24.9.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 339/40


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2021/1705,

14. juuli 2021,

millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2020/692, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses teatavate loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste saadetiste liitu sissetoomise ning nende järgneva liikumise ja käitlemise eeskirjadega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrust (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus), (1) eriti selle artikli 234 lõiget 2, artikli 237 lõiget 4, artikli 239 lõiget 2 ja artikli 279 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2020/692 (2) täiendatakse määruses (EL) 2016/429 sätestatud loomatervise eeskirju seoses teatavate loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste saadetiste liitu sissetoomisega ning nende järgneva liikumise ja käitlemisega.

(2)

Pärast seda, kui delegeeritud määrus (EL) 2020/692 Euroopa Liidu Teatajas3. juunil 2020 avaldati, leiti selle sätetes teatavaid väiksemaid vigu ja väljajätmisi. Need vead ja väljajätmised tuleks parandada ning delegeeritud määrust (EL) 2020/692 tuleks seetõttu vastavalt muuta.

(3)

Lisaks sellele tuleks muuta teatavaid delegeeritud määruses (EL) 2020/692 sätestatud eeskirju, et tagada nende kooskõla eeskirjadega, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EL) 2016/429 ja (EL) 2017/625 (3) alusel vastu võetud muudes delegeeritud õigusaktides.

(4)

Delegeeritud määrust (EL) 2020/692 on vaja muuta ka selleks, et hõlmata teatavad asjaolud, mis jäeti algselt selle õigusakti kohaldamisalast välja, ning teatavad võimalused, mis on sätestatud enne määrust (EL) 2016/429 vastu võetud liidu õigusaktides ja mis tuleks määruse (EL) 2016/429 raames säilitada. See on oluline, et tagada sujuv üleminek nendes varasemates liidu õigusaktides sätestatud nõuetelt, mis käsitlevad loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste liitu sissetoomist, või täpsustada, millisesse liiki ja kategooriasse kuuluvate loomade ning loomsete saaduste suhtes tuleks teatavaid nõudeid kohaldada või mitte kohaldada.

(5)

Samuti peaks delegeeritud määrus (EL) 2020/692 tagama sujuva ülemineku varasemates liidu õigusaktides sätestatud nõuetelt, mis käsitlevad veeloomade ja neilt saadud loomsete saaduste liitu sissetoomist, kuna need nõuded on osutunud tõhusaks. Seepärast tuleks nende kehtivate eeskirjade eesmärk ja sisu kõnealuses delegeeritud määruses säilitada, kuid kohandada neid vastavalt määrusega (EL) 2016/429 kehtestatud uuele õigusraamistikule.

(6)

Lisaks sellele ei tuleks delegeeritud määruses (EL) 2020/692 sätestatud loomatervisenõudeid kohaldada loomsete saaduste suhtes, mis on saadud muudelt kui elusatelt veeloomadelt, välja arvatud need saadused, mis on ette nähtud edasiseks töötlemiseks liidus, kuna selliste toodete lisamiseks kõnealuse delegeeritud määruse kohaldamisalasse puuduvad olulised loomatervisega seotud põhjused. Seepärast tuleks muuta delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 1 lõiget 6, milles on sätestatud kõnealuse õigusakti kohaldamisala.

(7)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 2 punktis 8 praegu sätestatud sea määratlus sobib üksnes nende loomade liitu sissetoomise puhul. Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2020/686, (4) milles on sätestatud loomse paljundusmaterjali liidusisese liikumise eeskirjad, nähakse ette erinev sigade määratlus, mis on asjakohane loomse paljundusmaterjali doonorite puhul. Seepärast tuleks delegeeritud määruses (EL) 2020/692 sätestatud sigade määratlust muuta, et see hõlmaks nii sigade kui ka nende loomse paljundusmaterjali liitu sissetoomist.

