Kohtuasi C-306/12

Spedition Welter GmbH

versus

Avanssur SA

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landgericht Saarbrücken)

„Mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustus ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmine — Direktiiv 2009/103/EÜ — Artikli 21 lõige 5 — Nõuete lahendamise eest vastutav esindaja — Menetlusdokumentide kättetoimetamist puudutav seaduslik esindusõigus — Siseriiklikud normid, mis seavad kättetoimetamise kehtivuse sõltuvusse sellest, kas kostja on esindajat selleks sõnaselgelt volitanud — Kooskõlaline tõlgendamine”

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 10. oktoober 2013

  1. Institutsioonide aktid – Tõlgendamine – Meetodid – Grammatiline, süstemaatiline ja teleoloogiline tõlgendamine

  2. Õigusaktide ühtlustamine – Liikluskindlustus – Direktiiv 2009/103 – Nõuete lahendamise eest vastutava esindaja volitused – Seaduslik esindusõigus võtta vastu menetlusdokumente, mis on vajalikud kahju hüvitamise menetluse algatamiseks pädevas kohtus – Hõlmamine

    (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/103, artikli 21 lõige 5)

  3. Institutsioonide aktid – Direktiivid – Rakendamine liikmesriikide poolt – Vajadus tagada direktiivide tõhus toime – Siseriiklike kohtute kohustused – Kooskõlalise tõlgendamise kohustus

    (ELTL artikli 288 kolmas lõik)

  4. Õigusaktide ühtlustamine – Liikluskindlustus – Direktiiv 2009/103 – Nõuete lahendamise eest vastutava esindaja volitused – Seaduslik esindusõigus võtta vastu menetlusdokumente, mis on vajalikud kahju hüvitamise menetluse algatamiseks pädevas kohtus – Siseriiklik õigusakt, mis kordab sõna-sõnalt kõnealuse direktiivi artikli 21 lõiget 5 – Siseriikliku kohtu kohustus tõlgendada siseriiklikku õigust kooskõlas liidu õigusega

    (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/103, artikli 21 lõige 5)

  1.  Vt otsuse tekst.

    (vt punkt 17)

  2.  Direktiivi 2009/103/EÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmise kohta artikli 21 lõiget 5 tuleb tõlgendada nii, et piisavate volituste hulka, mis peavad nõuete lahendamise eest vastutaval esindajal olema, kuulub õigus võtta nõuetekohaselt vastu menetlusdokumente, mis on vajalikud kahju hüvitamise menetluse algatamiseks pädevas kohtus.

    (vt punkt 25 ja resolutsiooni punkt 1)

  3.  Vt otsuse tekst.

    (vt punktid 28–30)

  4.  Juhul, kui siseriiklik õigus kordas sõna-sõnalt direktiivi 2009/103 mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmise kohta artikli 21 lõike 5 sätet, peab siseriiklik kohus – arvestades siseriiklikku õigust tervikuna ning kasutades siseriiklikus õiguses tunnustatud tõlgendusmeetodeid – tõlgendama siseriiklikku õigust nii, et see oleks kooskõlas sellele direktiivile Euroopa Kohtu poolt antud tõlgendusega.

    (vt punkt 32 ja resolutsiooni punkt 2)


Kohtuasi C-306/12

Spedition Welter GmbH

versus

Avanssur SA

(eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landgericht Saarbrücken)

„Mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustus ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmine — Direktiiv 2009/103/EÜ — Artikli 21 lõige 5 — Nõuete lahendamise eest vastutav esindaja — Menetlusdokumentide kättetoimetamist puudutav seaduslik esindusõigus — Siseriiklikud normid, mis seavad kättetoimetamise kehtivuse sõltuvusse sellest, kas kostja on esindajat selleks sõnaselgelt volitanud — Kooskõlaline tõlgendamine”

Kokkuvõte – Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 10. oktoober 2013

  1. Institutsioonide aktid — Tõlgendamine — Meetodid — Grammatiline, süstemaatiline ja teleoloogiline tõlgendamine

  2. Õigusaktide ühtlustamine — Liikluskindlustus — Direktiiv 2009/103 — Nõuete lahendamise eest vastutava esindaja volitused — Seaduslik esindusõigus võtta vastu menetlusdokumente, mis on vajalikud kahju hüvitamise menetluse algatamiseks pädevas kohtus — Hõlmamine

    (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/103, artikli 21 lõige 5)

  3. Institutsioonide aktid — Direktiivid — Rakendamine liikmesriikide poolt — Vajadus tagada direktiivide tõhus toime — Siseriiklike kohtute kohustused — Kooskõlalise tõlgendamise kohustus

    (ELTL artikli 288 kolmas lõik)

  4. Õigusaktide ühtlustamine — Liikluskindlustus — Direktiiv 2009/103 — Nõuete lahendamise eest vastutava esindaja volitused — Seaduslik esindusõigus võtta vastu menetlusdokumente, mis on vajalikud kahju hüvitamise menetluse algatamiseks pädevas kohtus — Siseriiklik õigusakt, mis kordab sõna-sõnalt kõnealuse direktiivi artikli 21 lõiget 5 — Siseriikliku kohtu kohustus tõlgendada siseriiklikku õigust kooskõlas liidu õigusega

    (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/103, artikli 21 lõige 5)

  1.  Vt otsuse tekst.

    (vt punkt 17)

  2.  Direktiivi 2009/103/EÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmise kohta artikli 21 lõiget 5 tuleb tõlgendada nii, et piisavate volituste hulka, mis peavad nõuete lahendamise eest vastutaval esindajal olema, kuulub õigus võtta nõuetekohaselt vastu menetlusdokumente, mis on vajalikud kahju hüvitamise menetluse algatamiseks pädevas kohtus.

    (vt punkt 25 ja resolutsiooni punkt 1)

  3.  Vt otsuse tekst.

    (vt punktid 28–30)

  4.  Juhul, kui siseriiklik õigus kordas sõna-sõnalt direktiivi 2009/103 mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmise kohta artikli 21 lõike 5 sätet, peab siseriiklik kohus – arvestades siseriiklikku õigust tervikuna ning kasutades siseriiklikus õiguses tunnustatud tõlgendusmeetodeid – tõlgendama siseriiklikku õigust nii, et see oleks kooskõlas sellele direktiivile Euroopa Kohtu poolt antud tõlgendusega.

    (vt punkt 32 ja resolutsiooni punkt 2)