kodade esimehed P. Jann, C. W. A. Timmermans ja K. Lenaerts ning kohtunikud C. Gulmann, J.-P. Puissochet, N. Colneric, S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues (ettekandja); kohtujurist L. A. Geelhoed, kohtusekretäri asetäitja H. von Holstein, seejärel vanemametnik M.-F. Contet, 14. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

Esitatud küsimuse analüüsil ei ilmnenud ühtegi Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2001. aasta direktiivi 2001/37/EÜ tubakatoodete valmistamist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta artikli 8 kehtivust mõjutavat asjaolu.


(1)  ELT C 44, 22.2.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/4


EUROOPA KOHTU

(esimene koda)

9. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-460/02: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik (1)

(Õhutransport - Maapealne käitlus - Direktiiv 96/67/EÜ)

(2005/C 45/07)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Kohtuasjas C-460/02: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: A. Aresu ja M. Huttunen), v. Itaalia Vabariik (esindaja: I. M. Braguglia, keda abistas O. Fiumara), mille esemeks on EÜ artikli 226 alusel 19. detsembril 2002. aastal esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi, tegi Euroopa Kohus (esimene koda), koosseisus: koja esimees P. Jann, kohtunikud R. Silva de Lapuerta (ettekandja), K. Lenaerts, S. von Bahr ja K. Schiemann; kohtujurist P. Léger, kohtusekretär vanemametnik M. Múgica Arzamendi, 9. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Kuna direktiivi 96/67/EÜ, juurdepääsu kohta maapealse käitluse turule ühenduse lennujaamades, rakendav 13. jaanuari 1999. aasta seadusandliku dekreedi nr 18 artiklis 14 kehtestatakse nõukogu 15. oktoobri 1996. aasta direktiivi 96/67/EÜ artikliga 18 kokkusobimatu sotsiaalmeede ja kuna dekreedi artikkel 20 sisaldab nimetatud direktiivis mittelubatud üleminekuperioodi, on Itaalia Vabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.

2.

Jätta kohtukulud Itaalia Vabariigi kanda.


(1)  ELT C 55, 8.3.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/5


EUROOPA KOHTU

(neljas koda)

16. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-24/03: Itaalia Vabariik versus Euroopa Ühenduste Komisjon (1)

(Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfond - Komisjoni otsuse 2002/881/EÜ osaline tühistamine - Finantskorrektsioon - Puu- ja köögiviljasektor ja teravilja riiklik ladustamine)

(2005/C 45/08)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Kohtuasjas C-24/03: Itaalia Vabariik (esindaja M. Fiorilli) v. Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad C. Cattabriga ja L. Visaggio), mille esemeks on 15. jaanuaril 2003 EÜ artikli 230 alusel esitatud tühistamishagi, tegi Euroopa Kohus (neljas koda), koosseisus: koja esimees K. Lenaerts ning kohtunikud J. N. Cunha Rodrigues ja K. Schiemann (ettekandja); kohtujurist L. A. Geelhoed, kohtusekretär R. Grass, 16. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta kohtukulud Itaalia Vabariigi kanda.


(1)  ELT C 70, 22.3.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/5


EUROOPA KOHTU

(teine koda)

9. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-36/03 (High Court of Justice'i (England & Wales), Queen`s Bench Division (Administrative Court) eelotsusetaotlus): Queen, Approved Prescription Services Ltd taotluse alusel versus Licensing Authority (1)

(Ravimid - Müügiluba - Olemuselt sarnastele toodetele kohaldatav menetlus)

(2005/C 45/09)

Kohtumenetluse keel: inglise

Kohtuasjas C-36/03, mille esemeks on Euroopa Kohtule EÜ asutamislepingu artikli 234 alusel High Court of Justice`i (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Suurbritannia) 23. detsembri 2002. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 3. veebruaril 2003, nimetatud kohtus pooleliolevas asjas järgmiste poolte vahel: Queen ja Licensing Authority, keda esindas Medcines and Healtcare Products Regulatory Agency, Eli Lilly & Co. Ltd osavõtul, tegi Euroopa Kohus (teine koda), koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans ja kohtunikud C. Gulmann (ettekandja), J.-P. Puissochet, N. Colneric ja J. N. Cunha Rodrigues; kohtujurist F. G. Jacobs, kohtusekretär vanemametnik M. Múgica Arzamendi, 9. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

Ravimi C müügiloa taotluse võib esitada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiivi 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta artikli 10 lõike 1 punkti a alapunkti iii alusel,

kui taotluses soovitakse tõendada, et ravim C on oluliselt sarnane ravimiga B,

kui ravim B on ravimi A uus farmatseutiline vorm ja kui ravimile A, kuid mitte ravimile B, on nimetatud sätte kohaselt antud ühenduse müügiluba vähemalt kuueks või kümneks aastaks.


(1)   ELT C 83, 5.4.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/5


EUROOPA KOHTU

(kolmas koda)

16. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-62/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (1)

(Jäätmed - Direktiivid 75/442/EMÜ ja 91/156/EMÜ - Ülevõtmine)

(2005/C 45/10)

Kohtumenetluse keel: inglise

Kohtuasjas C-62/03: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad X. Lewis ja M. Konstantinidis) versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindaja K. Manji, keda abistas QC D. Wyatt), mille esemeks on EÜ artikli 226 alusel 14. veebruaril 2003. aastal esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi, tegi Euroopa Kohus (kolmas koda), koosseisus: koja esimees A. Rosas ning kohtunikud A. Borg Barthet, J.-P. Puissochet (ettekandja), J. Malenovský ja U. Lõhmus; kohtujurist C. Stix-Hackl, kohtusekretär L. Hewlett, 16. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Kuna Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik jättis vastu võtmata vajalikud meetmed nõukogu 15. juuli 1975. aasta direktiivi 75/442/EMÜ jäätmete kohta, muudetud nõukogu 18. märtsi 1991. aasta direktiiviga 91/156/EMÜ ja viimati komisjoni 24. mai 1996. aasta otsusega, täitmiseks, on Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik rikkunud selle direktiivi artikli 1 punktidest a, e ja f, artikli 2 lõike 1 punktist b, artiklitest 3, 4 ja 5, artikli 7 lõikest 1 ning artiklitest 8, 12, 13 ja 14 tulenevaid kohustusi.

2.

Jätta kohtukulud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi kanda.


(1)  ELT C 101, 26.4.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/6


EUROOPA KOHTU

(teine koda)

9. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-79/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Hispaania Kuningriik (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 79/409/EMÜ - Loodusliku linnustiku kaitse - Jahipidamine linnuliimiga)

(2005/C 45/11)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Kohtuasjas C-79/03: Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja G. Valero Jordana, v. Hispaania Kuningriik, esindaja Díaz Abad, mille esemeks on liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi EÜ artikli 226 alusel, mis esitati 21. veebruaril 2003, tegi Euroopa Kohus (teine koda), koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans ja kohtunikud C. Gulmann (ettekandja), J. Makarczyk, P. Kūris ja J. Klučka; kohtujurist L. A. Geelhoed, kohtusekretär R. Grass, 9. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Lubades Valencia autonoomses piirkonnas jahpidamist linnuliimi kasutava vahendiga, mida tuntakse nime all “parany”, on Hispaania Kuningriik rikkunud nõukogu 2. aprilli 1979. aasta direktiivi 79/409/EMÜ loodusliku linnustiku kaitse kohta artikli 8 lõikest 1 ja artikli 9 lõikest 1 tulenevaid kohustusi.

2.

Jätta kohtukulud Hispaania Kuningriigi kanda.


(1)  ELT C 101, 26.4.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/6


EUROOPA KOHTU

(teine koda)

9. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-123/03 P: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Greencore Group plc (1)

(Komisjoni kirja tühistamise nõue - Tagastatud summalt intresside maksmisest keeldumine - Varasemat akti kinnitava akti mõiste - Põhisumma tasumine ilma intressideta - Varasemal keeldumisel otsuse iseloomu puudumine)

(2005/C 45/12)

Kohtumenetluse keel: inglise

Kohtuasjas C-123/03 P: Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja K. Wiedner, v. Greencore Group plc, esindaja A. Böhlke, mille esemeks on Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel 19. märtsi 2003 esitatud apellatsioonkaebus, tegi Euroopa Kohus (teine koda), koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans ja kohtunikud C. Gulmann (ettekandja), J.-P. Puissochet, N. Colneric ja J. N. Cunha Rodrigues; kohtujurist F. G. Jacobs, kohtusekretär vanemametnik L. Hewlett, 9. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 7. jaanuari 2003. aasta määrus kohtuasjas T-135/02: Greencore Group plc v. komisjon.

2.

Lükata komisjoni esitatud vastuvõetamatuse vastuväide tagasi.

3.

Teha otsus kohtukulude kohta hiljem.


(1)  ELT C 112, 10.5.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/7


EUROOPA KOHTU

(esimene koda)

9. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-177/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Prantsuse Vabariik (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 89/618/Euratom - Elanikkonna teavitamine kiirgushädaolukorra puhul - Puudulik ülevõtmine)

(2005/C 45/13)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Kohtuasjas C-177/03: Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad J. Grunwald ja B. Stromsky, v. Prantsuse Vabariik, esindajad G. De Bergues ja E. Puisais, mille esemeks on EA artikli 141 alusel 16. aprillil 2003. aastal esitatud hagi, tegi Euroopa Kohus (esimene koda), koosseisus: koja esimees P. Jann ja kohtunikud K. Lenaerts, J. N. Cunha Rodrigues (ettekandja), M. Ilešič ja E. Levits; kohtujurist L. A. Geelhoed, kohtusekretär R. Grass, 9. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Asjaolu, et Prantsuse Vabariik ei ole 27. oktoobriks 2000 võtnud kõiki vajalikke meetmeid 27. novembri 1989. aasta direktiivi 89/618/EMÜ elanikkonna teavitamise kohta kiirgushädaolukorra puhul rakendatavatest tervisekaitsemeetmetest ja kasutatavatest abinõudest artiklite 2, 3, 6 ja 7 täitmiseks, on Prantsuse Vabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.

2.

Ülejäänud osas jätta hagi rahuldamata.

3.

Jätta kohtukulud poolte endi kanda.