(8)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 2 punktis 48 sätestatud mõiste „sumplaev“ ei ole praegu komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/990 (5) artikli 2 punktis 2 sätestatud mõistega „sumplaev“ kooskõlas. Liidu eeskirjade järjepidevuse huvides tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 2 punktis 48 esitatud määratlust muuta, et viia see delegeeritud määruses (EL) 2020/990 sätestatud määratlusega kooskõlla.

(9)

Delegeeritud määruses (EL) 2020/692 on sätestatud nõuded, mis puudutavad maismaaloomade kontrolli enne nende liitu lähetamist ja mis kodulindude puhul hõlmavad ka nende päritolukarja. Tuleks siiski täpsustada, et kooskõlas komisjoni määruses (EÜ) nr 798/2008 (6) sätestatud nõuetega, mida kohaldati kuni 21. aprillini 2021, ei kohaldata kõnealuseid nõudeid ööpäevaste tibude päritolukarja suhtes. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 13 lõiget 1 vastavalt muuta.

(10)

Alates 21. aprillist 2021 kohaldatav delegeeritud määrus (EL) 2020/692 peaks tagama sujuva ülemineku varasemates liidu õigusaktides sätestatud nõuetelt, mis käsitlevad maismaaloomade ning nende loomse paljundusmaterjali ja maismaaloomadelt saadud loomsete saaduste liitu sissetoomist, kuna need on osutunud tõhusaks. Seepärast tuleks nende eeskirjade eesmärk ja sisu kõnealuses delegeeritud määruses säilitada, kuid kohandada neid vastavalt määrusega (EL) 2016/429 kehtestatud uuele õigusraamistikule. Komisjoni määruse (EL) nr 206/2010 (7) artikli 11 lõikes 1 on sätestatud, et pärast liitu toomist peavad kabiloomade (v.a kinnistele ettevõtetele ettenähtud kabiloomad) saadetised jääma sihtettevõttesse vähemalt 30 päevaks, välja arvatud juhul, kui nad saadetakse otse tapamajja. Määrus (EL) nr 206/2010 tunnistati kehtetuks delegeeritud määrusega (EL) 2020/692. Delegeeritud määrusega (EL) 2020/692 ei ole siiski ette nähtud võimalust viia kabiloomad tapamajja selle 30-päevase ajavahemiku jooksul pärast nende liitu sissetoomist. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artiklit 26 muuta, et näha selline võimalus ette, kuna kõnealuse ajavahemiku jooksul toimuv liikumine ei põhjusta olulisi loomaterviseprobleeme.

(11)

Lisaks sellele tuleks praegu üksnes võistlustel, võiduajamistel ja kultuuriüritustel osalevate hobuslaste suhtes kohaldatavat erandit delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artiklis 26 sätestatud nõudest, mis käsitleb 30-päevast viibimisaega sihtettevõttes pärast liitu sissetoomist, laiendada kõigile hobuslastele ning kõnealust artiklit tuleks vastavalt muuta.

(12)

Delegeeritud määrusega (EL) 2020/692 on ette nähtud erand kõnealuses õigusaktis kodulindude ja kodulindude haudemunade saadetiste liitu sissetoomise suhtes sätestatud nõuetest, juhul kui saadetis sisaldab vähem kui 20 kodulinnuisendit (v.a silerinnalised linnud) või vähem kui 20 kodulindude haudemuna (v.a silerinnaliste lindude haudemunad). Teatavaid nõudeid, mis on seotud transpordivahenditega, kodulindude ja haudemunade liitu vedamiseks kasutatavate konteineritega, vaktsineerimisega lindude kõrge patogeensusega gripi vastu ning kodulindude ja haudemunade desinfitseerimisega, tuleks siiski kohaldada ka selliste saadetiste liitu sissetoomise suhtes, mis sisaldavad vähem kui 20 kodulinnuisendit (v.a silerinnalised linnud) ja vähem kui 20 kodulindude haudemuna (v.a silerinnaliste lindude haudemunad). Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikleid 49 ja 101 vastavalt muuta.

