ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 196

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

47. köide
3. august 2004


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Komisjon

2004/C 196/1

Euro vahetuskurss

1

2004/C 196/2

Pakistanist pärit puuvillase voodipesu impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamisteatis

2

2004/C 196/3

Eelteatis koondumise kohta (Toimik COMP/M.3540 — Cerberus/GDX) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 )

6

2004/C 196/4

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.3467 — Dow Chemicals / PIC / White Sands JV) ( 1 )

7

2004/C 196/5

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.3469 — Platinum/Dystar) ( 1 )

8

2004/C 196/6

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.3373 — Accor/Colony/Desseigne-Barriere/JV) ( 1 )

8

 

III   Teatised

 

Komisjon

2004/C 196/7

Taotlusvoor — DG EAC 42/04 — Toetus Euroopa filmide rahvusvaheliseks leviks — Toetus Euroopa kinofilmide rahvusvahelistele müügiagentidele

9

2004/C 196/8

Kandideerimiskutse Euroopa tarbijaorganisatsioonide rahastamiseks

10

 

Parandused

2004/C 196/9

Eelteatise koondumise kohta (Toimik COMP/M.3529 — Siemens / BBC Technology) Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda, parandus (Euroopa Liidu Teataja C 192, 28. juuli 2004)

11

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Komisjon

3.8.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 196/1


Euro vahetuskurss (1)

2. august 2004

(2004/C 196/01)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2055

JPY

Jaapani jeen

134,09

DKK

Taani kroon

7,4361

GBP

Inglise nael

0,66005

SEK

Rootsi kroon

9,2140

CHF

Šveitsi frank

1,5361

ISK

Islandi kroon

86,28

NOK

Norra kroon

8,4420

BGN

Bulgaaria lev

1,9559

CYP

Küprose nael

0,57960

CZK

Tšehhi kroon

31,618

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

248,70

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6544

MTL

Malta liir

0,4247

PLN

Poola zlott

4,3808

ROL

Rumeenia leu

41 024

SIT

Sloveenia talaar

239,9600

SKK

Slovakkia kroon

40,075

TRL

Türgi liir

1 764 600

AUD

Austraalia dollar

1,7146

CAD

Kanada dollar

1,6011

HKD

Hong Kongi dollar

9,4027

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,8881

SGD

Singapuri dollar

2,0714

KRW

Korea won

1 404,23

ZAR

Lõuna- Aafrika rand

7,5221


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


3.8.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 196/2


Pakistanist pärit puuvillase voodipesu impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamisteatis

(2004/C 196/02)

Komisjon on omal initsiatiivil otsustanud algatada osalise vahepealse läbivaatamise vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (1) artikli 11 lõikele 3 (“algmäärus”).

1.   Toode

Läbivaatuse all olevaks tooteks on Pakistanist pärinev puhtast puuvillakiust või puuvillakiudude segust keemiliste kiudude või linakiududega (kusjuures linakiud ei ole põhimaterjaliks) valmistatud, pleegitatud, värvitud või trükitud voodipesu (“puuvillane voodipesu”) (edaspidi “kõnealune toode”), tavapäraselt deklareeritakse CN-koodide 6302 21 00, 6302 22 90, 6302 31 10, 6302 31 90 ja 6302 32 90 piires. Need CN-koodid on antud ainult informatsiooniks.

2.   Olemasolevad meetmed

Käesoleval hetkel jõus olevaks meetmeks on nõukogu määrusega (EÜ) nr 397/2004 (2) Pakistanist pärit puuvillase voodipesu impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks.

3.   Läbivaatamise alused

Osana uurimisest, mis viis olemasolevate meetmete kehtestamiseni, oli komisjon planeerinud külastada Pakistani kõnealuste toodete eksportijate valimi valdusi. Külastuste käigus leidis komisjon siiski, et planeeritud vastavustõendamiste läbiviimiseks vajalikud turvalisuse tingimused ei ole täidetud ja seetõttu tuleb külastused katkestada. (3) Sellest tulenevalt arvutati dumpingumarginaal teadaolevate asjaolude põhjal vastavalt algmääruse artiklile 18. Käesolevaks ajaks on saadud piisavalt informatsiooni, mis viitab sellele, et turvalisuse asjaolud on muutunud, st et ülalkirjeldatud takistus vastavustõendamise külastuste teostamiseks on likvideeritud. Seetõttu teeb komisjon erandkorras ettepaneku algatada vahepealne läbivaatamine, mis oleks piiritletud dumpingu aspektidega, et anda Pakistani eksportijatele võimalus järelduste saamiseks, mis peegeldavad nende olukorda paremini.