(1)  ELT C 146, 21.6.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/7


EUROOPA KOHTU

(suurkoda)

14. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-210/03 (High Court of Justice (Inglismaa ja Wales), Queen's Bench Division'i (Administrative Court) eelotsusetaotlus): The Queen Swedish Match AB ja Swedish Match UK Ltd'i taotlusel versus Secretary of State for Health (1)

(Direktiiv 2001/37/EÜ - Tubakatoodete valmistamine, esitlemine ja müük - Artikkel 8 - Suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubakatoodete turustamise keeld - Kehtivus - EÜ artiklite 28, 29 ja 30 tõlgendamine - Turustamiskeelu kehtestava siseriikliku õiguse sobivus)

(2005/C 45/14)

Kohtumenetluse keel: inglise

Kohtuasjas C-210/03, mille esemeks on Euroopa Kohtule EÜ artikli 234 alusel High Court of Justice (Inglismaa ja Wales), Queen's Bench Division'i (Administrative Court) (Suurbritannia) 17. aprilli 2003. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 15. mail 2003, nimetatud kohtus pooleliolevas asjas järgmiste poolte vahel: The Queen Swedich Match AB ja Swedish Match UK Ltd'i taotlusel ja Secretary of State for Health, tegi Euroopa Kohus (suurkoda), koosseisus: president V. Skouris, kodade esimehed P. Jann, C. W. A. Timmermans ja K. Lenaerts ning kohtunikud C. Gulmann, J.-P. Puissochet, N. Colneric, S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues (ettekandja); kohtujurist L. A. Geelhoed, kohtusekretäri asetäitja H. von Holstein ja seejärel vanemametnik M.-F. Contet, 14. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Teise küsimuse analüüsil ei ilmnenud ühtegi Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2001. aasta direktiivi 2001/37/EÜ tubakatoodete valmistamist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta artikli 8 kehtivust mõjutavat asjaolu.

2.

Kui siseriiklik meede keelab vastavalt direktiivi 2001/37 artiklile 8 suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubakatoodetega kauplemise, ei pea enam eraldi kontrollima, kas see siseriiklik meede on kooskõlas EÜ artiklitega 28 ja 29.


(1)  ELT C 171, 19.7.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/8


EUROOPA KOHTU

(viies koda)

15. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-272/03 (Bundesfinanzhof'i eelotsusetaotlus): Hauptzollamt Neubrandenburg versus Jens Christian Siig (1)

(Ühenduse tolliseadustik - Tollivõla tekkimine - Ajutise impordi protseduur - Poolhaagise veduki vahetamine)

(2005/C 45/15)

Kohtumenetluse keel: saksa

Kohtuasjas C-272/03, mille esemeks on Euroopa Kohtule EÜ asutamislepingu artikli 234 alusel Bundesfinanzhof'i (Saksamaa) 13. mai 2003. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 24. juunil 2003, nimetatud kohtus pooleliolevas asjas järgmiste poolte vahel: Hauptzollamt Neubrandenburg ja Jens Christian Siig, kes kasutab ärinime “Internationale Transport” Export-Import, tegi Euroopa Kohus (viies koda), koosseisus: koja esimees R. Silva de Lapuerta, kohtunikud C. Gulmann ja R. Schintgen (ettekandja); kohtujurist A. Tizzano, kohtusekretär R. Grass, 15. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, artikli 718 lõike 3 punkti d ja artikli 670 punkti p tuleb tõlgendada selliselt, et need keelavad väljaspool ühenduse tolliterritooriumi registreeritud veduki kasutamise poolhaagise vedamiseks ühenduse tolliterritooriumil asuvast kohast, kus poolhaagisele laaditakse peale kaup, teise ühenduse tolliterritooriumil asuvasse kohta, kus poolhaagis jäetakse seisma vaid selleks, et vedada poolhaagis teise vedukiga väljaspool ühenduse tolliterritooriumi asuva kaubasaajani.


(1)  ELT C 213, 6.9.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/8


EUROOPA KOHTU

(teine koda)

16. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-293/03 (Tribunal du travail de Bruxelles`i eelotsusetaotlus): Gregorio My versus Office national des pensions (ONP) (1)

(Ametnikud - Pensioniõiguste ülekandmine - Ametnike personalieeskirjade VIII lisa artikkel 11 - Ennetähtaegne vanaduspension - Euroopa Ühendustes teenistuses oldud aja arvesse võtmine - EÜ artikkel 10)

(2005/C 45/16)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Kohtuasjas C-293/03, mille esemeks on Euroopa Kohtule EÜ artikli 234 alusel Tribunal du travail de Bruxelles'i (Belgia) 20. mai 2003. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 4. juulil 2003 nimetatud kohtus pooleliolevas asjas järgmiste poolte vahel: Gregorio My ja Office national des pensions (ONP), tegi Euroopa Kohus (teine koda), koosseisus: koja esimees C W A. Timmermans ja kohtunikud C. Gulmann, R. Schintgen (ettekandja), G. Arestis ja J. Klučka; kohtujurist A. Tizzano, kohtusekretär vanemametnik M. Múgica Arzamendi, 16. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

Seoses Euroopa Ühenduste ametnike personalieeskirjadega tuleb EÜ artiklit 10 tõlgendada selliselt, et sellega on vastuolus siseriiklik seadus, mille kohaselt siseriikliku skeemi kohase ennetähtaegse vanaduspensioni andmisel ei ole võimalik arvesse võtta neid aastaid, mil ühenduse kodanik töötas ühenduse institutsiooni teenistuses.


(1)  ELT C 251, 18.10.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/9


EUROOPA KOHTU

(viies koda)

16. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-516/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Keskkond - Jäätmekäitlus - Campolungo prügimägi (Ascoli Piceno) - Direktiiv 75/442/EMÜ, mida on muudetud direktiiviga 91/156/EMÜ - Artiklid 4 ja 8)

(2005/C 45/17)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Kohtuasjas C-516/03: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad R. Amorosi ja M. Konstantinidis), kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis, v. Itaalia Vabariik (esindaja I. M. Braguglia, keda abistas M. Fiorilli), mille esemeks on EÜ asutamislepingu artikli 226 alusel 9. detsembril 2003 esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi, tegi Euroopa Kohus (viies koda), koosseisus: koja esimehe ülesannetes C. Gulmann, kohtunikud R. Schintgen ja J. Klučka (ettekandja); kohtujurist C. Stix-Hackl, kohtusekretär R. Grass, 16. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Kuna Itaalia Vabariik ei ole võtnud vajalikke meetmeid, et tagada Ascoli Piceno kommuuni (Itaalia) territooriumil asuva Campolungo prügimäele ladustatud jäätmete taaskasutamine või kõrvaldamine viisil, mis ei sea ohtu inimeste tervist ning mille käigus ei kasutata keskkonda kahjustavaid protsesse ja meetodeid, ega ole võtnud vajalikke meetmeid selleks, et tagada, et sellele prügimäele ladustatud jäätmete valdaja annaks jäätmed käitlemiseks era- või avalikule jäätmekogumisettevõttele või ettevõttele, kes sooritab toiminguid, mis on ette nähtud nõukogu 15. juuli 1975. aasta direktiivi 75/442/EMÜ jäätmete kohta (muudetud nõukogu 18. märtsi 1991. aasta direktiiviga 91/156/EMÜ) II A või II B lisas, või tagaks ise jäätmete taaskasutamise või kõrvaldamise, on Itaalia Vabariik rikkunud nimetatud direktiivi artiklitest 4 ja 8 tulenevaid kohustusi.

2.

Jätta kohtukulud Itaalia Vabariigi kanda.


(1)  ELT C 59, 6.3.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/9


EUROOPA KOHTU

(esimene koda)

16. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-520/03 (Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana eelotsusetaotlus): Jóse Vicente Olaso Valero versus Fondo de Garantía Salarial (Fogasa) (1)

(Sotsiaalpoliitika - Töötajate kaitse tööandja maksejõuetuse korral - Direktiiv 80/987/EMÜ - Kohaldamisala - “Nõuete” mõiste - “Töötasu” mõiste - Hüvitis ebaseadusliku vallandamise korral)

(2005/C 45/18)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Kohtuasjas C-520/03, mille esemeks on Euroopa Kohtule EÜ artikli 234 alusel Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana`i (Hispaania) poolt 27. novembri 2003. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis jõudis Euroopa Kohtusse 15. detsembril 2003, nimetatud kohtus pooleliolevas asjas: Jóse Vicente Olaso Valero versus Fondo de Garantía Salarial (Fogasa), tegi Euroopa Kohus (esimene koda) koosseisus: koja esimees P. Jann ja kohtunikud K. Lenaerts, N. Colneric (ettekandja), K. Schiemann ja E. Juhász; kohtujurist A. Tizzano, kohtusekretär R. Grass, 16. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Siseriiklik kohtunik peab kindlaks määrama, kas siseriiklikus õiguses määratletud “töötasu” mõiste hõlmab ebaseadusliku vallandamise hüvitisi. Jaatava vastuse korral kuuluvad need hüvitised nõukogu 20. oktoobri 1980. aasta direktiivi 80/987/EMÜ töötajate kaitset tööandja maksejõuetuse korral käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta kohaldamisalasse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. septembri 2002. aasta direktiivi 2002/74/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 80/987, eelses redaktsioonis.

2.

Kui asjaomases siseriiklikus õiguses loetakse kohtu- või haldusorgani otsusega tunnustatud ebaseadusliku vallandamise hüvitisele vastavad nõuded “töötasuks”, tuleb lepitusmenetluse käigus, nagu põhikohtuasjas käsitlusel, kinnitatud samased nõuded lugeda töölepingutest või töösuhetest tulenevateks töötajate töötasuga seotud nõueteks direktiivi 80/987 tähenduses. Siseriiklik kohus peab jätma kohaldamata siseriikliku õigusnormi, mis võrdsuse põhimõtet rikkudes jätab viimatinimetatud nõuded selle õigusnormi tähenduses “töötasu” mõistest välja.


(1)  ELT C 59, 6.3.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/10


EUROOPA KOHTU

(neljas koda)

9. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-523/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Biotrast SA (1)

(Kompromissiklausel - Avansiliste summade hüvitamine - Intressid - Tagaseljamenetlus)

(2005/C 45/19)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Kohtuasjas C-523/03: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja D. Triantafyllou, keda abistas N. Korogiannakis) v. Biotrast SA, asukoht Thessaloniki (Kreeka), mille esemeks on 15. detsembril 2003 EÜ artikli 238 alusel esitatud hagi, tegi Euroopa Kohus (neljas koda), koosseisus: koja esimees K. Lenaerts (ettekandja) ning kohtunikud J. N. Cunha Rodrigues ja K. Schiemann; kohtujurist P. Léger, kohtusekretär R. Grass, 9. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Mõista Biotrast SA'lt Euroopa Ühenduste Komisjoni kasuks põhiosana välja summa 661 838,82 eurot, millele lisandub alates 31. detsembrist 2001 kuni 31. detsembrini 2002 intressimäär 4,77 % aastas, alates 1. jaanuarist 2003 kuni käesoleva kohtuotsuse kuulutamise päevani intressimäär 6,77 % aastas ning alates käesoleva otsuse kuulutamise päevast kuni võla täieliku tasumiseni Kreeka seaduse alusel, see on seaduse nr 2842/2000, mis puudutab drahmi asendamist euroga, artikli 3 lõike 2 alusel kohaldatav aastamäär, kuid mitte rohkem kui 6,77 % aastas.

