|
ISSN 1725-5171 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 215 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
47. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
I Teave |
|
|
|
Komisjon |
|
|
2004/C 215/1 |
||
|
2004/C 215/2 |
Teadaanne teatud dumpinguvastaste meetmete kehtivuse eelseisva lõppemise kohta |
|
|
2004/C 215/3 |
Kirjavahetus — Euroopa Ühenduste komisjoni ja —Rahvusvahelise Episootiaameti vahel |
|
|
2004/C 215/4 |
Kirjavahetus — Euroopa Ühenduste komisjoni ja —Rahvusvahelise Episootiaameti vahel |
|
|
2004/C 215/5 |
||
|
2004/C 215/6 |
||
|
2004/C 215/7 |
Eelteatis koondumise kohta (Toimik nr COMP/M.3459 - Epson/Sanyo/JV) ( 1 ) |
|
|
2004/C 215/8 |
Eelteatis koondumise kohta (Toimik nr COMP/M.3410 – Total/GDF) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
I Teave
Komisjon
|
27.8.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 215/1 |
Euro vahetuskurss (1)
26. august 2004
(2004/C 215/01)
1 euro=
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,21 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
133,04 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4364 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,6732 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,1405 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,5398 |
|
ISK |
Islandi kroon |
87,13 |
|
NOK |
Norra kroon |
8,336 |
|
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9559 |
|
CYP |
Küprose nael |
0,5775 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
31,747 |
|
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
|
HUF |
Ungari forint |
249,23 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,657 |
|
MTL |
Malta liir |
0,4264 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,4555 |
|
ROL |
Rumeenia leu |
41 012 |
|
SIT |
Sloveenia talaar |
239,98 |
|
SKK |
Slovakkia kroon |
40,15 |
|
TRL |
Türgi liir |
1 823 200 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,7141 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,5828 |
|
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,438 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,8533 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
2,0739 |
|
KRW |
Korea won |
1 395,92 |
|
ZAR |
Lõuna- Aafrika rand |
8,0159 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
27.8.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 215/2 |
Teadaanne teatud dumpinguvastaste meetmete kehtivuse eelseisva lõppemise kohta
(2004/C 215/02)
|
1. |
Komisjon annab teada, et kui vastavalt alljärgnevale korrale ei algatata läbivaatamist, aeguvad allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed allpool toodud tabelis esitatud tähtajal, nagu on sätestatud nõukogu 1995. aasta 22. detsembri määruse (EÜ) nr. 384/96 (1) kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi vastu riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, artikli 11 lõikes 2. |
2. Menetluskord
Ühenduse tootjad võivad esitada kirjaliku läbivaatlustaotluse. Nimetatud taotlus peab sisaldama piisavalt tõendeid, et meetmete aegumise tagajärjeks oleks tõenäoliselt dumpingu ja kahju jätkumine või kordumine.
Kui komisjon peaks otsustama asjakohaste meetmete läbivaatamise, antakse importijatele, eksportijatele, eksportiva maa esindajatele ja ühenduse tootjatele võimalus täiendada, ümber lükata või kommenteerida läbivaatlustaotluses esitatud asjaolusid.
3. Tähtaeg
Ühenduse tootjad võivad esitada kirjaliku läbivaatlustaotluse eespool toodud alustel Euroopa komisjonile, kaubanduse peadirektoraadile (allasutus B-1), J-79 5/17, B-1049 Brüssel (2) igal ajal alates käesoleva teadaande avaldamise kuupäevast, kuid mitte hiljem kui kolm kuud enne allpool toodud tabelis nimetatud tähtaega.
|
4. |
Käesolev teadaanne on avaldatud vastavalt nõukogu 1995. aasta 22. detsembri määruse (EÜ) nr. 384/96 artikli 11 lõikele 2.
|
(1) EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1, viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).
(2) Teleks: COMEU B 21877; Telefaks: (32-2) 295 65 05.
|
27.8.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 215/3 |
KIRJAVAHETUS
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJONI
JA
RAHVUSVAHELISE EPISOOTIAAMETI VAHEL
(2004/C 215/03)
Lugupeetud …
Mul on au viidata Rahvusvahelise Episootiaameti ja Euroopa Ühenduste komisjoni vahel toimunud aruteludele ametlike suhete sisseseadmise kohta kahe organisatsiooni vahel.