4.   Dumpingu kindlaks määramise kord

Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja olles kindlaks teinud, et on olemas piisav tõendusmaterjal osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks, algatab komisjon käesolevaga läbivaatamise vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3.

a)   Valimi moodustamine

Pidades silmas käesoleva menetluse asjaosaliste ilmset arvukust, võib komisjon otsustada kohaldada valimi moodustamist, vastavalt algmääruse artiklile 17.

i)   Pakistani eksportijate/tootjate valimi moodustamine

Selleks, et võimaldada komisjonil otsustada valimi moodustamise vajalikkuse üle ning selle vajaduse olemasolul moodustada valim, palutakse käesolevaga kõikidel eksportijatel, tootjatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel endast teada anda komisjoniga ühendust võttes ning anda enda äriühingu või äriühingute kohta alljärgnevat informatsiooni käesoleva teadaande lõike 5 punkti b alapunktis i kehtestatud tähtaja jooksul ja lõikes 6 toodud vormis:

nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni ning faksi ja/või teleksi numbrid ning kontaktisik,

kõnealuse toote toodangu maht tonnides ajavahemikus 2003. aasta 1. aprillist kuni 2004. aasta 31. märtsini,

käive kohalikus valuutas ja kõnealuse toote maht tonnides, mis on müüdud ekspordiks ühenduse riikidesse ajavahemikus 2003. aasta 1. aprillist kuni 2004. aasta 31. märtsini,

käive kohalikus valuutas ja kõnealuse toote müügimaht tonnides kodumaisel turul ajavahemikus 2003. aasta 1. aprillist kuni 2004. aasta 31. märtsini,

kas äriühing kavatseb taotleda individuaalset marginaali (4) (individuaalseid marginaale saavad taotleda vaid tootjad),

äriühingu täpsed tegevused, mis puudutavad kõnealuse toote tootmist,

kõikide sidusettevõtete nimed ja täpsed tegevused, (5) millised on hõlmatud kõnealuse toote tootmisesse ja/või müüki (eksport ja/või kodumaine),

mistahes muu asjassepuutuv informatsioon, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel,

viide sellele, kas äriühing või äriühingud on nõus enda kaasamisega valimisse, millega kaasneb küsimustikule vastamine ning nõustumine kohapealse ülevaatusega.

Selleks, et saada eksportijate/tootjate valimi moodustamiseks vajalikku informatsiooni, võtab komisjon lisaks ühendust eksportija riigi ametiasutustega ja mistahes teadaolevate eksportijate/tootjate assotsiatsioonidega.

ii)   Importijate valimi moodustamine

Selleks, et võimaldada komisjonil otsustada valimi moodustamise vajalikkuse üle ning selle vajaduse olemasolul moodustada valim, palutakse käesolevaga kõikidel importijatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel endast teada anda komisjoniga ühendust võttes ning anda enda äriühingu või äriühingute kohta alljärgnevat informatsiooni käesoleva teadaande lõike 5 punkti b alapunktis i kehtestatud tähtaja jooksul ja lõikes 6 toodud vormis:

nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni ning faksi ja/või teleksi numbrid ning kontaktisik,

äriühingu kogu käive eurodes ajavahemikus 2003. aasta 1. aprillist kuni 2004. aasta 31. märtsini,

töötajate arv kokku,

äriühingu täpsed tegevused, mis puudutavad kõnealust toodet,

Pakistanist pärit imporditud kõnealuse toote ühenduse turule imporditud ja seal teostatud edasimüügi maht tonnides ja väärtus eurodes ajavahemikus 2003. aasta 1. aprillist kuni 2004. aasta 31. märtsini,

kõikide sidusettevõtete nimed ja täpsed tegevused, (6) millised on hõlmatud kõnealuse toote tootmisesse ja/või müüki,

mistahes muu asjassepuutuv informatsioon, mis aitaks komisjoni valimi moodustamisel,

viide sellele, kas äriühing või äriühingud on nõus enda kaasamisega valimisse, millega kaasneb küsimustikule vastamine ning nõustumine kohapealse ülevaatusega.