2.

Jätta kohtukulud Biotrast SA kanda.


(1)  ELT C 59, 6.3.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/10


EUROOPA KOHTU

(viies koda)

16. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-528/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Madalmaade Kuningriik (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2002/35/EÜ - Meretransport - Kalalaevade ohutus)

(2005/C 45/20)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Kohtuasjas C-528/03: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad W. Wils ja K. Simonsson) v. Madalmaade Kuningriik (esindajad H. G. Sevenster ja C. A. H. M. ten Dam), mille esemeks on EÜ artikli 226 alusel 18. detsembril 2003 esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi, tegi Euroopa Kohus (viies koda), koosseisus: koja esimees R. Silva de Lapuerta, kohtunikud J. Makarczyk ja P. Kūris (ettekandja); kohtujurist M. Poiares Maduro, kohtusekretär R. Grass, 16. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Kuna Madalmaade Kuningriik ei ole vastu võtnud õigus- ja haldusnorme, mis on vajalikud komisjoni 25. aprilli 2002. aasta direktiivi 2002/35/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 97/70/EÜ, millega kehtestatakse vähemalt 24-meetri pikkustele kalalaevadele ühtne ohutuskord, täitmiseks, on Madalmaade Kuningriik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.

2.

Jätta kohtukulud Madalmaade Kuningriigi kanda.


(1)  ELT C 59, 6.3.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/11


EUROOPA KOHTU

(kuues koda)

9. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-88/04: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2001/29/EÜ - Autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamine infoühiskonnas - Ettenähtud tähtajal üle võtmata jätmine)

(2005/C 45/21)

Kohtumenetluse keel: inglise

Kohtuasjas C-88/04: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja K. Banks) v. Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindajad R. Caudwell ja K. Manji), mille esemeks on 23. veebruaril 2004 EÜ artikli 226 alusel esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi, tegi Euroopa Kohus (kuues koda), koosseisus: koja esimees A. Borg Barthet ja kohtunikud J.-P. Puissochet ning J. Malenovský (ettekandja); kohtujurist A. Tizzano, kohtusekretär R. Grass, 9. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Kuna Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik ei ole määratud tähtaja jooksul vastu võtnud vajalikke õigus- ja haldusnorme Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivi 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas täitmiseks, siis on Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.

2.

Jätta kohtukulud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi kanda.


(1)  ELT C 106, 30.4.2004


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/11


EUROOPA KOHTU

(viies koda)

16. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas C-172/04: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Prantsuse Vabariik (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Üle võtmata jätmine - Direktiiv 1999/31/EÜ - Jäätmetekäitlus - Prügilad - Ehituse ja avalike tööde inertsed jäätmed)

(2005/C 45/22)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Kohtuasjas C-172/04: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad C.-F. Durand ja M. Konstantinidis) v. Prantsuse Vabariik (esindajad G. de Bergues ja C. Mercier), mille esemeks on EÜ artikli 226 alusel 7. aprillil 2004 esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi, tegi Euroopa Kohus (viies koda), koosseisus: koja esimees R. Silva de Lapuerta ning kohtunikud C. Gulmann ja J. Klučka (ettekandja); kohtujurist D. Ruiz-Jarabo Colomer, kohtusekretär R. Grass, 16. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Kuna Prantsuse Vabariik jättis vastu võtmata õigus- ja haldusnormid, mis on vajalikud nõukogu 26. aprilli 1999. aasta direktiivi 1999/31/EÜ prügilate kohta täitmiseks, on Prantsuse Vabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.

2.

Jätta kohtukulud Prantsuse Vabariigi kanda.


(1)  ELT C 106, 30.4.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/12


EUROOPA KOHTU

(kuues koda)

14. oktoobri 2004. aasta määrus

kohtuasjas C-238/03 P: Maja Srl versus Euroopa Ühenduste Komisjon (1)

(Apellatsioonkaebus - Ühenduse rahaline abi - Põllumajandusliku tootmisüksuse uuendamiseks antud abi kaotamine)

(2005/C 45/23)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Kohtuasjas C-238/03 P: Maja Srl, endine Ca' Pasta Srl, (esindajad: advokaadid P. Piva, R. Mastroianni ja G. Arendt) v. Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad C. Cattabriga ja L. Visaggio, keda abistas advokaat A. Dal Ferro), mille esemeks on Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel 28. mail 2003 esitatud apellatsioonkaebus, tegi Euroopa Kohus (kuues koda), koosseisus: koja esimees A. Borg Barthet (ettekandja), kohtunikud J. Malenovský ja U. Lõhmus; kohtusekretär D. Ruiz-Jarabo Colomer, 14. oktoobril 2004 määruse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Jätta apellatsioonkaebus läbi vaatamata.

2.

Jätta kohtukulud Maja Srl kanda.


(1)   ELT C 213, 6.9.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/12


Euroopa Ühenduste Komisjoni 29. oktoobri 2004. aasta hagi Rootsi Kuningriigi vastu

(Kohtuasi C-459/04)

(2005/C 45/24)

Kohtuasja menetluse keel: rootsi

Euroopa Ühenduste Komisjon esitas 29. oktoobril 2004 Euroopa Ühenduste Kohtule hagi Rootsi Kuningriigi vastu. Hageja esindajad on H. Kreppel ja J. Enegren, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis.

Rootsi Kuningriik palub Euroopa Kohtul:

1.

tuvastada, et kuna Rootsi Kuningriik ei ole defineerinud tööohutust ja töötervishoidu puudutavaid ennetus- ja kaitsemeetmeid korraldama määratud isikute vajalikke oskusi ega võimeid, on Rootsi Kuningriik rikkunud nõukogu 12. juuni 1989. aasta direktiivi 89/391 töötajate töötervishoiu ja tööohutuse parandamist soodustavate meetmete kehtestamise kohta (1) artikli 7 lõikest 8 tulenevaid kohustusi ja

2.

jätta kohtukulud Rootsi Kuningriigi kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Direktiivi artikli 7 lõige 8 ei näe ette ennetus- ja kaitsemeetmete kohaldamisega tegelevatelt isikutelt nõutavate oskuste ja võimete definitsiooni täielikku ühtlustamist liikmesriikides, kuid annab liikmesriikidele diskretsiooni määratleda sellele sättele vastavad nõutavad teadmised. Vaatamata sellele peavad need definitsioonid siseriiklikus õiguses vastama teatavale miinimumtasemele selleks, et direktiivi oleks võimalik rahuldavalt rakendada.

Siseriiklik õigus peab sisaldama vähemalt viidet objektiivsele meetodile, mille abil on võimalik tuvastada, et kõnealune isik on läbinud nõutud koolituse ja reaalselt omab vajalikku kogemust ja teadmisi.

Arbetsmiljöverket'i (tööohutuse ja töötervishoiu valdkonnas pädev ametiasutus) poolt kehtestatud määrus ega suunised ei sisalda töökeskkonda puudutavate küsimustega tegelevatelt isikutelt nõutavate oskuste või võimete definitsiooni, mis on vajalik artikli 7 lõike 8 korrektseks ülevõtmiseks.


(1)  EÜT L 183, 29.6.1989, lk 1.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/12


Eelotsusetaotlus, mille esitas Verwaltungsgericht Sigmaringen 28. septembri 2004. aasta määrusega kohtuasjas Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen versus Land Baden-Württemberg

(Kohtuasi C-489/04)

(2005/C 45/25)

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Ühenduste Kohus on saanud Verwaltungsgericht Sigmaringen'i 28. septembri 2004 määrusega esitatud eelotsusetaotluse kohtuasjas Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen v. Land-Baden-Württemberg, mis saabus kohtukantseleisse 29. novembril 2004.

Verwaltungsgericht Sigmaringen küsib Euroopa Kohtult eelotsust järgmistes küsimustes:

1.

Kas komisjoni 13. juuni 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1019/2002 oliiviõli turustusnormide kohta, (1) parandatud 18. jaanuaril 2003 (EÜT L 13, lk 39), muudetud komisjoni 1. juuli 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1176/2003 (ELT L 164, lk 12), artikleid 1 - 12 tuleb tõlgendada selliselt, et nende sätetega kehtestatud regulatsioon laieneb ka pakkimata oliiviõli ja oliivijääkõli müügiks pakkumisel lõpptarbijale?

2.

Kas komisjoni 13. juuni 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1019/2002 oliiviõli turustusnormide kohta (EÜT L 155, lk 27), parandatud 18. jaanuaril 2003 (EÜT L 13, lk 39), muudetud komisjoni 1. juuli 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1176/2003 (ELT L 164, lk 12), artikli 2 lõiget 1 tuleb tõlgendada selliselt, et see säte sisaldab pakkimata oliiviõli ja oliivijääkõli lõpptarbijale müügiks pakkumise keeldu?

3.

Teise võimalusena, kas komisjoni 13. juuni 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1019/2002 oliiviõli turustusnormide kohta (EÜT L 155, lk 27), parandatud 18. jaanuaril 2003 (EÜT L 13, lk 39), muudetud komisjoni 1. juuli 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1176/2003 (ELT L 164, lk 12), artikli 2 lõiget 1 tuleb tõlgendada kitsendavalt nii, et see säte sisaldab küll pakkimata oliiviõli ja oliivijääkõli lõpptarbijale müügiks pakkumise keeldu, aga see keeld ei laiene pakkimata oliiviõli ja oliivijääkõli müümisele viisil “Bag in the Box”?


(1)  EÜT L 155, lk 27.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/13


Euroopa Ühenduste Komisjoni 29. novembri 2004. aasta hagi Saksamaa Liitvabariigi vastu

(Kohtuasi C-490/04)

(2005/C 45/26)

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Ühenduste Komisjon esitas 29. novembri 2004. aasta Euroopa Ühenduste Kohtule hagi Saksamaa Liitvabariigi vastu. Hageja esindajad on E. Traversa ja H. Krepper, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis.