Jälgides kõnealuseid vestlusi, näib mulle, et Rahvusvahelise Episootiaameti ja Euroopa Ühenduste komisjoni vahelised suhted peaksid põhinema alljärgneval:
|
1. |
Euroopa Ühenduste komisjon (edaspidi EÜ) ja Rahvusvaheline Episootiaamet (edaspidi OIE) lepivad kokku, et eesmärgiga lihtsustada vastavate ülesannete täideviimist, mis on määratletud Euroopa Ühenduse asutamislepingu asjakohastes sätetes, eelkõige artiklis 302, ja rahvusvahelises kokkuleppes Rahvusvahelise Episootiaameti asutamise kohta, millele kirjutati alla 25. jaanuaril 1924. aastal Pariisis, teevad nad koostööd ja hoiavad teineteist ühist huvi pakkuvate asjaoludega kursis. |
|
2. |
EÜ esindajaid kutsutakse osa võtma Rahvusvahelise Episootiaameti rahvusvahelise komitee aastaistungjärkudest ja OIE regionaalkomisjonide koosolekutest ning osalema, ilma hääletusõiguseta, kõnealuste organite avalikel diskussioonidel päevakorras olevate teemade üle, mis pakuvad EÜ-le huvi. |
|
3. |
Mõlemad osapooled kutsuvad teineteist osalema vastavate töörühmade töös, kui päevakorras on teemad, mis pakuvad EÜ-le ja OIE-le ühist huvi, kooskõlas sellise osalemise suhtes kohaldatavate eeskirjadega. |
|
4. |
Võetakse vastu asjakohane kord, et näha ette EÜ ja OIE osalemine ühe organisatsiooni egiidi all peetavatel mittekonfidentsiaalsetel koosolekutel, kus arutatakse ühist huvi pakkuvaid teemasid, eriti mis puudutab OIE tunnustamist Maailma Kaubandusorganisatsiooni kui loomahaiguste ja zoonooside maailma kontrollorgani poolt. |
|
5. |
Kõnealused kaks organisatsiooni lepivad kokku, et informeerivad teineteist kõikidest ühist huvi pakkuvatest projektidest ja tööprogrammidest. |
|
6. |
Vastavalt kõikidele kokkulepetele, mis võivad osutuda vajalikuks teatud dokumentide konfidentsiaalse sisu kaitsmiseks, vahetavad EÜ ja OIE tehnilisi dokumente. |
|
7. |
EÜ ja OIE võivad leppida kokku mis tahes ühismeetmetes, eriti eesmärgiga arendada rahvusvahelist koostööd loomade tervise kaitsmiseks, loomsete toiduainete sanitaarohutuse kindlustamiseks, zoonooside vastu võitlemiseks ning seoses loomade heaoluga aga ka arengumaade poolt eespool mainitud valdkondadega seotud rahvusvaheliste standardite ja suuniste ettevalmistamise ja rakendamisega. Kõnealused meetmed sätestatakse erikokkulepetes. |
Kui need põhimõtted on Teie organisatsioonile vastuvõetavad, teen ettepaneku, et käesolevat kirja ja Teie vastust, mis on koostatud sarnases sõnastuses, peetakse Rahvusvahelise Episootiaameti ja Euroopa Ühenduste komisjoni vaheliste suhete määravaks aluseks.
Pariis, 23. veebruar 2004
David Byrne
|
27.8.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 215/5 |
KIRJAVAHETUS
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJONI
JA
RAHVUSVAHELISE EPISOOTIAAMETI VAHEL
(2004/C 215/04)
Lugupeetud …,
Mul on au viidata Teie 17. septembri 2003. aasta kirjale ref D/001782 ametlike suhete sisseseadmise kohta meie kahe organisatsiooni vahel, mis on käesolevale kirjale lisatud.