(13)

Delegeeritud määruses (EL) 2020/692 on sätestatud, et kõik liitu lähetatud tehistingimustes peetavad linnud peaksid olema Newcastle’i haiguse viiruse nakkuse vastu vaktsineeritud. See ei ole aga praktiliselt võimalik ja on vastuolus nõuetega, mis käsitlevad liikmesriikidesse selliste toodete sissetoomist, millel on ilma vaktsineerimata Newcastle’i haiguse viiruse nakkusest vaba staatus. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artiklit 57 muuta täpsustamaks, et Newcastle’i haiguse viiruse nakkuse vastu kasutatavaid vaktsiine käsitlevaid nõudeid kohaldatakse juhul, kui tehistingimustes peetavad linnud on kõnealuse haiguse vastu vaktsineeritud.

(14)

Võistlustuvid kuuluvad määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 10 sätestatud tehistingimustes peetavate lindude määratluse alla. Seepärast kohaldatakse delegeeritud määruse (EL) 2020/692 II osa 3. jaotise 2. peatükis tehistingimustes peetavate lindude suhtes sätestatud loomatervise erinõudeid ka nende loomade suhtes. Samas need nõuded piiravad võimalust tuua liitu sisse kolmandast riigist või kolmandalt territooriumilt või selle tsoonist pärit võistlustuvisid kavatsusega, et nad lendavad tagasi kõnealusesse kolmandasse riiki või kõnealusele kolmandale territooriumile või selle tsooni. Lisaks ei kujuta võistlustuvid, kes on liitu sisse toodud kavatsusega, et nad lendavad tagasi päritolukohaks olevasse kolmandasse riiki või territooriumile või selle tsooni, endast samasugust loomaterviseriski nagu muud tehistingimustes peetavad linnud. Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) 2020/692 muuta, et näha ette erand konkreetsetest loomatervisenõuetest tehistingimustes peetavate lindude puhul nende sissetoomiseks liitu sellisest kolmandast riigist või selliselt kolmandalt territooriumilt või selle tsoonist, kus neid tavaliselt peetakse, kavatsusega nad kohe vabastada, eeldades, et nad lendavad tagasi kõnealusesse kolmandasse riiki või kõnealusele kolmandale territooriumile või selle tsooni.

(15)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artiklis 74 on sätestatud identifitseerimisnõuded koerte, kasside ja valgetuhkrute sissetoomiseks liitu. Identifitseerimisvahendeid käsitlevate nõuete puhul osutatakse rakendusaktidele, mille komisjon on määruse (EL) 2016/429 artikli 120 kohaselt vastu võtnud. Selliseid rakendusakte ei ole siiski veel vastu võetud, sest määruse (EL) 2016/429 artiklis 277 on sätestatud, et nendesse liikidesse kuuluvate lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise osas jätkatakse määruse (EL) nr 576/2013 (8) kohaldamist kuni 21. aprillini 2026. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artiklit 74 muuta, et viidata määruse (EL) nr 576/2013 nõuetele.

(16)

Väljajätmise tõttu puuduvad delegeeritud määruses (EL) 2020/692 sätted, mis käsitlevad loomse paljundusmaterjali saadetiste kontrolli enne nende liitu lähetamist. Selleks et tagada loomse paljundusmaterjali saadetiste vastavus delegeeritud määruse (EL) 2020/692 nõuetele enne, kui need lubatakse liitu sisse tuua, tuleks kõnealust delegeeritud määrust muuta nii, et selles oleksid sätestatud selliste saadetiste vajaliku läbivaatamise ja kontrolli eeskirjad.

