ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 289

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

47. köide
26. november 2004


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2004/C 289/1

Euro vahetuskurss

1

2004/C 289/2

Eelteatis koondumise kohta (Toimik nr COMP/M.3630 – Veolia/BVAG) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 )

2

2004/C 289/3

Eelteatis koondumise kohta (Toimik nr COMP/M.3612 - Henkel/Sovereign) ( 1 )

3

2004/C 289/4

Eelteatis koondumise kohta (Toimik nr COMP/M.3605 - Sovion/HMG) ( 1 )

4

2004/C 289/5

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.3651 – Apax/Cinven/CBR) — Juhtumi puhul võidakse rakendada lihtsustatud korda ( 1 )

5

2004/C 289/6

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.3634 – Isuzu/Bergé/Mitsubishi/JV) — Juhtumi puhul võidakse rakendada lihtsustatud korda ( 1 )

6

2004/C 289/7

Kokkuvõte ühenduse otsustest müügilubade kohta, mis käsitlevad ravimeid alates 15. oktoobrist 2004 kuni 15. novembrini 2004 (Avaldatud vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 artiklile 12 või artiklile 34)

7

2004/C 289/8

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohaselt avaldatud teatis juhtumi COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola kohta ( 1 )

10

2004/C 289/9

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik Nr. COMP/M.3446 - Uniqa/Mannheimer) ( 1 )

13

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

26.11.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/1


Euro vahetuskurss (1)

25. november 2004

(2004/C 289/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3213

JPY

Jaapani jeen

135,75

DKK

Taani kroon

7,4291

GBP

Inglise nael

0,70060

SEK

Rootsi kroon

8,9260

CHF

Šveitsi frank

1,5113

ISK

Islandi kroon

87,04

NOK

Norra kroon

8,1195

BGN

Bulgaaria lev

1,9559

CYP

Küprose nael

0,5791

CZK

Tšehhi kroon

30,992

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

245,73

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6844

MTL

Malta liir

0,4328

PLN

Poola zlott

4,2174

ROL

Rumeenia leu

39 442

SIT

Sloveenia talaar

239,79

SKK

Slovakkia kroon

39,255

TRL

Türgi liir

1 891 000

AUD

Austraalia dollar

1,6703

CAD

Kanada dollar

1,5572

HKD

Hong Kongi dollar

10,2687

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,8464

SGD

Singapuri dollar

2,1675

KRW

Korea won

1 396,88

ZAR

Lõuna- Aafrika rand

7,7729


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


26.11.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/2


Eelteatis koondumise kohta

(Toimik nr COMP/M.3630 – VEOLIA/BVAG)

Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda

(2004/C 289/02)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

15. novembril 2004 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtja Veolia Water Deutschland GmbH (“Veolia”, Saksamaa), mis on kontrollitud ettevõtja Veolia Environment S.A. (Prantsusmaa) poolt, omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Braunschweiger Versorgungs-AG (“BVAG”, Saksamaa) üle aktsiate või osade ostmise kaudu.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

ettevõtja Veolia: veevarustus, reoveemajandus, veesüsteemide ja sellega seotud abivahendite arendamine ja majandamine;

ettevõtja BVAG: elektri tootmine ja kaubandus; elektri, gaasi, vee ja piirkondliku kütte jaotamine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr +32 2 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3630 – VEOLIA/BVAG):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  Kättesaadav DG COMP koduleheküljel:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


26.11.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/3


Eelteatis koondumise kohta

(Toimik nr COMP/M.3612 - HENKEL/SOVEREIGN)

(2004/C 289/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

18. novembril 2004 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 ja artikli 4 lõike 5 kohaselt tehtud esildisele, mille kohaselt ettevõtja Henkel KGaA (“Henkel”, Saksamaa) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Sovereign Specialty Chemicals, Inc. (“Sovereign”, USA) üle.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

ettevõtja Henkel: pesupesemise ja kodupuhastusvahendite tootmine; kosmeetika- ja tualett-tarbed; pindade töötlemise tarbed ning tarbe- ja tööstusliimid;

ettevõtja Sovereign: spetsiaal-liimide tootmine, liimide ja vahade tootmine pakkimiseks, konstrueerimiseks ja tööstuslikuks otstarbeks.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr +32 2 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3612 - HENKEL/SOVEREIGN):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