Euroopa Ühenduste Komisjon palub Euroopa Kohtul:

1.

tuvastada, et kuna Saksamaa Liitvabariik on ette näinud, et

a)

välisriigi ettevõtjal on kohustus maksta lähetatud töötajate eest Saksa Urlaubkasse'sse (puhkusekassa) sotsiaalkindlustusmakseid isegi siis, kui töötajatel on nende tööandja asukohariigi õigusaktidest tulenevalt olemuslikult võrreldav õiguslik kaitse (AEntG § 1 lõige 3);

b)

välisriigi ettevõtjal on kohustus esitada Saksamaa ametiasutusele saksa keelde tõlgituna nii töölepingud (või direktiivi 91/533/EMÜ raames vajalikud dokumendid vastavalt töötaja elukohariigi õigusaktidele), palgakalkulatsioonid, tööajatunnistused, tunnistused väljamakstud palga kohta kui ka muud dokumendid (AEntG § 2 lõige 3);

c)

ajutist tööjõudu vahendaval välisriigi ettevõtjal on kohustus eelnevalt teatada mitte ainult iga töötaja lähetamisest Saksamaa ajutise tööjõu kasutaja juurde vaid ka iga töötaja tööleasumisest konkreetsele ehitusplatsile ajutise tööjõu kasutaja teenistusse. (AEntG § 3 lõige 2); on Saksamaa Liitvabariik rikkunud EÜ artiklist 49 tulenevaid kohustusi.

2.

Jätta kohtukulud Saksamaa Liitvabariigi kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Komisjon leiab, et teatud Arbeitnehmerentsendegesetzes'i (seadus töötajate lähetamise kohta), millega võeti siseriiklikkusse õigusesse üle direktiiv 96/71/EÜ, sätted ei ole kooskõlas teatud kõnealuse direktiivi sätetega.

Sätted, mis reguleerivad teises liikmesriigis kui Saksamaal asuva tööandja kohustust maksta Saksamaa Urlaubkasse'sse (puhkusekassa) sotsiaalkindlustusmakse

Komisjoni arvates on Urlaubskasse'sse sotsiaalkindlustusmaksete maksmise kohustus teenuste vabale liikumise lubamatu taksitus EÜ artikli 46 mõttes, juhul kui sellega on tagatud, et lähetav tööandja annab oma töötajatele sama palju tasulisi puhkusepäevi, kui on ette nähtud Saksa õigusaktides kollektiivlepingu kohta, ning lähetatud töötajal on lähetusliikmesriigi õiguse alusel puhkusetasudega samaväärne või võrreldav õiguslik kaitse kui Saksamaal.

Sätted, mis reguleerivad teises liikmesriigis kui Saksamaal asuva tööandja kohustust esitada tõlgitud dokumendid

Komisjoni arvates on dokumentide tõlkimine tõepoolest Saksamaal kehtivate kontrollnõuete täitmiseks vajalik. Seoses lähetust reguleeriva direktiivi artiklist 4 tuleneva koostöö kohustusega teavitamise valdkonnas ei ole kõikide dokumentide tõlkimine enam vajalik ning nõue on seetõttu ulatuslik.

Sätted, mis reguleerivad teises liikmesriigis kui Saksamaal asuva ajutist tööjõudu vahendava ettevõtja teatamiskohustust, vastavalt millele peab viimane teavitama pädevat asutust lähetatud töötajate igast üleviimisest ühelt ehitusplatsilt teisele

Vaatamata sellele, et on vähesel määral muudetud teises liikmesriigis kui Saksamaal asuva ajutist tööjõudu vahendava ettevõtja muutustest teavitamise kohustust, on sellisel juhul komisjoni arvates tegemist ebaõiglase kohtlemisega, kuna Saksamaal asuva ajutist tööjõudu vahendava ettevõtja puhul on üleviimisest teavitamise kohustus ajutise tööjõu kasutajal, samas kui teises liikmesriigis kui Saksamaal asuva ajutist tööjõudu vahendava ettevõtja puhul on see kohustus põhimõtteliselt ajutise tööjõu vahendajal ning selle kohustuse võib ajutise tööjõu kasutajale üle kanda ainult lepingu alusel. Säärane ebaõiglane kohtlemine on lubamatu teenuste vaba liikumise takistus EÜ artikli 49 mõttes.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/14


Eelotsusetaotlus, mille esitas VAT and Duties Tribunals, Manchester Tribunal Centre 24. novembri 2004. aasta aktiga kohtuasjas Dollond and Aitchison Ltd versus Commissioners of Customs and Excise

(Kohtuasi C-491/04)

(2005/C 45/27)

Kohtumenetluse keel: inglise

Euroopa Ühenduste Kohus on saanud VAT and Duties Tribunals, Manchester Tribunal Centre'i 24. novembri 2004 aktiga esitatud eelotsusetaotluse kohtuasjas Dollond and Aitchison Ltd v. Commissioners of Customs and Excise, mis saabus kohtukantseleisse 29. novembril 2004. Manchester Tribunal Center küsib Euroopa Kohtult eelotsust järgmistes küsimustes:

1.

Kas see osa kliendi poolt D&A Lenses Direct Limited'ile Dolland & Aitchison'i või tema frantsiisivõtja poolt osutatud konkreetsete teenuste eest tasutud maksest peab olema arvestatud konkreetsete kaupade eest makstud kogutasu hulka osana konkreetse kauba eest juba makstud või makstavast hinnast nõukogu määruse nr 92/2913 (1) artikli 29 tähenduses olukorras, kus tellijaks on eratarbija ning importija, kelle eest D&A Lenses Direct Ltd arvestab impordikäibemaksu?

Konkreetsed kaubad on:

i)

Kontaktläätsed

ii)

Hooldusvedelikud

iii)

Konteinerid

Konkreetsed teenused on:

iv)

Kontaktläätsede kontroll

v)

Kontaktläätsede alane konsultatsioon

vi)

Mistahes tellija soovil teostatav järelhooldus

2.

Kui vastus ülalesitatud küsimusele 1 on eitav, siis kas konkreetsete kaupade eest makstava tasu suuruse võib sellest hoolimata arvutada artikli 29 alusel või tuleb need arvutused teha sama määruse artikli 30 alusel?

3.

Pidades silmas asjaolu, et nõukogu kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ (2) tähenduses moodustavad Kanalisaared osa ühenduse tolliterritooriumist, kuid mitte osa käibemaksuterritooriumist, siis kas osa kohtuasjas C-349: Card Protection Plan Limite v. Commissioners of Customs and Excise sedastatust on kohaldatav otsustamaks, milline nimetatud teenuste osutamisest või toodete pakkumisest koosnev tehingu osa või osad kuuluvad hindamisele Euroopa Ühenduste Tollitariifide kohaldamisel?


(1)  Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2912/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.

(2)  Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuues direktiiv 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/15


Eelotsusetaotlus, mille esitas Hoge Raad der Nederlanden 26. novembril 2004 kohtuasjas Heintz van Landewyck S.A.R.L. v. Staatssecretaris van Financiën

(Kohtuasi C-494/04)

(2005/C 45/28)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Euroopa Ühenduste Kohus on saanud Hoge Raad der Nederlanden'i 26. novembri 2004. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotluse kohtuasjas Heintz van Landewyck S.A.R.L. v. Staatssecretaris van Financiën, mis saabus kohtukantseleisse 1. detsembril 2004. Hoge Raad der Nederlanden küsib Euroopa Kohtult eelotsust järgmistes küsimustes:

1.

Kas aktsiisidirektiivi (1) tuleb tõlgendada selliselt, et liikmesriigid on kohustatud vastu võtma õigusnormi, mille alusel tagastavad või hüvitavad nad juhtudel nagu käesolevas asjas maksumärkide taotlemise hetkel makstud või sissenõutavaks muutunud aktsiisisummad, kui taotleja (kes on volitatud laopidaja) ei ole kasutanud ega saa kasutada märke, mis kadusid enne, kui need jõuti aktsiisiga maksustatavatele kaupadele kinnitada, ning kui kolmandad isikud ei saanud ega saa neid märke seaduslikult kasutada, kuigi ei saa välistada, et kolmandad isikud võisid või võivad tulevikus neid kasutada, kinnitades märgid ebaseaduslikult turustatavatele tubakatoodetele?

2.

a.

Kas kuuendat käibemaksudirektiivi, (2) täpsemalt selle artikli 27 lõikeid 1 ja 5 tuleb tõlgendada selliselt, et asjaolu, et Hollandi valitsus teavitas komisjoni oma soovist säilitada tubakatoodete maksustamise erikord alles pärast seda, kui kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 27 lõikes 5 sätestatud ja üheksanda käibemaksudirektiiviga pikendatud tähtaeg oli möödunud, tähendab, et juhul kui üksikisik tugineks tähtaja ületamisele pärast teavitamise toimumist, jääks selline maksustamise erikord kohaldamata isegi pärast teavitamise kuupäeva?

b.

Kui vastus küsimusele 2.a on eitav, siis kas kuuendat käibemaksudirektiivi, täpsemalt selle artikli 27 lõikeid 1 ja 5 tuleb tõlgendada selliselt, et Wet op de Omzetbelasting'i (käibemaksuseadustik) artiklis 28 sätestatud tubakatoodete maksustamise erikord peab jääma kohaldamata, kuna see ei ole kooskõlas direktiivi nimetatud sätetest tulenevate nõuetega?

c.

Kui vastus küsimusele 2.b on eitav, siis kas kuuendat käibemaksudirektiivi, täpsemalt selle artikli 27 lõikeid 1 ja 5 tuleb tõlgendada selliselt, et käibemaksu tagastamata jätmine asjaoludel, mida on kirjeldatud esimeses küsimuses, on direktiiviga vastuolus?


(1)  Nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiiv 92/12/EMÜ aktsiisiga maksustatava kauba üldise korralduse ja selle kauba valdamise, liikumise ning järelevalve kohta (EÜT L 73, lk 1).

(2)  Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuues direktiiv 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1).


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/15


Euroopa Ühenduste Komisjoni 7. detsembri 2004. aasta hagi Saksamaa Liitvabariigi vastu

(Kohtuasi C-503/04)

(2005/C 45/29)

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Ühenduste Komisjon esitas 7. detsembril 2004 Euroopa Ühenduste Kohtule hagi Saksamaa Liitvabariigi vastu. Hageja esindaja on B. Schima, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis.