Nõustun Teie ettepanekuga kindlustada Rahvusvahelise Episootiaameti ja Euroopa Ühenduste komisjoni vahelisi suhteid, mis põhinevad alljärgneval:
|
1. |
Euroopa Ühenduste komisjon (edaspidi EÜ) ja Rahvusvaheline Episootiaamet (edaspidi OIE) lepivad kokku, et eesmärgiga lihtsustada vastavate ülesannete täideviimist, mis on määratletud Euroopa Ühenduse asutamislepingu vastavates sätetes, eelkõige artiklis 302, ja rahvusvahelises kokkuleppes Rahvusvahelise Episootiaameti asutamise kohta, millele kirjutati alla 25. jaanuaril 1924. aastal Pariisis, teevad nad koostööd ja hoiavad teineteist ühist huvi pakkuvate asjaoludega kursis. |
|
2. |
EÜ esindajaid kutsutakse osa võtma Rahvusvahelise Episootiaameti rahvusvahelise komitee aastaistungjärkudest ja OIE regionaalkomisjonide koosolekutest ning osalema, ilma hääletusõiguseta, kõnealuste organite avalikel diskussioonidel päevakorras olevate teemade üle, mis pakuvad EÜ-le huvi. |
|
3. |
Mõlemad osapooled kutsuvad teineteist osalema vastavate töörühmade töös, kui päevakorras on teemad, mis pakuvad EÜ-le ja OIE-le ühist huvi, kooskõlas sellise osalemise suhtes kohaldatavate eeskirjadega. |
|
4. |
Võetakse vastu asjakohane kord, et näha ette EÜ ja OIE osalemine ühe organisatsiooni egiidi all peetavatel mittekonfidentsiaalsetel koosolekutel, kus arutatakse ühist huvi pakkuvaid teemasid, eriti mis puudutab OIE tunnustamist Maailma Kaubandusorganisatsiooni kui loomahaiguste ja zoonooside maailma kontrollorgani poolt. |
|
5. |
Kõnealused kaks organisatsiooni lepivad kokku, et informeerivad teineteist kõikidest ühist huvi pakkuvatest projektidest ja tööprogrammidest. |
|
6. |
Vastavalt kõikidele kokkulepetele, mis võivad osutuda vajalikuks teatud dokumentide konfidentsiaalse sisu kaitsmiseks, vahetavad EÜ ja OIE tehnilisi dokumente. |
|
7. |
EÜ ja OIE võivad leppida kokku mis tahes ühismeetmetes, eriti eesmärgiga arendada rahvusvahelist koostööd loomade tervise kaitsmiseks, loomsete toiduainete sanitaarohutuse kindlustamiseks, zoonooside vastu võitlemiseks ning seoses loomade heaoluga aga ka arengumaade poolt eespool mainitud valdkondadega seotud rahvusvaheliste standardite ja suuniste ettevalmistamise ja rakendamisega. Kõnealused meetmed sätestatakse erikokkulepetes. |
Olen nõus, et Teie kirja, mis on käesolevale kirjale lisatud, ja minu vastust, mis on koostatud sarnases sõnastuses, peetakse Rahvusvahelise Episootiaameti ja Euroopa Ühenduste komisjoni vaheliste suhetele määravaks aluseks.
Pariis, 23. veebruar 2004
Bernard Vallat
|
27.8.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 215/7 |
Kokkuvõte ühenduse otsustest müügilubade kohta, mis käsitlevad ravimeid alates 15/07/2004 kuni 15/08/2004
(Avaldatud vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 (1) artiklile 12 või artiklile 34)
(2004/C 215/05)
|
— |
Müügiloa väljaandmine (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93
(1)
artikkel 12) Luba antud
|
|
— |
Müügiloa muutmine (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93
(1)
artikkel 12) Luba antud
|
|
— |
Müügiloa muutmine (nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93
(1)
artikkel 34) Luba antud
|
Kõnealuseid ravimeid käsitleva avaliku hindamisaruande ja sellega seotud otsustega tutvumiseks tuleks võtta ühendust järgmise ametiga:
|
The European Agency for the Evaluation of Medicinal products |
|
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
|
UK - LONDON E14 4HB |
(1) EÜT L 214, 24.8.1993, lk 1
|
27.8.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 215/11 |