26.11.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/4


Eelteatis koondumise kohta

(Toimik nr COMP/M.3605 - SOVION/HMG)

(2004/C 289/04)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

18. novembril 2004 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtja Sovion (“Sovion”, Holland) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Hendrix Meat Group (“HMG”, Holland) üle aktsiate või osade ostmise kaudu.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

ettevõtja Sovion: sigade ja veiste tapmine, lihatoodete tootmine ja müük; tapamaja kaastoodete töötlemine ja tapamaja kaastoodetest tehtud toodete müük;

ettevõtja D: sigade tapmine ja töötlemine, lihatoodete tootmine ja müük.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr +32 2 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3605 - SOVION/HMG):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


26.11.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/5


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.3651 – APAX/CINVEN/CBR)

Juhtumi puhul võidakse rakendada lihtsustatud korda

(2004/C 289/05)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

18. novembril 2004 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtteThe Hirzell Trusti (“Apax”, Kanalisaared) kontrolli all olev investeerimisfond Apax Europe V ja ettevõte Cinven Ltd. (“Cinven”, Ühendkuningriik) omandavad Cinveni aktsiate ostu teel Apaxi poolt ühiskontrolli ettevõtete CBR Holding GmbH Co. KG, Street One GmbH Co. KG, Cecil GmbH Co. KG, One Touch GmbH Co. KG, CBR Companies GmbH Co. KG, Street One Markenrecht GmbH Co. KG, Cecil Markenrecht GmbH Co. KG ja One Touch Markenrecht GmbH Co. KG (“CBR Group”, Saksamaa) üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Apax: finantsinvesteeringud

Cinven: finantsinvesteeringud

CBR Group: naisterõivaste modelleerimine ja hulgimüük.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Lõplikku otsust selle kohta ei ole siiski veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi teel (faksi nr +32 2 296 43 01 või 296 72 44) või postiga Euroopa Komisjoni konkurentsipoliitika peadirektoraadi aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M 3651 – APAX/CINVEN/CBR):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel.


(1)  EÜT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  Teksti võib leida konkurentsi peadirektoraadi veebisaidilt:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


26.11.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/6


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.3634 – ISUZU/BERGÉ/MITSUBISHI/JV)

Juhtumi puhul võidakse rakendada lihtsustatud korda

(2004/C 289/06)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

18. novembril 2004 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtted Bergé Automation S.L. (“BA”, Hispaania), Isuzu Motors Ltd (“Isuzu”, Jaapan), ja Mitsubishi Corporation (“Mitsubishi”, Jaapan) omandavad aktsiate ostu teel ühiskontrolli kogu ettevõtte Distribuidora de Vehículos Isuzu Iberica S.A. (“Isuzu Spain”, Hispaania) üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

BA: mootorsõidukite hulgi- ja jaemüük;

Isuzu: mootorveokite valmistamine;

Mitsubishi: maailmatasandil tegutsev kaubandusettevõte;

Isuzu Spain: mootorveokite ja varuosade turustamine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Lõplikku otsust selle kohta ei ole siiski veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi teel (faksi nr +32 2 296 43 01 või 296 72 44) või postiga Euroopa Komisjoni konkurentsipoliitika peadirektoraadi aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M 3634 – ISUZU/BERGÉ/MITSUBISHI/JV):

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  Teksti võib leida konkurentsi peadirektoraadi veebisaidilt:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


26.11.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/7


Kokkuvõte ühenduse otsustest müügilubade kohta, mis käsitlevad ravimeid alates 15. oktoobrist 2004 kuni 15. novembrini 2004

(Avaldatud vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 (1) artiklile 12 või artiklile 34)

(2004/C 289/07)

Müügiloa väljaandmine (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 artikkel 12) Luba antud

Otsuse kuupäev

Ravimi nimetus

Müügiloa omanik

Kande number ühenduse registris

Teate kuupäev

22.10.2004

EMSELEX

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom

EU/1/04/294/001-012

26.10.2004

22.10.2004

Mimpara

Amgen Europe BV, Minervum 7061, 4817 ZK Breda, The Netherlands

EU/1/04/292/001-012

26.10.2004

22.10.2004

Parareg

Amgen Europe BV, Minervum 7061, 4817 ZK Breda, The Netherlands

EU/1/04/293/001-012

26.10.2004

Müügiloa muutmine (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 artikkel 12) Luba antud