Euroopa Ühenduste Komisjon palub Euroopa Kohtul:

1.

tunnistada, et kuna Saksamaa Liitvabariik ei ole võtnud vajalikke meetmeid, et täita Euroopa Ühenduste Kohtu 10. aprilli 2003. aasta otsust liidetud kohtuasjades C-20/01 ja C-28/01: komisjon v. Saksamaa, (1) mis käsitleb nii Bockhorni omavalitsuse riigihanget heitvee käitlemise kohta kui ka Braunschweig'i linna riigihanget jäätmekäitluse kohta, siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud EÜ asutamislepingu artikli 228 lõikest 1 tulenevaid kohustusi;

2.

kohustada Saksamaa Liitvabariiki maksma komisjonile Euroopa Ühenduste omavahendite kontole

rahatrahvi 31 680 eurot päevas, kuna Saksamaa Liitvabariik on viivitanud eespool nimetatud otsuse Bockhorn'i omavalituse riigihanke kohta seoses heitvee käitlemisega täitmiseks vajalike meetmete võtmisega, ning

rahatrahvi 126 720 eurot päevas, kuna Saksamaa Liitvabariik on viivitanud eespool nimetatud otsuse Braunschweig'i linna riigihanke kohta seoses jäätmekäitlusega täitmiseks vajalikke meetmete võtmisega

alates kohtuotsuse avaldamisest kuni meetmete võtmiseni.

3.

Jätta kohtukulud Saksamaa Liitvabariigi kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Euroopa Kohus tunnistas 10. aprilli 2003. aasta otsuses:

et kuna Bockhorn'i (Saksamaa) omavalitsus ei kuulutanud välja pakkumismenetlust hankelepingu sõlmimiseks heitvee käitlemisega seoses ega avaldanud sellekohast teadet Euroopa Ühenduste Teataja S-seerias, siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud riikliku teenuslepingu sõlmimisel nõukogu 18. juuni 1992. aasta direktiivi 92/50 EMÜ, millega kooskõlastatakse riiklike teenuslepingute sõlmimise kord, artiklist 8 koosmõjus artikli 15 lõikega 2 ja artikli 16 lõikega 1 tulenevaid kohustusi;

kuna Braunschweig'i linn (Saksamaa) sõlmis läbirääkimistega menetluse tulemusena hankelepingu jäätmekäitluse kohta ilma asjakohast teadet eelnevalt avaldamata, kuigi direktiivi 92/50 artikli 11 lõikes 3 sätestatud tingimused siseriiklikul tasemel läbirääkimistega menetluse läbiviimise kohta ei olnud täidetud, siis on Saksamaa Liitvabariik rikkunud riikliku teenuselepingu sõlmimisel direktiivi artiklist 8 ja artikli 11 lõike 3 punktist b tulenevaid kohustusi.

Komisjon leiab, et nii nimetatud otsusest kui ka EÜ artiklist 228 tulenevate Saksamaa Liitvabariigi kohustuste täitmine tähendaks, et lepingud, mille sõlmimisega rikuti riigihanke õigust, lõpetatakse.

Senini Saksamaa Liitvabariigi poolt komisjonile teavitatud meetmed ei ole piisavad selleks, et lõpetada Euroopa Kohtu poolt tuvastatud EÜ asutamislepingu rikkumine.

Juhul, kui Saksamaa Liitvabariik ei võta enne käesolevas asjas otsuse tegemist vajalikke meetmeid selleks, et lõpetada EÜ asutamislepingu rikkumine, nõuab komisjon, et Saksamaa Liitvabariigile määrataks iga päeva eest rahatrahv, mis on arvestatud vastavalt eelnevalt käsitletud põhimõtetest lähtuvalt.


(1)  Kohtulahendite kogumikus veel avaldamata.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/16


Euroopa Ühenduste Komisjoni 8. detsembri 2004. aasta hagi Austria Vabariigi vastu

(Kohtuasi C-507/04)

(2005/C 45/30)

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Ühenduste Komisjon esitas 8. detsembril 2004 Euroopa Ühenduste Kohtule hagi Austria Vabariigi vastu. Hageja esindajad on Michael Van Beek ja Bernhard Schima, keda abistab advokaat Matthias Lang, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis.

Euroopa Ühenduste Komisjon palub Euroopa Kohtul:

1.

tuvastada, et Austria Vabariik rikkus kohustust võtta veatult või täielikult üle nõukogu 2. aprilli 1979. aasta direktiiv 79/409/EMÜ loodusliku linnustiku kaitse kohta, (1) kuna jättis nii täielikult kui ka veatult Austria õiguskorda üle võtmata selle direktiivi artikli 1 lõiked 1 ja 2, artikli 5, artikli 6 lõike 1, artikli 7 lõiked 1 ja 4, artikli 8, artikli 9 lõiked 1 ja 2 ning artikli 11;

2.

jätta kohtukulud Austria Vabariigi kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Käesolevas hagis väidab komisjon, et komisjonile teatatud või siis komisjonile teadaolevates asjakohastes õigusnormides on direktiiv 79/409/EMÜ Burgenland'i, Kärnten'i, Alam-Austria, Ülem-Austria, Salzburg'i, Steiermark'i, Tirooli, Vorarlberg'i ja Viini liidumaades vastu võetud õigusnormide kaudu võetud Austria õiguskorda üle puudulikult.

Komisjoni arvates ei ole üksikud liidumaad täielikult või veatult üle võtnud direktiivi sätteid, mis käsitlevad direktiivi kohaldamisala (direktiivi artikli 1 lõiked 1 ja 2), linnuliikide üldist kaitsesüsteemi (direktiivi artikkel 5), turustamiskeeldu (direktiivi artikli 6 lõige 1), lisas II nimetatud linnuliikidele jahipidamist (direktiivi artikli 7 lõige 1), liikide arvukuse säilitamist (direktiivi artikli 7 lõige 4), keelatud jahi- ja püüdmise viise ning vahendeid (direktiivi artikkel 8), artiklites 5-8 sätestatust erandite kehtestamist (direktiivi artikli 9 lõiked 1 ja 2) ning looduslike linnuliikide sissetoomist (direktiivi artikkel 11).


(1)  EÜT L 103, lk 1.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/17


Euroopa Ühenduste Komisjoni 8. detsembri 2004 hagi Austria Vabariigi vastu

(Kohtuasi C-508/04)

(2005/C 45/31)

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Ühenduste Komisjon esitas 8. detsembril 2004 Euroopa Ühenduste Kohtule hagi Austria Vabariigi vastu. Hageja esindajad on Michael Van Beek ja Bernhard Schima, keda abistab advokaat Matthias Lang, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis.

Euroopa Ühenduste Komisjon palub Euroopa Kohtul:

1.

tuvastada, et Austria Vabariik rikkus kohustust võtta veatult või täielikult üle nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiiv 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta, (1) kuna jättis täielikult või veatult Austria õiguskorda üle võtmata selle direktiivi artikli 1, artikli 6 lõiked 1-4, artikli 7, artikli 11, artikli 12, artikli 13, artikli 15, artikli 16 lõike 1 ja artikli 22 punkti b;

2.

jätta kohtukulud Austria Vabariigi kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Käesolevas hagis väidab komisjon, et komisjonile teatatud või siis komisjonile teadaolevalt vastu võetud asjakohastes õigusnormides on direktiiv 92/43/EMÜ Kärnten'i, Alam-Austria, Ülem-Austria, Salzburg'i, Steiermark'i, Tirooli ja Vorarlberg'i liidumaades vastu võetud õigusnormide kaudu võetud Austria õiguskorda üle puudlikult.

Komisjoni arvates ei ole üksikud liidumaad täielikult ega veatult üle võtnud direktiivi sätteid, mis käsitlevad mõisteid (direktiivi artikkel 1), üldiseid kaitsemeetmeid (direktiivi artikli 6 lõige 1), elupaikade halvenemiskeeldu (direktiivi artikli 6 lõige 2), kavasid või projekte, mis võivad kaitsealusele alale avaldada negatiivset mõju (direktiivi artikli 6 lõiked 3 ja 4), “linnudirektiivis” nimetatud kaitse süsteemi (direktiivi artikkel 7), looduslike elupaikade ja liikide kaitsestaatuse järelevalvet (direktiivi artikkel 11), IV lisa punktis a nimetatud loomaliikide kaitse süsteemi (direktiivi artikkel 12), IV lisa punktis b nimetatud taimeliikide kaitse süsteemi (direktiivi artikkel 13), keelatud püüdmis- ja tapmisvahendeid (direktiivi artikkel 15), artiklites 12-15 sätestatust erandite kehtestamist (direktiivi artikli 16 lõige 1) ning võõrliikide tahtlikku asustamist (direktiivi artikli 22 punkt b).


(1)  EÜT L 206, lk 7.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/17


Euroopa Ühenduste Komisjoni 14. detsembri 2004. aasta hagi Portugali Vabariigi vastu

(Kohtuasi C-511/04)

(2005/C 45/32)

Kohtumenetluse keel: portugali

Euroopa Ühenduste Kohus on saanud 14. detsembril 2004. aastal hagi Portugali Vabariigi vastu, mille on esitanud Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja R. Vidal Puig, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis.

Hageja palub Euroopa Kohtul:

tuvastada, et kuna Portugali Vabariik ei ole vastu võtnud komisjoni 14. septembri 2002. aasta direktiivi 2000/56/EÜ, (1) millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/439/EMÜ juhilubade kohta, täitmiseks vajalikke õigus- ja haldusnorme või vähemalt ei ole komisjoni neist teavitanud, siis on Portugali Vabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi;

jätta kohtukulud Portugali Vabariigi kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Direktiivi 2000/56/EÜ ülevõtmise tähtaeg möödus 30. septembril 2003.


(1)  EÜT L 237, 21.9.2000, lk 45.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/18


Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG 15. detsembri 2004. aasta (faksiga saabunud 14. detsember 2004) apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu teise koja 6. oktoobri 2004. aasta otsuse peale kohtuasjas T-356/02: Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), keda toetas Krafft SA

(Kohtuasi C-512/04 P)

(2005/C 45/33)

Kohtumenetluse keel: saksa

Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG esitas 15. detsembril 2004 (faksiga saabunud 14. detsember 2004) Euroopa Ühenduste Kohtule apellastioonkaebuse Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu teise koja 6. oktoobri 2004. aasta otsuse peale kohtuasjas T-356/02: Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co.KG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), keda toetas Krafft SA. Apellandi esindaja on Rechtsanwalt Dr Ulrich Sander; Eisenführ, Speiser & Partner, Martinistraße 24, D-28195 Breemen.