Selleks, et saada importijate valimi moodustamiseks vajalikku informatsiooni, võtab komisjon lisaks ühendust mistahes teadaolevate importijate assotsiatsioonidega.

iii)   Valimite lõplik moodustamine

Kõik huvitatud pooled, kes soovivad esitada valimite moodustamist puudutavat mistahes asjassepuutuvat informatsiooni, peavad seda tegema käesoleva teadaande lõike 5 punkti b alapunktis ii kehtestatud tähtaja jooksul.

Komisjon kavatseb valimite lõpliku moodustamise teostada pärast asjassepuutuvate pooltega konsulteerimist, kes on väljendanud oma soovi olla valimisse kaasatud.

Valimitesse kaasatud äriühingud peavad vastama küsimustikule käesoleva teadaande lõike 5 punkti b alapunktis iii kehtestatud tähtaja jooksul ja peavad käesoleva uurimise raames tegema koostööd.

Kui lähemal ajal ei saada piisavat koostööd, võib komisjon oma järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal, vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 4 ja artiklile 18.

b)   Küsimustikud

Selleks, et saada oma uurimise läbiviimiseks vajalikku informatsiooni, saadab komisjon küsimustikud valimisse kaasatud Pakistani eksportijatele/tootjatele, mistahes eksportijate/tootjate assotsiatsioonidele, valimisse kaasatud importijatele, mistahes importijate assotsiatsioonidele, millised tegid koostööd uurimises, mis viis käesoleva läbivaatamise objektiks olevate meetmeteni ning eksportija riigi asjassepuutuvatele ametivõimudele.

Pakistani eksportijad/tootjad, kes taotlevad individuaalset marginaali, pidades silmas algmääruse artikli 17 lõiget 3 ja artikli 9 lõiget 6, peavad esitama täidetud küsimustiku käesoleva teadaande lõike 5 punkti a alapunktis iii kehtestatud tähtaja jooksul. Seetõttu peavad nad küsimustikku taotlema käesoleva teadaande lõike 5 punkti a alapunktis i kehtestatud tähtaja jooksul. Sellised pooled peavad siiski olema teadlikud sellest, et kui eksportijatele/tootjatele kohaldatakse valimi moodustamist, võib komisjon sellest hoolimata otsustada mitte arvutada neile individuaalset marginaali, kui eksportijate või tootjate arv on niivõrd suur, et individuaalne uurimine oleks ebamõistlikult koormav ja takistaks uurimise õigeaegset lõpuleviimist.

Igal juhul peavad kõik pooled, kes ei teinud koostööd uurimise ajal, mis viis käesoleva läbivaatamise objektiks olevate meetmeteni, taotlema küsimustikku käesoleva teadaande lõike 5 punkti a alapunktis i kehtestatud tähtaja jooksul, eeldusel, et käesoleva teadaande lõike 5 punkti a alapunktis ii kehtestatud tähtaeg kehtib kõikidele asjast huvitatud pooltele.

c)   Informatsiooni kogumine ja istungite pidamine

Kõiki asjast huvitatud pooli kutsutakse käesolevaga üles oma vaadetest teada andma, esitama lisainformatsiooni peale küsimustike vastuste ning esitama täiendavat tõendusmaterjali. See informatsioon ja täiendav tõendusmaterjal peab jõudma komisjonini käesoleva teadaande lõike 5 punkti a alapunktis ii kehtestatud tähtaja jooksul.