Otsuse kuupäev

Ravimi nimetus

Müügiloa omanik

Kande number ühenduse registris

Teate kuupäev

20.10.2004

Zeffix

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/99/114/001-003

22.10.2004

20.10.2004

Puregon

Organon NV, PO box 20, 5340 BH Oss, The Netherlands

EU/1/96/008/038-039

22.10.2004

20.10.2004

Viracept

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/97/054/001

EU/1/97/054/003-006

22.10.2004

20.10.2004

Taxotere

Aventis Pharma SA, 20 avenue Raymond Aron, F-92165 Antony Cedex,

EU/1/95/002/001-002

22.10.2004

20.10.2004

ViraferonPeg

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Brussels

EU/1/00/132/001-050

22.10.2004

20.10.2004

PegIntron

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 BrusselsStallestraat, 73, B-1180 Brussel

EU/1/00/131/001-050

22.10.2004

22.10.2004

Herceptin

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/00/145/001

26.10.2004

22.10.2004

EMEND

Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 9BU, United Kingdom

EU/1/03/262/001-006

26.10.2004

22.10.2004

Sifrol

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Strasse 173 D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/97/050/001-006

EU/1/97/050/009-012

26.10.2004

22.10.2004

Bondronat

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/96/012/001-013

26.10.2004

28.10.2004

Agenerase

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/00/148/001-004

1.11.2004

28.10.2004

Paxene

Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London E16 2QJ, United Kingdom

EU/1/99/113/001-004

1.11.2004

28.10.2004

Cancidas

Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 9BU, United Kingdom

EU/1/01/196/001-003

1.11.2004

28.10.2004

Ziagen

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/99/112/001-002

1.11.2004

28.10.2004

Ziagen

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/99/112/001-002

1.11.2004

28.10.2004

Ytracis

CIS bio international, Boite postale 32, F-91192 Gif-sur-Yvette

EU/1/03/250/001

3.11.2004

28.10.2004

Mirapexin

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binder Strasse 173, D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/97/051/001-006

EU/1/97/051/009-012

1.11.2004

28.10.2004

Viraferon

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Brussels

Stallestraat, 73, B-1180 Brussel

EU/1/99/128/001-008

1.11.2004

28.10.2004

CoAprovel

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC, 174 avenue de France, F-75013 Paris

EU/1/98/086/001-020

2.11.2004

28.10.2004

Karvezide

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG, 141-149 Staines Road, Hounslow TW3 3JA, United Kingdom

EU/1/98/085/001-020

1.11.2004

28.10.2004

Viread

Gilead Sciences International Limited, Cambridge CB1 6GT United Kingdom

EU/1/01/200/001

1.11.2004

28.10.2004

Ammonaps

Orphan Europe, Immeuble “Le Guillaumet”, F-92046 Paris La Défense

EU/1/99/120/001-004

2.11.2004

28.10.2004

IntronA

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Brussels

Stallestraat, 73, B-1180 Brussel

EU/1/99/127/001-010

EU/1/99/127/040

2.11.2004

29.10.2004

PEGASYS

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/02/221/001-010

5.11.2004

29.10.2004

MabCampath

ILEX Pharmaceutical Ltd, 1 & 3 Frederick Sanger Road, The Surrey Research Park, Guildford, Surrey GU2 7YD, United Kingdom

EU/1/01/193/002

5.11.2004

29.10.2004

Liprolog

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/01/195/001-015

5.11.2004

4.11.2004

Zometa

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom

EU/1/01/176/001-006

8.11.2004

4.11.2004

Zyprexa

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/96/022/002, EU/1/96/022/004, EU/1/96/022/006, EU/1/96/022/008-012, EU/1/96/022/014, EU/1/96/022/016-022

8.11.2004

4.11.2004

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/99/125/001-008

8.11.2004

4.11.2004

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/99/125/001-008

8.11.2004

9.11.2004

Vfend

Pfizer Limited, Sandwich, Kent CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/212/001-026

15.11.2004

12.11.2004

Arixtra

Sanofi-Synthelabo 174 avenue de France, F-75013 Paris

EU/1/02/206/009-017

16.11.2004

12.11.2004

Quixidar

N.V. Organon PO box 20, Kloosterstraat 6, 5340 EB Oss, The Netherlands

EU/1/02/207/009-017

16.11.2004


(1)  EÜT L 214, 24.8.1993, lk 1.