Apellatsioonkaebuse esitaja palub Euroopa Kohtul:

tühistada hageja kahjuks tehtud esimese astme kohtu teise koja 6. oktoobri 2004. aasta otsus kohtuasjas T-356/02 (1) osas.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Käesolevas kohtuvaidluses tuleb otsustada küsimuse üle, mis puudutab segiajamise tõenäosust 20. detsembri 1993. aasta määruse nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 8 lõike 1 punkti b mõttes. Kohus leidis, et kaubamärke “KRAFFT” (Hispaania siseriiklikud kaubamärgid), mille omanik esitas vastulause, võib eriti Hispaania avalikkus segi ajada taotletava ühenduse kaubamärgiga “VITAKRAFT”. Põhjenduses toetus kohus selgesõnaliselt ühele oma varasemale otsusele kohtuasjas T-6/01: Matratzen Concord v. OHMI-Hukla Germany (MATRATZEN), mis kinnitati kohtu 28. aprilli 2004. aasta määrusega kohtuasjas C-3/03 P ning mis hageja arvamuse kohaselt põhineb täiesti teistel asjaoludel ega ole sisu poolest käesoleva asjaga võrreldav. Kohtuasja “MATRATZEN” puhul on tegemist kolmest eraldi sõnast moodustuva (ühildumine) kaubamärgiga “Matratzen Markt Concord”, mida kohtu arvamuse kohaselt võib segi ajada (samuti Hispaania avalikkuse poolt) sealse siseriikliku kaubamärgiga “MATRATZEN”, kusjuures selle juhtumi eripäraks see, et Hispaania varasem kaubamärk “MATRATZEN” oli registreeritud kaupadele “madratsid” ning seega oli saksakeelne sõna “Matratzen” (madratsid) omandanud Hispaanias kaubamärgi ainuõiguse, kuna saksakeelne sõna ei olnud Hispaania tarbija jaoks arusaadavalt kirjeldav. Hageja arvates tuleks ühtlustatud Euroopas säärast kaubamärgiõigust vastulausemenetluses ühenduse kaubamärgi registreerimise vastu kaitsta ainult piiratud ulatuses selliselt, et kohtuasjas “MATRATZEN” tehtud otsus muutuks küsitavaks oma suuna poolest.

Liiatigi on erinevused käesolevas asjas vaidlusaluste kaubamärkide ja kohtuasjas “MATRATZEN” vaidlusaluste kaubamärkide vahel selgelt esile toodud, kuna taotletava ühenduse kaubamärgi “VITAKRAFT” puhul peab Hispaania tarbija eraldama prefiksi “VITA” kaubamärgist “VITAKRAFT” kas mõttes, tüpograafiliselt või kõlaliselt ning ei ole põhjust miks ta seda peaks tegema. Lõpetuseks, on tegemist kaupade vaba liikumise probleemide aktsepteerimisega, kuni kohtulikult ei korrigeerita “MATRATZEN” otsusest tulenevat suunda.


(1)  ELT C 314, 18.12.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/18


Kohtuasja C-410/02 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/34)

(Kohtumenetluse keel: inglise)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 25. oktoobri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-410/02: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Iirimaa.


(1)  EÜT C 7, 11.1.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/19


Kohtuasja C-50/03 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/35)

(Kohtumenetluse keel: saksa)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 9. novembri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-50/03 (Oberlandesgericht Rostocki eelotsusetaotlus): 1. Simrad GmbH & Co. KG, 2. Kongsberg Simrad AS versus Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur Macklenburg-Vorpommern.


(1)   ELT C 112, 10.5.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/19


Kohtuasja C-95/03 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/36)

(Kohtumenetluse keel: prantsuse)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 8. novembri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-95/03 (Tribunal du travail de Bruxelles' i esitatud eelotsusetaotlus): Vincenzo Piliego versus Centre public d'aide sociale de Bruxelles (CPAS).


(1)  ELT C 101, 26.4.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/19


Kohtuasja C-146/03 P (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/37)

(Kohtumenetluse keel: inglise)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 17. novembri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-146/03 P: Philip Morris International Inc. versus Euroopa Ühenduste Komisjon.


(1)   ELT C 146, 21.6.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/19


Kohtuasja C-194/03 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/38)

(Kohtumenetluse keel: saksa)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 19. oktoobri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-194/03 (Finanzgericht Hamburg'i eelotsusetaotlus): Georg Friedrich Baur jun. Georg Friedrich Baur sen.'i testamenditäitjana versus Hauptzollamt Kiel.


(1)   ELT C 213, 6.9.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/19


Kohtuasja C-345/03 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/39)

(Kohtumenetluse keel: prantsuse)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 29. novembri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-345/03: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Belgia Kuningriik.


(1)  ELT C 226, 20.9.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/19


Kohtuasja C-35/04 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/40)

(Kohtumenetluse keel: prantsuse)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 24. septembri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-35/04: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Luksemburgi Suurhertsogiriik.


(1)  ELT C 71, 20.3.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/20


Kohtuasja C-50/04 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/41)

(Kohtumenetluse keel: portugali)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 18. novembri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-50/04: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Portugali Vabariik.


(1)  ELT C 71, 20.3.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/20


Kohtuasja C-106/04 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/42)

(Kohtumenetluse keel: prantsuse)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 29. novembri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-106/04: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Belgia Kuningriik.


(1)  ELT C 94, 17.4.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/20


Kohtuasja C-163/04 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/43)

(Kohtumenetluse keel: saksa)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 25. oktoobri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-163/04 (Bundesfinanzhof'i eelotsusetaotlus): Franz Werner versus Finanzamt Cloppenburg.


(1)   ELT C 118, 30.4.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/20


Kohtuasja C-238/04 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/44)

(Kohtumenetluse keel: prantsuse)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 2. detsembri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-238/04: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Prantsuse Vabariik.


(1)  ELT C 190, 24.7.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/20


Kohtuasja C-263/04 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/45)

(Kohtumenetluse keel: prantsuse)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 2. detsembri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-263/04: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Prantsuse Vabariik.


(1)  ELT C 201, 7.8.2004.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/20


Kohtuasja C-382/04 (1) registrist kustutamine

(2005/C 45/46)

(Kohtumenetluse keel: prantsuse)

Euroopa Ühenduste Kohtu presidendi 18. novembri 2004. aasta määrusega kustutati registrist kohtuasi C-382/04: Euroopa Ühenduste Komisjon versus Luksemburgi Suurhertsogiriik.


(1)   ELT C 262, 23.10.2004.


ESIMESE ASTME KOHUS

19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/21


ESIMESE ASTME KOHTU

7. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas T-240/02: Koninklijke Coöperatie Cosun UA versus Euroopa Ühenduste Komisjon  (1)

(Põllumajandus - Turu ühiskorraldus - Suhkur - Siseturul müüdava C-suhkru maksustamine - Tolliõigus - Tollimaksu vähendamise taotlus - Määruse (EMÜ) nr 1430/79 artikliga 13 ettenähtud õigluse klausel - Impordi- või esksporditolli mõiste - Võrdse kohtlemise ja õiguskindluse põhimõtted - Õiglus)

(2005/C 45/47)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Kohtuasjas T-240/02: Koninklijke Coöperatie Cosun UA, asukoht Breda (Madalmaad), esindajad advokaadid M. Slotboom, N. Helder ja J. Coumans, versus Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja X. Lewis, keda abistas advokaat F. Tuytschaever, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis), mille esemeks on komisjoni 2. mai 2002. aasta otsuse REM 19/01, millega kuulutati mitteõiguspäraseks Madalmaade Kuningriigi poolt hageja kasuks esitatud tollimaksu vähendamise taotlus, tühistamise nõue, tegi esimese astme kohus (viies koda), koosseisus: koja esimees P. Lindh, kohtunikud R. García-Valdecasas ja K. Jürimäe; kohtusekretär ametnik J. Plingers, 7. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Hageja kannab nii enda kui ka komisjoni kohtukulud.


(1)  EÜT C 247, 12.10.2002.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/21


ESIMESE ASTME KOHTU

13. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas T-251/02: E v. Euroopa Ühenduste Komisjon  (1)

(Ametnikud - Tasustamine - Kodumaalt lahkumise toetus - Päevaraha - Sisseseadmistoetus - Sõidu- ja kolimiskulude hüvitamine tööle asumise puhul - Töölevõtmiskoht - Personalieeskirjade VII lisa artiklid 4, 5, 7, 9 ja 10 - Tühistamishagi - Kahju hüvitamise hagi)

(2005/C 45/48)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Kohtuasjas T-251/02: E, Euroopa Ühenduste Komisjoni ametnik, elukoht Brüssel (Belgia), esindajad advokaadid G. Vandersanden ja L. Levi, versus Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja J. Curall, keda abistas advokaat D. Waelbroeck, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis), mille esemeks on esiteks nõue tühistada ametisse nimetava asutuse 29. augusti 2001. aasta otsus, millega määratakse hageja päritolu- ja töölevõtmiskohaks Brüssel ja millega keelduti talle maksmast kodumaalt lahkumise toetust, sisseseadmistoetust ja päevaraha ning ka sõidukulusid ja kolimiskulusid tööle asumisel, ning teiseks nõue maksta viivist ning hüvitist, tegi esimese astme kohus (teine koda), koosseisus: koja esimees J. Pirrung ning kohtunikud A. W. H. Meij ja N. J. Forwood; kohtusekretär I. Natsinas, 13. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta kohtukulud poolte endi kanda.


(1)  EÜT C 247, 12.10.2002.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/22


ESIMESE ASTME KOHTU

14. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas T-317/02: Fédération des industries condimentaires de France (FICF), Confédération générale des producteurs de lait de brebis et des industriels de Roquefort, Comité économique agricole régional “fruits et légumes de la région Bretagne” (Cerafel) ja Comité national interprofessionnel des palmipèdes à foie gras (CIFOG) versus Euroopa Ühenduste Komisjon  (1)

(Ühine kaubanduspoliitika - Maailma Kaubandusorganisatsioon (WTO) - Määrus (EÜ) nr 3286/94 - Kaubandustakistused - Valmissinep - Kaubandustakistuste uurimismenetluse lõpetamine - Ühenduse huvid)

(2005/C 45/49)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Kohtuasjas T-317/02: Fédération des industries condimentaires de France (FICF), asukoht Pariis (Prantsusmaa), Confédération générale des producteurs de lait de brebis et des industriels de Roquefort, asukoht Millau (Prantsusmaa), Comité économique agricole régional “fruits et légumes de la région Bretagne” (Cerafel), asukoht Morlaix (Prantsusmaa), Comité national interprofessionnel des palmipèdes à foie gras (CIFOG), asukoht Pariis (Prantsusmaa), (esindajad advokaadid O. Prost ja M.-J. Jacquot), v. Euroopa Ühenduste Komisjon, (esindajad P.-J. Kuijper ja G. Boudot, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis), mille esemeks on komisjoni 9. juuli 2002. aasta otsuse 2002/604/EÜ, millega lõpetatakse kaubandustakistuste uurimismenetlus nõukogu määruse (EÜ) nr 3286/94 tähenduses, mis hõlmab Ameerika Ühendriikide poolt valmissinepi impordi suhtes säilitatud kaubandustavasid (EÜT L 195, lk 72), tühistamine, tegi esimese astme kohus (esimene laiendatud koda), koosseisus: koja esimees B. Vesterdorf ning kohtunikud P. Mengozzi, M. E. Martins Ribeiro, F. Dehousse ja I. Labucka; kohtusekretär H. Jung, 14. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta kohtukulud hagejate kanda.