Veelgi enam, komisjon võib asjast huvitatud pooli ära kuulata, tingimusel, et viimased esitavad taotluse, milles näitavad ära konkreetsed põhjused, miks neid tuleks ära kuulata. Nimetatud taotlus tuleb esitada käesoleva teadaande lõike 5 punkti a alapunktis iii kehtestatud tähtaja jooksul.

5.   Tähtajad

a)   Üldised tähtajad

i)   Poolte jaoks küsimustiku taotlemiseks

Kõik asjast huvitatud pooled, kes ei teinud koostööd uurimise ajal, mis viis käesoleva läbivaatamise objektiks olevate meetmeteni, peavad taotlema küsimustikku niipea kui võimalik, kuid mitte hiljem kui 15 päeva jooksul peale käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

ii)   Poolte jaoks endast teada andmiseks, küsimustike vastuste ja mistahes muu informatsiooni esitamiseks

Selleks, et nende avaldusi uurimise ajal arvesse võetaks, peavad kõik asjast huvitatud pooled endast teada andma komisjoniga kontakteerumise teel, esitama oma seisukohad ning esitama küsimustike vastused ja mistahes muu informatsiooni 40 päeva jooksul alates käesoleva teadaande avaldamise kuupäevast Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamuse algmääruses kehtestatud menetluse õiguste teostamine sõltub poole poolt endast teada andmisest eelpool mainitud tähtaja jooksul.

Valimisse kaasatud äriühingud peavad esitama oma küsimustike vastused käesoleva teadaande lõike 5 punkti b alapunktis iii kehtestatud tähtaja jooksul.

iii)   Istungid

Kõik asjast huvitatud pooled võivad samuti taotleda, et komisjon neid ära kuulaks sama 40-päevase tähtaja jooksul.

b)   Kindel tähtaeg, mis puudutab valimi moodustamist

i)

Valimi moodustamist puudutav lõike 5.1 punkti a alapunktis i ja lõike 5.1 punkti a alapunktis ii sätestatud informatsioon peab komisjonini jõudma 15 päeva jooksul alates käesoleva teadaande avaldamise kuupäevast Euroopa Liidu Teatajas, eeldusel, et komisjon kavatseb konsulteerida asjassepuutuvate pooltega, kes on väljendanud oma soovi olla valimisse kaasatud selle lõplikul moodustamisel 21-päevase perioodi jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

ii)

Mistahes muu valimite moodustamist puudutav asjakohane informatsioon, nagu on sätestatud lõike 5.1 punkti a alapunktis iii, peab jõudma komisjonini 21-päevase perioodi jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

iii)

Valimisse kuuluvate poolte küsimustike vastused peavad jõudma komisjonini 37 päeva jooksul alates nendele nende valimisse kaasamisest teada andmise kuupäevast.

6.   Kirjalikud avaldused, küsimustike vastused ja kirjavahetus

Kõik asjast huvitatud poolte avaldused ja taotlused peavad olema tehtud kirjalikult (mitte elektroonilises formaadis, kui ei ole teisiti sätestatud ning peavad ära näitama asjast huvitatud poole nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni ning faksi ja/või teleksi numbrid). Kõik asjast huvitatud poolte poolt tehtud kirjalikud avaldused, sealhulgas käesolevas teadaandes taotletud informatsioon, küsimustike vastused ja kirjavahetus, peavad olema markeeritud kirjaga “Piiratud kasutamiseks” ja vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendele olema lisatud mittekonfidentsiaalne versioon, mis on markeeritud kirjaga “ÜLEVAATAMISEKS ASJAST HUVITATUD POOLTELE”.

Komisjoni postiaadress:

Euroopa Komisjon

Kaubanduse peadirektoraat

Direktoraat B

Kontor: J-79, 5/16

B-1049 Brüssel

Faks (32-2) 295 65 05

Teleks COMEU B 21877.

7.   Koostööst keeldumine

Juhul, kui mistahes asjast huvitatud pool keeldub ligipääsu võimaldamast või muul viisil ei anna vajalikku informatsiooni kehtestatud tähtaja jooksul, või takistab märkimisväärselt uurimist, võidakse järeldused, kas positiivsed või negatiivsed, teha kättesaadavate asjaolude põhjal, vastavalt algmääruse artiklile 18.