26.11.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/10


Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohaselt avaldatud teatis juhtumi COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola kohta

(2004/C 289/08)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.   Sissejuhatus

(1)

Euroopa Komisjon on saanud The Coca-Cola Company'lt (“TCCC”) ja tema kolmelt olulisimalt Euroopa Majanduspiirkonna villijalt (Coca-Cola Hellenic Bottling Company, Coca-Cola Enterprises ja Coca-Cola Erfrischungsgetränke AG), edaspidi “äriühingud”, rea ametlikult heakskiidetud kohustusi. Äriühingud võtsid need kohustused ajal, mil komisjon uuris äriühingute tegevust Euroopa Ühenduses, Norras ja Islandil EÜ asutamislepingu artikli 82 ja EMP lepingu artikli 54 kontekstis.

(2)

Käesoleva dokumendi avaldamisega kavatseb komisjon turuoludes kontrollida äriühingute kohustuste võtmise ettepanekut, mis oli esitatud vastuseks komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimustele seoses komisjoni uuritud ettevõtjate tegevusega. Sõltuvalt turuoludes kontrolli tulemustest kavatseb komisjon nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (1) artikli 9 lõike 1 kohaselt vastu võtta otsuse, et muuta need väljapakutud kohustused, mis lahendavad komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimused, äriühingutele siduvaks. Sellise otsusega ei tehta järeldust, kas tegemist oli või on rikkumisega.

2.   Esialgne hinnang

(3)

Komisjon on äriühinguid teavitanud oma 18. oktoobri 2004 kirjaga määruse nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 kohasest esialgsest hinnangust.

(4)

Esialgses hinnangus on osutatud, et TCCC ja nende vastavad villijad omavad ühiselt olulist turupositsiooni gaseeritud karastusjookide tarnijana siseriiklikel turgudel Euroopa Ühenduses, Norras ja Islandil vähemalt ühes kahest turustuskanalist: kodumajapidamistele suunatud kanal (selvehallid ja muud jaemüügikohad) ning toitlustusettevõtetele suunatud kanal (hotellid, restoranid ja kohvikud). (2)

(5)

Küsitav tegevus hõlmab mõlema turustuskanali osas ainuõiguslikkuse nõuet; allahindlusi tingimusel, et kliendid saavutavad kvartali kaupa individuaalselt seatud sisseostukünnised eraldi koolajookide ja mitte-koolajookide puhul; sundostulepinguid; korda, mille puhul nõutakse, et kliendid võtaksid müügiks teatava hulga koolajookide ja mitte-koolajookide laoühikuid. Kodumajapidamistele suunatud kanalis kasutavad äriühingud müügipinnakorraldust, millega selvehallid reserveerivad suure osa oma gaseeritud karastusjookide müügipinnast TCCC kaubamärgiga toodetele. Toitlustusettevõtetele suunatud kanalis pakutakse klientidele eelfinantseerimist, tingimusel et nad ostavad TCCC kaubamärgiga tooteid teatava arvu aastate jooksul. Enamgi veel, äriühingud on seadnud välistavaid piiranguid tehniliste müügiseadmete (näiteks joogikülmikud, joogiautomaadid ja müügiautomaadid) ülesseadmisele.

(6)

Esialgse hinnangu kohaselt on kõik need tegevused raskendanud konkurentide juurdepääsu müügikohtadele, mille tõttu on kahjustatud tarbijate huvisid. Esialgses hinnangus on eelkõige märgitud, et äriühingud võivad oma tugevatest tootemarkidest ja laiast tootevalikust tulenevat turuvõimu ära kasutada oma turupositsiooni hoidmiseks ja laiendamiseks.

3.   Kohustused

(7)

Allpool on lühidalt kokku võetud kohustused, mis avaldatakse tervikuna mittekonfidentsiaalses ingliskeelses versioonis konkurentsi peadirektoraadi veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/cases/decisions/39116/tccc_final_undertaking_041019.pdf

(8)

Äriühingud teevad ettepaneku kohaldada kohustusi kõikides liikmesriikides, Norras ja Islandil, kus TCCC kaubamärgiga gaseeritud karastusjookide turuosa moodustas eelmisel aastal rohkem kui 40 % kogu siseriiklikust müügist ja oli üle kahe korra suurem lähima kodumajapidamistele või toitlustusettevõtetele suunatud kanalis tegutseva konkurendi turuosast.