(1)  EÜT C 323, 21.12.2002.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/22


ESIMESE ASTME KOHTU

14. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas T-332/02: Nordspedizionieri di Danielis Livio & C. Snc, Livio Danielis ja Domenico D'Alessandro versus Euroopa Ühenduste Komisjon  (1)

(Tolliliit - Ühenduse transiitvedu - Pettus - Sigarettide salakaubavedu - Imporditollimaksu tagasimaksmine - Määrus (EÜM) nr 1430/79 - Artikkel 13: õigluse põhimõte - “Erandjuhu” määratlus)

(2005/C 45/50)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Kohtuasjas T-332/02: Nordspedizionieri di Danielis Livio & C. Snc, asukoht Trieste (Itaalia), Livio Danielis, elukoht Trieste ja Domenico D'Alessandro, elukoht Trieste, esindaja advokaat G. Leone, versus Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad esialgu X. Lewis ja R. Amorosi, hiljem M. Lewis, keda abistas advokaat G. Bambara, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis), mille esemeks on esimese võimalusena komisjoni 28. juuni 2002. aasta otsuse REM 14/01, millega keelduti rahuldamast Itaalia Vabariigi taotlust hagejate vabastamiseks imporditollimaksudest, tühistamine või teise võimalusena taotlus osaliselt vähendada neile tollimaksudele vastavat tollivõlga, tegi esimese astme kohus (viies koda), koosseisus: koja esimees P. Lindh ja kohtunikud R. García-Valdecasas ja J. D. Cooke; kohtusekretär vanemametnik J. Palacio González, 14. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Hagejad kannavad enda ja komisjoni kohtukulud.


(1)  EÜT C 7, 11.1.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/23


ESIMESE ASTME KOHTU

23. novembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas T-376/02: O versus Euroopa Ühenduste Komisjon  (1)

(Ametnikud - Personalieeskirja artikkel 78 - Invaliidsuspension - Invaliidsuskomisjon - Koosseis - Kutsehaigus)

(2005/C 45/51)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Kohtuasjas T-376/02: O, Euroopa Ühenduste Komisjoni endine ametnik, elukoht Brüssel (Belgia), keda esindavad advokaadid J. Van Rossum ja J.-N. Louis, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis, versus Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja J. Currall, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis), mille esemeks on nõue tühistada komisjoni 14. jaanuari 2002. aasta otsus, millega hagejale määrati invaliidsuspension Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade artikli 78 alusel, tegi esimese astme kohus (viies koda), koosseisus: koja esimees P. Lindh ning kohtunikud R. García-Valdecasas ja J. D. Cooke; kohtusekretär vanemametnik J. Palacio González, 23. novembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Tühistada komisjoni 14. jaanuari 2002. aasta otsus, millega hagejale määrati invaliidsuspension.

2.

Jätta kohtukulud komisjoni kanda.


(1)   ELT C 44, 22.2.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/23


ESIMESE ASTME KOHTU

13. detsembri 2004. aasta otsus

kohtuasjas T-8/03: El Corte Inglés, SA versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Kujutismärk EMILIO PUCCI - Siseriiklike kujutismärkide EMIDIO TUCCI omaniku vastuväide - Osaline registreerimisest keeldumine)

(2005/C 45/52)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Kohtuasjas T-8/03: El Corte Inglés, SA, asukoht Madrid (Hispaania), esindaja advokaat J. Rivas Zurdo, versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad P. Bullock ja O. Montalto), teine menetluspool Siseturu Ühtlustamise Ameti apellatsioonikoja menetluses oli Emilio Pucci Srl, asukoht Firenze (Itaalia), esindajad advokaadid P. L. Roncaglia, G. Lazzeretti ja M. Boletto, mille esemeks on hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 3. oktoobri 2002. aasta otsuse (liidetud asjad R 700/2000-4 ja R 746/2000-4), siseriiklike kujutismärkide EMIDIO TUCCI omanike vastuväide kujutismärgi EMILIO PUCCI ühenduse kaubamärgina registreerimisele peale, tegi esimese astme kohus (teine koda), koosseisus: koja esimees J. Pirrung ning kohtunikud A. W. H. Meij ja N. J. Forwood; kohtusekretär vanemametnik J. Palacio González, 13. detsembril 2004 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta kohtukulud hageja kanda.


(1)  ELT C 70, 22.3.2003.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/23


Luciano Lavagnoli 12. oktoobri 2004 hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

(Kohtuasi T-422/04)

(2005/C 45/53)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Luciano Lavagnoli, elukoht Berchem (Luksemburg), esitas 12. oktoobril 2004 Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtule hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu. Hageja esindajad on advokaadid Gilles Bounéou ja Frédéric Frabetti, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis.

Hageja palub esimese astme kohtul:

1.

tühistada 2003. aasta ametialase edutamise raames edutatud ametnike nimekiri, kuna see ei sisalda hageja nime ning täiendavalt tühistada sellele otsusele eelnenud toimingud;

2.

lisaks tühistada 2003. aasta edutamispunktide andmine osas, mis puudutab hagejat;

3.

otsustada kulude, kohtukulude ja tasude üle ning jätta need komisjoni kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Oma hagiavalduse toetuseks viitab hageja personalieeskirjade artikli 45, artikli 45 üldiste rakendussätete, “ametnike hindamise ja edutamise” juhendi rikkumisele ja diskrimineerimiskeelu põhimõtte rikkumisele. Lisaks viitab hageja omavoli keelule, põhjendamiskohustuse rikkumisele ja võimu kuritarvitamisele. Ta viitab samuti õiguspärase ootuse ja kohustuse tegutseda enda kehtestatud reeglitest kinni pidades (patere legem quam ispe fecisti) rikkumisele ning lõpuks hoolitsemiskohustuse põhimõtte rikkumisele.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/24


Eurohypo AG 5. novembri 2004 hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) vastu

(Kohtuasi T-439/04)

(2005/C 45/54)

Kohtumenetluse keel: saksa keel

Eurohypo AG, asukoht Eschborn (Saksamaa), esindaja advokaat M. Kloth, Hamburg (Saksamaa), kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis, esitas 5. novembril 2004 Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtusse hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) vastu.

Hageja palub esimese astme kohtul:

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 6. augusti 2004. aasta otsus asjas R-829/2002-4 osas, milles kaebus jäeti rahuldamata;

jätta kohtukulud Siseturu Ühtlustamise Ameti kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja:

Hageja

Asjaomane ühenduse kaubamärk:

Sõnamärk EUROHYPO teenustele klassis 36 (finantstehingud; rahalised tehingud; kinnisvaratehingud; finantsteenused, laenud (finants), finantsanalüüsid, investeeringud, kindlustus;

Kontrollija otsus::

Registreerimistaotluse rahuldamata jätmine kõigi teenuste osas

Apellatsioonikoja otsus:

Tühistada vaidlustatud otsus osas, milles käsitletakse teenuseid klassis 36 “finantsanalüüsid, investeeringud, kindlustus”. Ülejäänud osas lükata kaebus tagasi.

Esitatud õiguslikud alused:

Artikli 74 lõike1 lauses 1 sätestatud tingimusi ei ole arvestatud.

Artikli 7 lõike 1 punkti b on valesti tõlgendatud.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/24


Éditions Odile Jacob SAS 8. novembri 2004. aasta hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

(Kohtuasi T-452/04)

(2005/C 45/55)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Éditions Odile Jacob SAS, asukoht Pariis, esitas 8. novembril 2004 Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtule hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu. Hageja esindajad on advokaadid Wilko van Weert ja Olivier Fréget.

Hageja palub esimese astme kohtul:

tühistada vaidlustatud otsus, kuna sellega kinnitati Lagardère'ile 7. jaanuari 2004. aasta otsuses esitatud tingimuste ja kohuste rikkumine;

jätta kohtukulud kostja kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Hageja vaidlustab komisjoni 30. juuli 2004. aasta otsuse, millega anti nõusolek, et Wendel Investissement omandab vara, mille Lagardère võõrandas vastavalt komisjoni 7. jaanuari 2004. aasta otsusele, millega tunnistati koondumine ühisturuga ja Euroopa Majanduspiirkonna lepinguga kokkusobivaks (1) (edaspidi “kokkusobivuse otsus”). Äriühingute koondumine lubati tingimusel, et Lagardère loovutab teatud osa varadest, nimelt Editis'. Hageja tegi Editis' ülevõtmiseks pakkumise, mis osutus edutuks.

Oma hagiavalduse toetuseks väidab hageja esiteks, et kõnealune otsus võeti vastu voliniku aruande põhjal, kes ei olnud määratud kooskõlas kokkusobivuse otsuse II lisa punktiga 15. Hageja sõnul ei olnud kõnealune volinik sõltumatu eelkõige Editis'st, mis ei ole vastavuses kokkusobivuse otsusest tuleneva Lagardère'i kohustusega.

Teiseks väidab hageja, et komisjon ei täitnud oma kohustust teostada järelvalvet Editis' üleandmise üle, võimaldades rakendada diskrimineerivat ja konkurentsi kahjustavat ülevõtja valimise menetlust. Hageja arvates oleks komisjon pidanud nõudma potentsiaalsete ülevõtjate leidmiseks läbipaistva, objektiivse ja mittediskrimineeriva konkursi korraldamist. Lisaks ei oleks komisjon tohtinud heaks kiita Lagardère'i ja potentsiaalsete ülevõtjate, nende hulgas ka hageja, vahelise konfidentsiaalsuslepingu tingimusi, mis takistab viimaseid kohtusse pöördumast. Samuti väidab hageja, et komisjon oleks pidanud asjade käigu parandamiseks sekkuma siis, kui hageja juhtis tema tähelepanu EÜ asutamislepingu konkurentsireeglite rikkumisele. Lõpetuseks keeldus komisjon hagejale tagamast minimaalset kaitset, millele viimane arvas endal kui kolmandal huvitatud osapoolel õiguse olevat.

Kolmandaks juhib hageja tähelepanu komisjoni ilmsele hinnanguveale seoses kokkusobivuse otsuses esitatud ülevõtjat puudutavate tingimuste täitmisega. Hageja sõnul ei ole ülevõtja selline ettevõtja, kes on võimeline taastama tõhusa konkurentsi olukorra.