(17)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artiklis 86 on sätestatud, et veiste ootsüütide ja embrüote saadetisi tuleks lubada liitu sisse tuua ainult juhul, kui doonorloom on pärit ettevõttest, kus ei esine veiste enzootilist leukoosi. Selle delegeeritud määruse artikli 87 lõikega 2 on ette nähtud erand ettevõttele, kus esines veiste enzootilist leukoosi, tingimusel et doonorloomad on alla kaheaastased ning vähemalt kolme eelnenud aasta jooksul ei ole seal esinenud ühtegi veiste enzootilise leukoosi kliinilist juhtumit. Seda erandit tuleks kohaldada doonorveiste suhtes olenemata nende vanusest. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 87 lõiget 2 vastavalt muuta.

(18)

Delegeeritud määruses (EL) 2020/692 on sätestatud, et kodulindude haudemunad peavad pärinema linnukarjadest, mis on läbinud kliinilise kontrolli 24 tunni jooksul enne haudemunade saadetise liitu lähetamiseks pealelaadimist. Kolmandad riigid ja sidusrühmad on siiski märkinud, et see nõue suurendab põhjendamatult pädevate asutuste ja ettevõtjate halduskoormust ning kujutab endast ohtu ettevõtete bioturvalisusele. Võttes arvesse, et kõnealused munad on pärit heakskiidetud ettevõtetest, kus kohaldatakse rangeid bioturvalisuse eeskirju, on asjakohane näha haudemunade päritolukarja kliiniliseks kontrollimiseks ette pikem ajavahemik, mis on sarnane komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2020/688 (9) seoses kõnealuste toodete liikmesriikidevahelise liikumisega sätestatud ajavahemikuga. Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artiklit 107 vastavalt muuta.

(19)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 III osa 2. jaotise 4. peatükis on sätestatud nõuded määratletud patogeenivabade munade liitu sissetoomisele, sealhulgas kõnealuste munade päritoluettevõttega seotud nõuded. Delegeeritud määrust (EL) 2020/692 tuleks muuta, et näha ette, et kõnealused kolmandates riikides asuvad ettevõtted tuleb heaks kiita kooskõlas eeskirjadega, mida kohaldatakse selliste liidus asuvate ettevõtete suhtes.

(20)

Määruse (EL) 2016/429 artikli 4 punktis 3 sätestatud veeloomade määratlus hõlmab peetavaid loomi ja metsloomi. Seepärast võib lubada tuua liitu sisse veeloomi vesiviljelusettevõtetest ja looduslikest elupaikadest. Seega võib neid lähetada „päritolukohast“ või „päritoluettevõttest“. Delegeeritud määrus (EL) 2020/692 peaks seda võimalust lubama ning seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 167 punkte a ja d vastavalt muuta.

(21)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikkel 172 näeb teatavate veeloomade kategooriate ja neilt pärinevate saaduste puhul ette erandid nõudest, et need peavad olema pärit taudivabast kolmandast riigist, kolmandalt territooriumilt või selle tsoonist või bioturvarühmikust. Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 kohaldamisalasse kuuluvad vesiviljelusloomad ja vesiviljelustooted peavad siiski igal juhul olema pärit ettevõttest, mis on kas registreeritud või heaks kiidetud kooskõlas määruse (EL) 2016/429 IV osa II jaotise 1. peatükiga. Seepärast tuleks käesoleva määrusega delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artiklit 172 muuta selgitamaks, et selles sätestatud erandit ei kohaldata mitte kõnealuse delegeeritud määruse artikli 170, vaid konkreetselt artikli 170 lõike 1 suhtes.

(22)

Väljajätmise tõttu tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artikli 174 lõiget 3 muuta nii, et see viitaks artikli 170 lõike 1 punkti a alapunktile iii, mitte artikli 170 punkti a alapunktile iii.

(23)

Määruse (EL) 2016/429 artikli 226 lõikes 3 on sätestatud, et liikmesriigid peavad kehtestama heakskiidetud riiklikud meetmed, mis käsitlevad muid taude kui loetellu kantud taudid, millele on osutatud kõnealuse määruse artikli 9 lõike 1 punktis d. Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 artiklit 175 ja XXIX lisa tuleks muuta täpsustamaks, et liikmesriigid võivad selliseid meetmeid võtta mitte ainult loetellu kandmata taudide, vaid ka nende loetellu kantud taudide suhtes, millele on osutatud määruse (EL) 2016/429 artikli 9 lõike 1 punktis e.