(9)

Mõlema turustuskanali puhul kohustuvad äriühingud:

mitte seadma ainuõiguslikke tingimusi oma klientidele,

mitte pakkuma TCCC kaubamärki kandvate gaseeritud karastusjookide sisseostupõhiseid allahindlusi, s.t allahindlusi või muid eeliseid vastutasuks kliendi individuaalsete sisseostukünniste ületamise eest,

mitte kehtestama sundostulepinguid, mille tingimuseks on mis tahes TCCC kaubamärgiga koola- või apelsinimaitselise gaseeritud karastusjoogi tarnimine üksnes koos ühe või mitme muu TCCC kaubamärgiga joogi ostmisega,

määratlema sortimendi ja tootevalikuga seotud tingimused eraldi TCCC kaubamärgiga koolamaitseliste gaseeritud karastusjookide, TCCC kaubamärgiga koolamaitseliste vähese kalorsusega gaseeritud karastusjookide ning TCCC kaubamärgiga apelsinimaitseliste karastusjookide kohta. Kui kohustused hõlmavad TCCC kaubamärgiga apelsinimaitseliste gaseeritud karastusjookide eraldi kohtlemist, siis kehtib see üksnes riikides, kus Fanta Orange Regulari turuosa oli eelmisel aastal rohkem kui kaks korda suurem lähima konkureeriva apelsinimaitselise gaseeritud karastusjoogi tootemargi omast, olenemata sellest, kas tegu on kodumajapidamistele või toitlustusettevõtetele suunatud kanaliga,

mitte seadma ühegi TCCC kaubamärgiga gaseeritud karastusjoogi tarnimise või mis tahes eelise tingimuseks kliendi kohustust lõpetada ärisuhted mõne teise tarnijaga, neid vähendada või neid muuta.

(10)

Jaekanali puhul kohustuvad äriühingud:

määratlema üksikasjalikud tingimused, mille järgi reserveeritakse alalistel muutuva temperatuuriga müügipindadel eraldi ruum (edaspidi “müügipinnakord”) TCCC kaubamärgiga koolamaitselistele gaseeritud karastusjookidele, TCCC kaubamärgiga apelsinimaitselistele karastusjookidele ja muudele TCCC kaubamärgiga gaseeritud karastusjookidele,

mitte reserveerima ühegi müügipinnakorra puhul TCCC kaubamärgiga koolamaitselistele gaseeritud karastusjookidele alalistest muutuva temperatuuriga gaseeritud karastusjookide müügipinnast osa, mis oleks suurem kui koolamaitseliste gaseeritud karastusjookide eelmise aasta siseriiklik turuosa miinus 5 % sellest osast,

mitte reserveerima ühegi müügipinnakorra puhul TCCC kaubamärgiga apelsinimaitselistele gaseeritud karastusjookidele alalistest muutuva temperatuurida gaseeritud karastusjookide müügipinnast osa, mis oleks suurem kui apelsinimaitseliste gaseeritud karastusjookide eelmise aasta siseriiklik turuosa.

(11)

Toitlustusettevõtetele suunatud kanali puhul kohustuvad äriühingud:

piirama mis tahes rahastamiskokkulepete kestust kuni viiele aastale, andes samas klientidele kolmekuulise etteteatamistähtajaga võimaluse a) maksta tasumisele kuuluv laenuosa sularahas ja b) lõpetada kokkulepe varasema tagasimaksmise eest trahvi maksmata. Peale selle ei tohi ükski selline kokkulepe sisaldada tingimust osta teatavat valikut TCCC kaubamärgiga gaseeritud karastusjookidest,

piirama mis tahes kättesaadavuskokkulepete kestust kuni viiele aastale, andes samas klientidele pärast kolmandat aastat igal aastal võimaluse lõpetada kokkulepe ilma trahvi maksmata,

mitmesuguste ürituste toimumiskohtade spondeerimisel (nt staadionid või lõbustuspargid) nõudma selles kohas ainuõiguslikkust üksnes sponsoriks olevate kaubamärkide või maitsekategooriate suhtes. Ürituste spondeerimisel (nt spordisündmused, festivalid) võivad äriühingud nõuda ainuõiguslikke gaseeritud karastusjookide tarneõigusi äriühingute kogu gaseeritud karastusjookide valikule.

(12)

Pakkumisemenetluse tulemusel toitlustusettevõtetele suunatud kanalis võidetud müügilepingutes võivad äriühingud nõuda karastusjookide ainuõigusliku tarnimise õigust. Kui pakkumismenetluse on korraldanud suured erasektori kliendid, tuleb kokkulepete kestust piirata viiele aastale, andes samas klientidele pärast kolmandat aastat igal aastal võimaluse lõpetada kokkulepe ilma trahvi maksmata. Samuti piiravad äriühingud pakkumismenetluse käigus erasektori klientidega sõlmitud kokkulepete, mis sisaldavad gaseeritud karastusjookide tarnijana ainuõigusi, müügimahtu kuni 5 %ni oma iga-aastasest gaseeritud karastusjookide müügimahust toitlustusettevõtetele suunatud kanalis.

(13)

Konkreetselt tehniliste müügivahendite paigaldamise puhul kohustuvad äriühingud rakendama järgmisi tingimusi:

joogikülmikute puhul pakkuma klientidele kolme võimalust. Esiteks, kui külmik on antud tasuta kasutamiseks, võivad äriühingud nõuda külmiku ainuõiguslikku kasutamist üksnes TCCC kaubamärgiga toodete jaoks, välja arvatud juhul, kui müügikohas ei ole teisi tarbijale otseselt ligipääsetavaid joogikülmikuid; viimasel juhul võib klient kasutada vähemalt 20 % joogikülmikust muude tema poolt vabalt valitud toodete jaoks. Teiseks, kui klient rendib joogikülmikut, võib ta kasutada vähemalt 20 % sellest muude tema poolt vabalt valitud toodete jaoks. Kolmandaks, kui klient ostab külmiku, on tal täielik vabadus otsustada, mida selles hoida,

joogiautomaatide puhul jätma klientidele vabaduse üles seada konkureerivaid joogiautomaate, samas piirates mis tahes ostukokkuleppe maksimaalset kestust kuni kolme aastani toodete osas, mida joogiautomaadis müüakse, võimalusega kliendil igal ajamomendil määrata ostmiskohustus, mis ajaliselt ei ületa kahte aastat,

müügiautomaatide puhul jätma klientidele vabaduse üles seada konkureerivaid müügiautomaate.

4.   Komisjoni kavatsus

(14)

Sõltuvalt turuoludes kontrolli tulemustest kavatseb komisjon võtta määruse nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 alusel vastu otsuse, et muuta need väljapakutud kohustused, mis lahendavad komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimused, äriühingutele siduvaks. Selleks kutsub komisjon huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma märkusi ühe kuu jooksul alates käesoleva teatise avaldamisest.

(15)

Huvitatud kolmandatel isikutel palutakse samuti esitada oma mittekonfidentsiaalsed märkused, kust ärisaladused ja muud konfidentsiaalsed lõigud on välja jäetud ning asendatud vajaduse korral mittekonfidentsiaalse kokkuvõttega või sõnadega “ärisaladus” või “konfidentsiaalne”.

(16)

Märkused viitenumbriga “COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola” tuleb Euroopa Komisjoni konkurentsi peadirektoraati saata järgmisel aadressil:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

B-1049 Brussels

Faks: (32-2) 295 01 28.


(1)  EÜT L 1, 4.1. 2003, lk 1.

(2)  Vastavalt praegu kättesaadavatele andmetele (Küprose, Luksemburgi ja Malta andmed pole veel kättesaadavad) tuleks kohustusi rakendada järgmistes riikides: Austria, Belgia, Taani, Eesti, Prantsusmaa, Saksamaa, Kreeka, Ungari (ainult kodumajapidamiste kanalis), Itaalia, Läti, Leedu (ainult kodumajapidamiste kanalis), Hollandi, Norra (ainult kodumajapidamiste kanalis), Poola (ainult kodumajapidamiste kanalis), Hispaania, Rootsi ja Ühendkuningriik.


26.11.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 289/13


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik Nr. COMP/M.3446 - UNIQA/MANNHEIMER)

(2004/C 289/09)

(EMPs kohaldatav tekst)

28. juunil 2004 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr. 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkti b alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid saksa keeles ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa tasuta konkurentsipoliitika koduleheküljelt (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid.

elektroonilises formaadis “CDE” CELEX andmebaasis, dokumendinumber 32004M3446 alt. CELEX on elektrooniline EÜ õiguse dokumenteerimissüsteem. (http://europa.eu.int/celex)