Viimasena toob hageja välja põhjendamiskohustuse rikkumise.


(1)  Asi COMP/M.2978 — Lagardère/Natexis/VUP (ELT L 125, lk.54).


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/25


Au Lys de France'i 22. novembri 2004. aasta hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

(Kohtuasi T-458/04)

(2005/C 45/56)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Au Lys de France, asukoht Le Raincy (Prantsusmaa), esitas 22. novembril 2004 Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtule hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu. Hageja esindaja on advokaat Guy Lesourd.

Hageja palub esimese astme kohtul:

tühistada komisjoni 17. septembri 2004. aasta otsus koos kõigi õiguslike tagajärgedega;

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Hageja tegeles jaemüügiga Pariisi Charles de Gaulle'i lennujaama terminalis. Ta esitas komisjonile kaebuse, mis puudutas avalik-õiguslikke ülesandeid täitva asutuse Aéroports de Paris poolt EÜ artikli 82 vastaselt turgu valitseva seisundi kuritarvitamist avalike lennujaamade kaubanduskontsessioonide väljastamise turul.

Vaidlustatud otsusega teavitas komisjon hagejat, et kaebus ei puuduta piisavalt ühenduse huve, et õigustada ametliku juurdluse algatamist.

Oma hagiavalduse toetuseks viitab hageja esiteks õigusrikkumisele ning samuti ilmsele veale ühenduse huvi piisava olemasolu hindamisel. Vastavalt hageja seisukohale eksis komisjon leides, et asi ei puuduta ühenduse huve piisavalt viimaks läbi asja uurimist ning et hagejale on tagatud piisav õiguskaitse siseriiklike kohtute ees.

Teiseks toetub hageja väitele, et ebapiisava põhjendamisega seoses on rikutud EÜ artiklit 253, sest komisjon on jätnud vastamata mitmele hageja argumendile.

Kolmandaks viitab hageja EÜ artikli 82 rikkumisele seeläbi, et komisjon keeldus kaebust läbi vaatamast, samas kui hageja väitel on toimunud turgu valitseva seisundi kuritarvitamine.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/25


Jorge Manuel Pinheiro de Jesus Ferreira 22. novembri 2004. aasta hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

(Kohtuasi T-459/04)

(2005/C 45/57)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Jorge Manuel Pinheiro de Jesus Ferreira, elukoht Brüssel, esitas 22. novembril 2004 Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtule hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu. Hageja esindaja on advokaat Georges Vandersanden.

Hageja palub esimese astme kohtul:

tühistada komisjoni 18. märtsi 2004. aasta otsus määrata hageja palgaastme A5 järku 3;

mõista komisjonilt välja hageja palgaastme A5 järgule 3 vastava töötasu ja järgnevale kõrgemale palgaastmele vastava töötasu vahe, millele lisandub viivisintress 5,57 % aastas arvates 1. detsembrist 2002;

jätta kohtukulud komisjoni kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Hageja, komisjoni ametnik, esitas oma kandidatuuri A5/A4 tasemega ametikohale rahanduse ja tollinduse valdkonnas. Olles välja valitud, määrati ta palgaastme A5 järku 3. Hageja vaidlustab selle viimase otsuse väites, et ta on iseäranis asjatundlik ja omab suurepärast kvalifikatsiooni, järelikult oleks teda pidanud määrama palgaastmele A4. Selle alusel viitab hageja ilmselgele hindamisveale personalieeskirjade artikli 31 rakendamisel.

Hageja viitab ka kaitseõiguse rikkumisele, kuna kostja ei andnud talle enne vaidlustatud otsuse vastuvõtmist võimalust oma seisukoha esitamiseks.

Lõpetuseks viitab hageja EÜ artikli 253 rikkumisele, väites, et vaidlustatud otsus ei ole põhjendatud või teise võimalusena, et see ei ole piisavalt põhjendatud.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/26


Cristina Asturias Cuerno 6. detsembri 2004. aasta hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

(Kohtuasi T-473/04)

(2005/C 45/58)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Cristina Asturias Cuerno, elukoht Brüsselis, esitas 6. detsembril 2004 Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtule hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu. Hageja esindajad on letrado en ejercicio Ramon García-Gallardo ja letrado en ejercicio Alicia Sayagués Torres.

Hageja palub esimese astme kohtul:

1.

tühistada komisjoni 26. augusti 2004. aasta otsus, millega keelduti 27. aprilli 2004. aasta kaebuse rahuldamisest;

2.

tunnistada hageja õigust saada nii kodumaalt lahkumise toetust kui ka kõiki sellega kaasnevaid hüvitisi;

3.

jätta kohtukulud Euroopa Ühenduste Komisjoni kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Käesoleva menetluse hageja vaidlustab haldusameti otsust, millega keelduti tunnustamast ta õigust saada kodumaalt lahkumise toetust.

Oma nõuete toetuseks esitab hageja järgmised õiguslikud alused:

õiguslik viga ja viga faktide hindamisel, kuna vaidlustatud otsuses ei tunnustata, et hageja poolt Euroopa Parlamendi liikme assistendina tehtud tööd tuleb lugeda rahvusvahelise organisatsiooni teenistuses tehtud tööks, mis on personalieeskirjades tunnustatud kui erand kvalifikatsiooniperioodist.

Ilmne viga faktide ja eelkõige hageja isikliku olukorra hindamisel, kuna ekslikult hinnati ja arvutati tema kvalifikatsiooniperioodi Brüsselis, arvestades, et see viimane piirdus nelja aasta ja üheteist kuuga.

Mittediskrimineerimise põhimõtte rikkumine. Hageja kordab selles osas, et asjaolu, et parlamendiliikme assistendina osutatud teenuseid ei loetud rahvusvahelise organisatsiooni teenistuses tehtud tööks, läheb vastuollu teiste ühenduse institutsioonide praktikaga. Komisjon on siin rikkunud võrdsuse põhimõtet, kuna ta ei tunnustanud hageja töötamist Euroopa Hüpoteegiföderatsioonis rahvusvahelise organisatsiooni teenistuses tehtud tööks, olgugi, et varem on komisjon sama asja tunnustanud.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/27


Pergan GmbH 10. detsembri 2004. aasta hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu

(Kohtuasi T-474/04)

(2005/C 45/59)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pergan GmbH, asukoht Bucholt (Saksamaa), esitas 10. detsembril 2004 Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtule hagi Euroopa Ühenduste Komisjoni vastu. Hageja esindajad on Rechtsanwalt M. Klusmann ja Rechtsanwalt F. Wiemer.

Pergan GmbH palub esimese astme kohtul:

1.

tühistada 1. oktoobri 2004. aasta otsus asjas SG-Greffe (2004) D/20434 selles osas, milles jäetakse rahuldamata hageja taotlus jätta välja kõik hageja kohta käivad märkused kostja lõplikus avaldatud 10. detsembri 2003. aasta otsuses trahvi määramise kohta asjas COMP/E-2/37.857: orgaaniline peroksiid;

2.

jätta kohtukulud kostja kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Vaidlustatud otsusega lükkas kostja osaliselt tagasi hageja 13. juuli 2004. aasta taotluse, milles viimane soovis tema kohta käivate väidetavalt kartelliõiguse vastase tegevusega seotud märkuste väljajätmist kostja 10. detsembri 2004. aasta lõplikust avaldatud otsusest trahvi määramise kohta asjas COMP/E-2/37.857: orgaaniline peroksiid.

Oma hagi põhjenduseks väidab hageja ennekõike, et vastavalt määruse 17/62 artiklile 21 on trahvi määramise kohta tehtud otsuse avaldamisel lubatud nimetada ainult osapoolte nimesid. Kuna hageja ei olnud trahvi määramise kohta tehtud otsuse adressaat, on kostjal keelatud avaldada hageja vastu käivaid tunnistusi. Liiatigi ei olnud kostjal õigust vastu võtta tuvastamise otsust hageja kahjuks. Hageja leiab, et tulenevalt määrusest 17/62 ei olnud sellise otsuse langetamine kostja pädevuses ning ta ei saanud õiguspäraseid huvisid tõendada. Lõpuks heidab hageja ette Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 47 lõikes 1 sätestatud tõhusa õiguskaitse põhimõtte rikkumist. Sellega seoses märgib hageja, et kuigi kostja heitis talle ette ulatuslikku kartelliõiguse rikkumist, ei adresseerinud ta vaidlustatud otsust hagejale piirates seeläbi tema õiguskaitset.


19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/27


Bodegas Franco-Españolas S.A. 23. detsembri 2004. aasta hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) vastu

(Kohtuasi T-501/04)

(2005/C 45/60)

Hagiavaldus esitati hispaania keeles

Bodegas Franco-Españolas S.A., asukoht Logroño (Hispaania), esindaja Madridi advokatuuri liige letrado en ejercico María Emilia López Camba, esitas 23. detsembril 2004 Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtusse hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahenudsed) vastu.

Hageja palub esimese astme kohtul:

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 25. oktoobri 2004. aasta otsus asjas R 513/2002-1;

jätta kohtukulud Siseturu Ühtlustamise Ameti ja teiste menetlusosaliste kanda.

Õiguslikud alused ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja:

Hageja

Asjaomane ühenduse kaubamärk:

Sõnamärk “ROYAL” klassi 33 (alkohoolsed joogid, välja arvatud õlu) kuuluvatele kaupadele

Teise kaubamärgi või tähise omanik vastulausemenetluses:

Compañia General da Agricultura das Vinhas do Alto Douro S.A.

Teine kaubamärk või tähis:

Portugali kujutismärk “ROYAL BRANDE” nr 122 170, ühenduse sõnamärk “ROYAL FEITORIA” nr 418 301 ja rahvusvaheline sõnamärk “ROYAL OPORTO WINE COMPANY (Portugal)” nr 174 788 klassi 33 kuuluvatele kaupadele

Vastulausete osakonna otsus:

Rahuldada vastulause kaubamärgi nr 418 301 alusel ja lükata registreerimistaotlus tagasi

Apellatsioonikoja otsus:

Kaebus rahuldamata jätta

Esitatud õiguslikud alused:

Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b väär tõlgendamine


III Teatised

19.2.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 45/28


(2005/C 45/61)

Euroopa Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu Teatajas

ELT C 31, 5.2.2005

Eelmised väljaanded

ELT C 19, 22.1.2005

ELT C 6, 8.1.2005

ELT C 314, 18.12.2004

ELT C 300, 4.12.2004

ELT C 273, 6.11.2004

ELT C 262, 23.10.2004

Käesolevad tekstid on kättesaadavad:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex