02003R0147 — ET — 08.02.2020 — 009.001
Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu
|
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 147/2003, 27. jaanuar 2003, mis käsitleb teatavaid piiranguid Somaalia suhtes (ELT L 024 29.1.2003, lk 2) |
Muudetud:
|
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
|
nr |
lehekülg |
kuupäev |
||
|
L 146 |
1 |
8.6.2007 |
||
|
L 322 |
2 |
8.12.2010 |
||
|
L 187 |
8 |
17.7.2012 |
||
|
L 282 |
1 |
16.10.2012 |
||
|
L 129 |
12 |
14.5.2013 |
||
|
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
|
L 306 |
1 |
16.11.2013 |
||
|
L 138 |
1 |
13.5.2014 |
||
|
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
||
|
L 36 |
1 |
7.2.2020 |
||
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 147/2003,
27. jaanuar 2003,
mis käsitleb teatavaid piiranguid Somaalia suhtes
Artikkel 1
Ilma et see piiraks liikmesriikide volitusi avaliku võimu teostamisel, on keelatud:
Artikkel 2
Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda niisuguses tegevuses, mille eesmärgiks on otseselt või kaudselt soodustada artiklis 1 nimetatud tehinguid.
Artikkel 2a
Erandina artiklist 1 võib teenusepakkuja asukohariigi pädev asutus, millele on osutatud I lisas esitatud veebisaitidel, anda tingimustel, mida ta asjakohaseks peab, loa:
sõjalise tegevusega seotud rahastamise, rahalise toetuse, tehnilise nõustamise, abi või väljaõppe pakkumiseks, kui see asutus on kindlaks teinud, et kõnealune rahastamine, nõustamine, abi või väljaõpe on ette nähtud üksnes ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2111 (2013) punkti 10 alapunktis b osutatud Aafrika Liidu Somaalia missiooni (AMISOM) toetuseks või selle poolt kasutamiseks või kui see on ette nähtud üksnes selliste riikide või rahvusvaheliste, piirkondlike või allpiirkondlike organisatsioonide poolt kasutamiseks, kes võtavad meetmeid kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2111 (2013) punkti 10 alapunktiga e;
sõjalise tegevusega seotud rahastamise, rahalise toetuse, tehnilise nõustamise, abi või väljaõppe pakkumiseks, kui see asutus on kindlaks teinud, et kõnealune rahastamine, nõustamine, abi või väljaõpe on ette nähtud üksnes selliste AMISOMi strateegiliste partnerite toetuseks või nende poolt kasutamiseks, kes tegutsevad üksnes Aafrika Liidu 5. jaanuari 2012. aasta strateegilise kontseptsiooni (või sellele järgnevate Aafrika Liidu strateegiliste kontseptsioonide) alusel ning koostöös ja kooskõlas AMISOMiga, nagu on sätestatud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2111 (2013) punkti 10 alapunktis c;
sõjalise tegevusega seotud rahastamise, rahalise toetuse, tehnilise nõustamise, abi või väljaõppe pakkumiseks, kui see asutus on kindlaks teinud, et kõnealune rahastamine, nõustamine, abi või väljaõpe on ette nähtud üksnes ÜRO töötajate, sealhulgas Somaalias läbi viidava ÜRO abimissiooni (UNISOM) toetamiseks või nende poolt kasutamiseks, nii nagu on sätestatud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2111 (2013) punkti 10 alapunktis a;
sõjalise tegevusega seotud tehnilise nõustamise, abi või väljaõppe pakkumiseks, kui täidetud on järgmised tingimused:
asjaomane pädev asutus on kindlaks teinud, et kõnealune nõustamine, abi või väljaõpe on ette nähtud üksnes julgeolekusektori institutsioonide väljaarendamise toetamiseks ning
asjaomane liikmesriik on teavitanud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 751 (1992) punkti 11 alusel loodud komiteed, et selline nõustamine, abi või väljaõpe on ette nähtud üksnes julgeolekusektori institutsioonide väljaarendamise toetamiseks, ja oma pädeva asutuse kavatsusest anda vastav luba ning komitee ei ole esitanud selle kohta vastuväiteid viie tööpäeva jooksul asjaomase teate saamisest;
sõjalise tegevusega seotud rahastamise, rahalise toetuse, tehnilise nõustamise, abi või väljaõppe pakkumiseks, kui täidetud on järgmised tingimused:
asjaomane pädev asutus on kindlaks teinud, et kõnealune rahastamine, rahaline toetus, tehniline nõustamine, abi või väljaõpe on ette nähtud üksnes Somaalia riiklike julgeolekujõudude arendamiseks, et tagada Somaalia elanike julgeolek, ning
Somaalia föderaalvalitsus või alternatiivse võimalusena liikmesriik, kes pakub rahastamist, rahalist toetust, tehnilist nõustamist, abi või väljaõpet, on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2498 (2019) punktiga 11 teavitanud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 751 (1992) punkti 11 alusel loodud komiteed vähemalt viis tööpäeva enne sellise rahastamise, rahalise toetuse, tehnilise nõustamise, abi või väljaõppe pakkumist;
sõjalise tegevusega seotud rahastamise, rahalise toetuse, tehnilise nõustamise, abi või väljaõppe pakkumiseks, kui täidetud on järgmised tingimused:
asjaomane pädev asutus on kindlaks teinud, et kõnealune rahastamine, rahaline toetus, tehniline nõustamine, abi või väljaõpe on ette nähtud üksnes Somaalia julgeolekusektori institutsioonide (välja arvatud Somaalia föderaalvalitsuse institutsioonid) arendamiseks, et tagada Somaalia elanike julgeolek, ning
liikmesriik, kes pakub sellist rahastamist, rahalist toetust, tehnilist nõustamist, abi või väljaõpet, on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2498 (2019) punktidega 12 ja 15 teavitanud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 751 (1992) punkti 11 alusel loodud komiteed ja samal ajal teavitanud Somaalia föderaalvalitsust vähemalt viis tööpäeva enne sellise rahastamise, rahalise toetuse, tehnilise nõustamise, abi või väljaõppe pakkumist;
komitee ei ole viie tööpäeva möödumisel asjaomase teate saamisest teinud negatiivset otsust;
sõjalise tegevusega seotud rahastamise, rahalise toetuse, tehnilise nõustamise, abi või väljaõppe pakkumiseks, kui asjaomane asutus on kindlaks teinud, et kõnealune rahastamine, nõustamine, abi või väljaõpe on ette nähtud üksnes Somaalias läbi viidava Euroopa Liidu väljaõppemissiooni (EUTM) toetamiseks või selle poolt kasutamiseks.
Artikkel 3
1. Artiklit 1 ei kohaldata
sellise mittesurmava sõjavarustuse müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordi rahastamise või sellele rahalise toetuse andmise suhtes, mis on ette nähtud üksnes humanitaar- või kaitseotstarbel kasutamiseks, ning rahu- ja lepitusprotsessi raames, sealhulgas julgeoleku valdkonnas, liidu või liikmesriikide institutsioonide väljaarendamisprogrammide jaoks ette nähtud materjalide suhtes, või
sellise mittesurmava varustusega seotud tehnilise nõustamise, abi või väljaõppe pakkumise suhtes.
kui tarniv liikmesriik või rahvusvaheline, piirkondlik või allpiirkondlik organisatsioon, kes pakub tehnilist nõustamist, abi või väljaõpet seoses sellise mittesurmava varustusega, on sellisest tegevusest eelnevalt teavitanud teavitamise eesmärgil ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 751 (1992) punkti 11 alusel loodud komiteed.
2. Artiklit 1 ei kohaldata kaitseriietuse suhtes, sealhulgas kuulivestid ja kiivrid, mida eksporditakse ajutiselt Somaaliasse üksnes ÜRO töötajate, meediaesindajate ning humanitaar- ja arendustöötajate ning nendega seotud personali isiklikuks kasutamiseks.
3. Artiklit 2 ei kohaldata osalemise suhtes toimingutes, mille eesmärgiks on soodustada tegevust, mille on heaks kiitnud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 751 (1992) lõike 11 alusel loodud komitee.
Artikkel 3a
1. Nõukogu 26. aprilli 2010. aasta otsuse 2010/231/ÜVJP (mis käsitleb Somaalia vastu suunatud piiravaid meetmeid) ( 1 ) artiklite 1 ja 3 täpseks rakendamiseks esitatakse Somaaliasse suunduvate ja sealt saabuvate veoste korral kõikide liidu tolliterritooriumile toodavate ja sealt väljaviidavate kaupade kohta täiendav saabumis- ja lahkumiseelne teave asjaomase liikmesriigi pädevatele asutustele.
2. Saabumis- või väljumiseelse teabe andmise kohustust, eelkõige kõnealust teavet väljastavat isikut puudutavad, järgitavaid tähtaegu ja nõutavaid andmeid reguleerivad õigusnormid on ette nähtud tollialaste õigusaktide asjaomaste sätetega sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioonide ning tollideklaratsioonide kohta ( 2 ).