Kui leitakse, et mistahes asjast huvitatud pool on esitanud vale või eksitavat informatsiooni, siis sellist informatsiooni arvesse ei võeta ning võidakse kasutada kättesaadavaid fakte, vastavalt algmääruse artiklile 18. Kui mistahes asjast huvitatud pool ei tee koostööd või teeb koostööd ainult osaliselt, ning sellest tulenevalt tehakse järeldused kättesaadavate asjaolude põhjal vastavuses artikliga 18, võib lõpptulemus selle poole jaoks olla vähem soodne võrrelduna sellega, kui viimane oleks teinud koostööd.


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1, viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

(2)  ELT L 66, 4.3.2004, lk 1.

(3)  Vaata nõukogu määruse (EÜ) nr 397/2004 põhjendusi 34 kuni 48, ELT L 66, 4.3.2004, lk 1.

(4)  Individuaalset marginaali saab taotleda algmääruse artikli 17 lõike 3 kohaselt äriühingutele, mis ei ole kaasatud valimisse, ja algmääruse artikli 9 lõike 5 kohaselt, mis puudutab individuaalset käsitlemist. Pange tähele, et taotlused individuaalseks käsitlemiseks eeldavad algmääruse artikli 9 lõike 5 kohaselt avaldust.

(5)  Juhiste saamiseks sidusettevõtete tähenduse osas vaadake komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklit 143, mis puudutab ühenduse tollikoodeksi kohaldamist (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).

(6)  See tähendab, et nimetatud dokument on ainult asutusesiseseks kasutamiseks. See on kaitstud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 4 kohaselt (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43.). See on konfidentsiaalne dokument nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 19 (EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1) ja Maailma Kaubandusorganisatsiooni GATT 1994 artikli VI rakendamise kohta (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt.


3.8.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 196/6


Eelteatis koondumise kohta

(Toimik COMP/M.3540 — Cerberus/GDX)

Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda

(2004/C 196/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

1.

23. juulil 2004 sai komisjon teatise kavandatava koondumise kohta vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4, mille kohaselt ettevõtja GDX Holdings LLC (“Holdings”, Ameerika Ühendriigid), mille üle Cerberus group-il (“Cerberus”, Ameerika Ühendriigid) on valitsev mõju, omandab osalise kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja GDX Automotive business (“GDX”, Ameerika Ühendriigid), mille üle GenCorp Inc.-il (Ameerika Ühendriigid) on valitsev mõju, üle varade ostmise kaudu.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

ettevõtja Holdings/Cerberus: finantsinvesteeringute ettevõtja,

ettevõtja GDX: autoosade tootmine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 4064/89 (nüüd nõukogu määrus (EÜ) nr 139/2004 (2)) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viide COMP/M.3540 — Cerberus/GDX):

Euroopa Komisjon

Konkurentsi peadirektoraat

Ühinemiste register (Merger Registry)

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  EÜT C 217, 29.7.2000, lk 32. Nõukogu määrus (EMÜ) nr 4064/89 on asendatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004.


3.8.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 196/7


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.3467 — Dow Chemicals / PIC / White Sands JV)

(2004/C 196/04)

(EMPs kohaldatav tekst)

28. juunil 2004 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkti b alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa tasuta konkurentsipoliitika koduleheküljelt (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid,

elektroonilises formaadis “CEN” CELEX andmebaasis, dokumendinumber 304M3467 alt. CELEX on elektrooniline EÜ õiguse dokumenteerimissüsteem. Täpsema informatsiooni soovi korral, kuidas CELEXit kasutada, kasuta alljärgnevaid “ühineja informatsioon” linke:

CELEX: ühineja informatsioon

http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm


3.8.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 196/8


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.3469 — Platinum/Dystar)

(2004/C 196/05)

(EMPs kohaldatav tekst)

20. juulil 2004 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkti b alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa tasuta konkurentsipoliitika koduleheküljelt (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid,

elektroonilises formaadis “CEN” CELEX andmebaasis, dokumendinumber 304M3469 alt. CELEX on elektrooniline EÜ õiguse dokumenteerimissüsteem. Täpsema informatsiooni soovi korral, kuidas CELEXit kasutada, kasuta alljärgnevaid “ühineja informatsioon” linke:

CELEX: ühineja informatsioon

http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm


3.8.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 196/8


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.3373 — Accor/Colony/Desseigne-Barriere/JV)

(2004/C 196/06)

(EMPs kohaldatav tekst)

4. juunil 2004 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EMÜ) nr 4064/89 artikli 6 lõike 1 punkti b alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid prantsuse keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa tasuta konkurentsipoliitika koduleheküljelt (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid,

elektroonilises formaadis “CEN” CELEX andmebaasis, dokumendinumber 304M3373 alt. CELEX on elektrooniline EÜ õiguse dokumenteerimissüsteem. Täpsema informatsiooni soovi korral, kuidas CELEXit kasutada, kasuta alljärgnevaid “ühineja informatsioon” linke:

CELEX: ühineja informatsioon

http://publications.eu.int/general/en/eulaw_en.htm


III Teatised

Komisjon

3.8.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 196/9


TAOTLUSVOOR — DG EAC 42/04

Toetus Euroopa filmide rahvusvaheliseks leviks

Toetus Euroopa kinofilmide rahvusvahelistele müügiagentidele

(2004/C 196/07)

1.   EESMÄRGID JA KIRJELDUS

Taotlusvoor põhineb nõukogu 20. detsembri 2000. aasta otsusel 2000/821/EÜ, Euroopa päritoluga audiovisuaalteoste arendamise, levitamise ja nende müügi edendamise soodustamiseks mõeldud programmi rakendamise kohta (MEDIA Plus – arendamine, levitamine ja müügi edendamine) (2001–2005), mis on avaldatud Euroopa Ühenduste Teatajas L 13, 17. jaanuar 2001, lk 35.

Nõukogu otsus hõlmab ka toetusmeetmeid Euroopa kinofilmide rahvusvaheliseks leviks.

2.   TINGIMUSTELE VASTAVAD KANDIDAADID

Teatis on suunatud Euroopa ettevõtetele, kes on spetsialiseerunud Euroopa kinofilmide rahvusvahelisele müügile (müügiagendid).

Taotlejad peavad olema registreeritud ja tegutsema ühes järgmistest riikidest:

Euroopa Liidu 25 liikmesriiki,

Euroopa majanduspiirkonna ja EFTA riigid: Island, Liechtenstein, Norra,

Euroopa Liidu kandidaatriigid: Bulgaaria.

3.   EELARVE JA PROJEKTIDE KESTUS

Euroopa Komisjoni toetus ei ületa ühelgi juhul 50 % arvesseminevate kulude kogusummast.

Projektide maksimumpikkus on 16 kuud.

4.   TAOTLUSTE ESITAMISE TÄHTAEG

Taotlused tuleb esitada komisjonile hiljemalt 17. septembril 2004.

5.   ÜKSIKASJALIK INFO

Käesoleva taotlusvooru täistekst ning taotlusvormid on saadaval järgmisel internetiaadressil: http://europa.eu.int/comm/avpolicy/media/distr_en.html

Taotlused peavad vastama kõikidele täisteksti nõuetele ning olema esitatud vastavatel taotlusvormidel.


3.8.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 196/10


KANDIDEERIMISKUTSE EUROOPA TARBIJAORGANISATSIOONIDE RAHASTAMISEKS

(2004/C 196/08)

Kandideerimiskutse Euroopa tarbijaorganisatsioonide rahastamiseks 2005. aastal on avaldatud järgmisel komisjoni veebisaidil:

http://europa.eu.int/comm/consumers/tenders/information/grants/support_en.htm


Parandused

3.8.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 196/11


Eelteatise koondumise kohta (Toimik COMP/M.3529 — Siemens / BBC Technology) Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda, parandus

(Euroopa Liidu Teataja C 192, 28. juuli 2004)

(2004/C 196/09)

Leheküljel 31 esimeses lõikes

asendatakse:

“British Broadcasting Company”

järgmisega:

“British Broadcasting Corporation.”