Kokkuvõte ühenduse otsustest müügilubade kohta, mis käsitlevad ravimeid alates 15/07/2004 kuni 15/08/2004
(Direktiivi 2001/83/EÜ (1) artikli 34 või direktiivi 2001/82/EÜ (2) artikli 38 alusel tehtud otsused)
(2004/C 215/06)
|
— |
Siseriikliku müügiloa väljaandmine, selle üle arvestuse pidamine või selle muutmine
|
(1) EÜT L 311, 28.11.2001, lk 67
(2) EÜT L 311, 28.11.2001, lk 1
LISA I
RAVIMI NIMETUSTE, RAVIMVORMIDE, TUGEVUSTE, MANUSTAMISVIISIDE JA MÜÜGILOA HOIDJATE LOETELU LIIKMESRIIKIDES
|
Liikmesriik |
Müügiloa hoidja |
Nimetus |
Tugevus |
Ravimvorm |
Manustamisviis |
|||||||
|
Austria |
|
Gevillon |
450 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Austria |
|
Gevillon |
900 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Belgia |
|
Lopid |
300 mg |
Kapslid |
Peroraalne |
|||||||
|
Belgia |
|
Lopid |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Belgia |
|
Lopid |
900 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Taani |
|
Lopid |
300 mg |
Kapslid |
Peroraalne |
|||||||
|
Taani |
|
Lopid |
450 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Taani |
|
Lopid |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Soome |
|
Lopid |
300 mg |
Kapslid |
Peroraalne |
|||||||
|
Soome |
|
Lopid |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Prantsusmaa |
|
Lipur |
450 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Saksamaa |
|
Gevilon |
450 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Saksamaa |
|
Gevilon |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Saksamaa |
|
Gevilon uno |
900 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Saksamaa |
|
Continulipid |
450 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Saksamaa |
|
Continulipid |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Kreeka |
|
Lopid |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Kreeka |
|
Lopid |
900 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Island |
|
Lopid |
300 mg |
Kapslid |
Peroraalne |
|||||||
|
Island |
|
Lopid |
450 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Island |
|
Lopid |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Iirimaa |
|
Lopid |
300 mg |
Kapslid |
Peroraalne |
|||||||
|
Iirimaa |
|
Lopid |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Itaalia |
|
Lopid |
600 mg |
Tabletid |
Peroraalne |
|||||||
|
Itaalia |
|
Lopid |
900 mg |
Tabletid |
Peroraalne |
|||||||
|
Itaalia |
|
Lopid TC |
900 mg |
Graanulid |
Peroraalne |
|||||||
|
Itaalia |
|
Lopid TC |
1 200 mg |
Graanulid |
Peroraalne |
|||||||
|
Luksemburg |
|
Lopid |
300 mg |
Kapslid |
Peroraalne |
|||||||
|
Luksemburg |
|
Lopid |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Luksemburg |
|
Lopid |
900 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Holland |
|
Lopid |
600 mg |
Kaetud tabletid |
Peroraalne |
|||||||
|
Holland |
|
Lopid |
900 mg |
Kaetud tabletid |
Peroraalne |
|||||||
|
Portugal |
|
Lopid |
300 mg |
Kapslid |
Peroraalne |
|||||||
|
Portugal |
|
Lopid |
600 mg |
Kaetud tabletid |
Peroraalne |
|||||||
|
Portugal |
|
Lopid |
900 mg |
Kaetud tabletid |
Peroraalne |
|||||||
|
Hispaania |
|
Lopid |
600 mg |
Tabletid |
Peroraalne |
|||||||
|
Hispaania |
|
Lopid |
900 mg |
Tabletid |
Peroraalne |
|||||||
|
Rootsi |
|
Lopid |
300 mg |
Kapslid |
Peroraalne |
|||||||
|
Rootsi |
|
Lopid |
450 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Rootsi |
|
Lopid |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
|||||||
|
Ühendkuningriik |
|
Lopid |
300 mg |
Kapslid |
Peroraalne |
|||||||
|
Ühendkuningriik |
|
Lopid |
600 mg |