3. Lisaks deklareerib lõikes 2 osutatud teavet andev isik, kas kaubad kuuluvad sõjaliste kaupade ühisesse Euroopa Liidu nimekirja, ( 3 ) ja kui nende ekspordiks on vaja erandit, esitab saadud ekspordiloa üksikasjad.
4. Kuni 31. detsembrini 2010 võib sisenemise ja väljumise ülddeklaratsioonid ning käesolevas artiklis nõutavad lisaandmed esitada kirjalikult, kasutades kaubandus-, sadama- või veodokumente tingimusel, et need sisaldavad vajalikke andmeid.
5. Alates 1. jaanuarist 2011 esitatakse lõikes 3 nõutavad lisaandmed vajaduse korral kas kirjalikult või kasutades tollideklaratsiooni.
Artikkel 3b
1. Keelatud on:
importida liitu puusütt, mis:
on pärit Somaaliast või
on eksporditud Somaaliast;
osta puusütt, mis asub Somaalias või on sealt pärit;
vedada puusütt, mis on pärit Somaaliast või mida eksporditakse sealt mis tahes muusse riiki,
pakkuda punktides a, b ja c osutatud Somaaliast pärit puusöe impordi, veo või ostuga seoses otseselt või kaudselt rahastamist või rahalist abi, samuti kindlustust ja edasikindlustust ning
osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille otsene või kaudne eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktides a, b, c ja d sätestatud keeldudest.
2. Käesoleva artikli kohaldamisel käsitatakse puusöena II lisas loetletud tooteid.
3. Lõikes 1 sätestatud puusöe ostu ja veo keelde ei kohaldata juhul, kui puusüsi on eksporditud Somaaliast enne 22. veebruari 2012.
Artikkel 3c
1. Keelatud on Somaaliasse otse või kaudselt müüa, eksportida, tarnida või üle anda III lisas loetletud isetehtud lõhkeseadmete komponente liikmesriikide territooriumilt või liikmesriikide kodanike poolt väljaspool liikmesriikide territooriumi või liikmesriikide lipu all sõitvaid laevu või õhusõidukeid kasutades, välja arvatud juhul, kui selleks on eelnevalt andnud loa asjaomase liikmesriigi pädev asutus, mis on kindlaks määratud I lisas loetletud veebisaitidel.
2. Liikmesriikide pädevad asutused ei anna lõike 1 kohast luba, kui on piisavalt tõendeid selle kohta, et eset (esemeid) kasutatakse või suure tõenäosusega võidakse kasutada Somaalias isetehtud lõhkeseadmete tootmiseks.
Artikkel 4
Ilma et see piiraks Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirjast tulenevaid liikmesriikide õigusi ja kohustusi, säilitab komisjon artikli 3 lõikes 1 nimetatud Julgeolekunõukogu komiteega kõik käesoleva määruse tõhusaks rakendamiseks vajalikud kontaktid.
Artikkel 5
Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele viivitamata käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ning edastavad nende käsutuses oleva käesoleva määrusega seotud asjakohase teabe, eelkõige teabe rikkumise ja jõustamisega seotud probleemide ning siseriiklike kohtute tehtud otsuste kohta.
Artikkel 6
Käesolevat määrust kohaldatakse, olenemata nendest õigustest või kohustustest, mis on antud või määratud enne käesoleva määruse jõustumist sõlmitud rahvusvaheliste kokkulepete, lepingute, litsentside või lubadega.
Artikkel 6a
Komisjon muudab ►M3 I lisa ◄ liikmesriikidelt saadud teabe alusel.
Artikkel 7
1. Iga liikmesriik määrab kindlaks käesoleva määruse sätete rikkumise korral rakendatavad sanktsioonid. Need sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
Kuni selleks vajalike õigusaktide vastuvõtmiseni rakendatakse käesoleva määruse võimaliku rikkumise korral sanktsioone, mis on liikmesriikide poolt kindlaks määratud nõukogu 22. juuli 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1318/2002 ( 4 ) (mis käsitleb teatud piiranguid Libeeria suhtes) artikli 7 jõustamiseks.
2. Iga liikmesriik vastutab kohtumenetluse algatamise eest oma jurisdiktsiooni alla kuuluvate füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste suhtes, kui nad on eiranud mõnda käesoleva määrusega ettenähtud keeldu.
Artikkel 7a
1. Liikmesriigid määravad käesolevas määruses osutatud pädevad asutused ja avaldavad neid asutusi käsitleva teabe ►M3 I lisas ◄ loetletud veebisaitidel või nende veebisaitide kaudu.