Õhukese polümeerikilega kaetud tablett |
Peroraalne |
LISA II
RAVIMITE NIMETUSTE, RAVIMVORMIDE, TUGEVUSE, MANUSTAMISVIISIDE, LOOMALIIKIDE JA MÜÜGILOA HOIDJATE LOETELU LIIKMESRIIKIDES JA NORRAS
|
Liikmesriik |
Müügiloa hoidja |
Toote kaubanduslik nimetus |
Tugevus |
Ravimvorm |
Manustamisviis |
Loomaliigid |
|||||||
|
Austria |
|
Eprinex – Lösung zum Auftragen auf die Haut für Rinder |
5 mg/ml |
Lahus |
Paikne |
Veised |
|||||||
|
Belgia |
|
EPRINEX POUR-ON |
5 mg/ml |
Lahus välispidiseks kasutamiseks |
Paikne |
Veised, k.a lüpsilehmad |
|||||||
|
Taani |
|
Eprinex Vet |
5 mg/ml |
Lahus välispidiseks kasutamiseks |
Paikne |
Veised |
|||||||
|
Soome |
|
Eprinex pour-on vet |
5 mg/ml |
Lahus välispidiseks kasutamiseks |
Paikne |
Veised |
|||||||
|
Prantsusmaa |
|
EPRINEX pour on pour bovins |
5 mg/ml |
Lahus nahale kandmiseks |
Paikne |
Veised |
|||||||
|
Saksamaa |
|
Eprinex Pour-on |
0,5 g/100 ml |
Lahus |
Paikne |
Veised |
|||||||
|
Iirimaa |
|
Eprinex Pour-On for beef and dairy cattle |
0,5 (massi/mahu)% |
Lahus välispidiseks kasutamiseks |
Paikne |
Liha- ja piimaveised, k.a lüpsilehmad |
|||||||
|
Itaalia |
|
EPRINEX pour-on |
5 mg/ml |
Lahus välispidiseks kasutamiseks |
Paikne |
Liha- ja piimaveised, k.a lüpsilehmad |
|||||||
|
Luksemburg |
|
Eprinex Pour-on |
5 mg/ml |
Lahus välispidiseks kasutamiseks |
Paikne |
Veised, k.a lüpsilehmad |
|||||||
|
Holland |
|
Ivomec-Eprinex Pour On voor vlees- en melkvee REGNL 9033 |
5 mg/ml |
Lahus |
Paikne |
Veised |
|||||||
|
Portugal |
|
Eprinex Pour-On |
5 mg/ml |
Välispidiseks kasutamiseks |
Paikne |
Liha- ja piimaveised |
|||||||
|
Hispaania |
|
EPRINEX POUR ON |
5 mg/ml |
Lahus |
Paikne |
Veised ja piimaveised |
|||||||
|
Rootsi |
|
Eprinex Pour-on |
5 mg/ml |
Lahus välispidiseks kasutamiseks |
Paikne |
Lüpsilehmad ja mittelakteerivad lehmad |
|||||||
|
Ühendkuningriik |
|
Eprinex Pour-On for Beef and Dairy Cattle |
0.5% w/v |
Lahus välispidiseks kasutamiseks |
Paikne |
Liha- ja piimaveised, k.a lüpsilehmad |
|||||||
|
Norra |
|
Eprinex pour-on vet |
5 mg/ml |
Lahus nahale kandmiseks |
Paikne |
Veised, k.a lüpsilehmad |
|
27.8.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 215/19 |
Eelteatis koondumise kohta
(Toimik nr COMP/M.3459 - Epson/Sanyo/JV)
(2004/C 215/07)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
18/08/2004 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 [ja artikli 4(5) kohaselt tehtud esildisele], mille kohaselt ettevõtjad Seiko Epson Corporation (“Seiko Epson”; Jaapan) ja Sanyo Electric Co., Ltd. (“Sanyo Electric”, Jaapan) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Sanyo Epson Imaging Devices Corporation (“Sanyo Epson”; Jaapan) üle uue ettevõtja aktsiate või osade ostmise kaudu, mida käsitatakse ühisettevõttena. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr +(32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3459 - Epson/Sanyo/JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
|
27.8.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 215/20 |
Eelteatis koondumise kohta
(Toimik nr COMP/M.3410 – Total/GDF)
(2004/C 215/08)
(EMPs kohaldatav tekst)
|
1. |
20.08.2004 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtja Total S.A. (“Total”, Prantsusmaa) omandab osalise kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Gaz de France (“GDF”, Prantsusmaa) üle aktsiate ja osade ostmise kaudu. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr +(32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.3410 – Total/GDF):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.