2. Liikmesriigid teatavad oma pädevatest asutustest komisjonile kohe pärast käesoleva määruse jõustumist ning teavitavad komisjoni mis tahes edaspidistest nendega seotud muudatustest.
Artikkel 8
Käesolevat määrust kohaldatakse:
Artikkel 9
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamist.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
I LISA
Pädevaid asutusi käsitlevat teavet sisaldavad veebisaidid ja aadress, millel Euroopa Komisjoni teavitada
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGAARIA
https://www.mfa.bg/en/101
TŠEHHI VABARIIK
http://www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
TAANI
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
SAKSAMAA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
EESTI
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IIRIMAA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id =28519
KREEKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISPAANIA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
PRANTSUSMAA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVAATIA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITAALIA
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
KÜPROS
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LÄTI
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LEEDU
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
UNGARI
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
MALTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
MADALMAAD
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POOLA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMEENIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVEENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SOOME
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ROOTSI
http://www.ud.se/sanktioner
ÜHENDKUNINGRIIK
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 07/99
B-1049 Brussels, Belgium
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu
II LISA
Mõistega „puusüsi” hõlmatud tooted
|
HS-kood |
Kirjeldus |
|
4402 |
Puusüsi (k.a süsi puukoorest või pähklikoortest), aglomeeritud või aglomeerimata |
III LISA
Artiklis 3c osutatud esemete loetelu
1. Nõukogu otsuse 2010/231/ÜVJP ( 5 ) IV lisa punktis 2 nimetamata vahendid ja seadmed, mis on spetsiaalselt loodud plahvatuste tekitamiseks elektrilisel või mitte-elektrilisel viisil (näiteks süütekomplektid, detonaatorid, süütajad ja süütenöör).
2. „Tehnoloogia”, mis on „vajalik” punktis 1 loetletud esemete „tootmiseks” või „kasutamiseks”. (Mõisted „tehnoloogia”, „vajalik”, „tootmine” ja „kasutamine” on määratletud sõjaliste kaupade ühises Euroopa Liidu nimekirjas ( 6 ).)
3. Järgmised lõhkeained ja segud, mis sisaldavad üht või enamat nimetatud materjali:
|
Aine nimetus |
CASi nr (Chemical Abstracts Service Registry number) |
Kombineeritud nomenklatuuri (CN) kood (1) |
|
Ammooniumnitraadi ja kütteõli segu (ANFO) |
6484-52-2 (ammooniumnitraat) |
3102 30 3102 40 |
|
Nitrotselluloos (mis sisaldab üle 12,5 massiprotsendi lämmastikku |
9004-70-0 |
|
|
Nitroglükool |
55-63-0 |
ex 2920 90 70 |
|
Pentaerütritooltetranitraat (PETN) |
78-11-5 |
ex 2920 90 70 |
|
Pikrüülkloriid |
88-88-0 |
ex 2904 99 00 |
|
2,4,6-trinitrotolueen (TNT) |
118-96-7 |
2904 20 00 |
|
(1) Nomenklatuurikoodid on võetud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1) artikli 1 lõikes 2 määratletud ja selle I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuurist sellisel kujul, nagu need kehtivad käesoleva määruse avaldamise ajal ning mutatis mutandis vastavalt hilisemates õigusaktides tehtud muudatustele. |
||
4. Lõhkeainete lähteained:
|
Aine nimetus |
CASi nr (Chemical Abstracts Service Registry number) |
Kombineeritud nomenklatuuri (CN) kood |
|
Ammooniumnitraat |
6484-52-2 |
3102 30 |
|
Kaaliumnitraat |
7757-79-1 |
2834 21 00 |
|
Naatriumkloraat |
7775-09-9 |
2829 11 00 |
|
Lämmastikhape |
7697-37-2 |
ex 2808 |
|
Väävelhape |
7664-93-9 |
ex 2807 |
( 1 ) ELT L 105, 27.4.2010, lk 17.
( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1); komisjoni 28. juuli 2015. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/2446, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid täpsustavate üksikasjalike eeskirjadega (ELT L 343, 29.12.2015, lk 1); komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).
( 3 ) ELT C 69, 18.3.2010, lk 19.
( 4 ) EÜT L 194, 23.7.2002, lk 1.
( 5 ) Nõukogu 26. aprilli 2010. aasta otsus 2010/231/ÜVJP, mis käsitleb Somaalia vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2009/138/ÜVJP (ELT L 105, 27.4.2010, lk 17).
( 6 ) ELT C 98, 15.3.2018, lk 1.