(24)

Sperma, ootsüütide ja embrüote pikaajalise säilivuse tõttu tuleks delegeeritud määruse (EL) 2020/692 IV osas näha nõukogu direktiivide 88/407/EMÜ, (10) 89/556/EMÜ, (11) 90/429/EMÜ (12) ja 92/65/EMÜ (13) kohaselt kogutud, toodetud, töödeldud ja säilitatud loomse paljundusmaterjali suhtes ette teatavad üleminekumeetmed. Kõnealused meetmed peaksid käsitlema seemendusjaamade, spermasäilituskeskuste, embrüokogumisrühmade ja embrüotootmisrühmade heakskiitmist vastavalt nimetatud direktiividele ning sperma, ootsüütide või embrüote paigutamiseks, ladustamiseks ja transpordiks kasutatavate kõrte ja muude pakendite märgistamist. Samuti peaksid need meetmed käsitlema loomse paljundusmaterjali kogumise, tootmise, töötlemise ja säilitamise nõudeid, doonorloomade loomatervisenõudeid ning doonorloomade ja loomse paljundusmaterjali labori- ja muid uuringuid vastavalt kõnealustele direktiividele. Võttes arvesse kõnealuse loomse paljundusmaterjali olulisust tõuaretussektori jaoks, tuleb tagada, et sellega kauplemisel ei esineks häireid. Selleks et tagada enne 21. aprilli 2021 kogutud või toodetud ning direktiivide 88/407/EMÜ, 89/556/EMÜ, 90/429/EMÜ ja 92/65/EMÜ nõuetele vastava loomse paljundusmaterjali saadetiste liitu sissetoomise järjepidevus, tuleks seega delegeeritud määrusega (EL) 2020/692 kehtestada teatavad üleminekusätted. Kõnealust delegeeritud määrust tuleks vastavalt muuta.

(25)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 III lisa tabelis 1 on muu hulgas esitatud nõuded, mis käsitlevad hobuslaste viibimisaega enne nende liitu sissetoomist. Eelkõige on konkreetsed viibimisajad ette nähtud muudele kui registreeritud hobuslastele, registreeritud hobuslastele ja registreeritud hobuste liitu tagasi toomisele pärast ajutist eksporti. Need viibimisajad peaksid olema üksikasjalikumad, et kõrvaldada riskid, mis tulenevad tapmiseks mitte ette nähtud hobuslaste, registreeritud hobuste ja tapmiseks ette nähtud hobuslaste sissetoomisest ning registreeritud hobuste liitu tagasi toomisest pärast ajutist eksporti. Kõnealust lisa tuleks vastavalt muuta.

(26)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 III lisa tabelis 2 on esitatud nõuded, mis käsitlevad kodulindude viibimisaega enne nende liitu sissetoomist. Eelkõige on konkreetsed viibimisajad ette nähtud tarbimiseks mõeldud liha või munade tootmiseks kasvatatavatele tootmislindudele ja uluklindude varude taastootmiseks kasvatatavatele kodulindudele, kuid mitte muude saaduste tootmiseks kasvatatavatele tootmislindudele. Seetõttu tuleks ka muude saaduste tootmiseks kasvatatavate tootmislindude kategooria puhul sätestada konkreetne viibimisaeg. Kõnealust lisa tuleks vastavalt muuta.

(27)

Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 XV lisa punktis 2 on sätestatud loomatervisenõuded kodulindudele ja haudemunadele, mis on pärit kolmandast riigist või kolmandalt territooriumilt või selle tsoonist, kus kasutatavad Newcastle’i haiguse viiruse nakkuse vastased vaktsiinid ei vasta kõnealuse lisa punktis 1 sätestatud erikriteeriumidele. Tuleks siiski täpsustada, milliseid neist nõuetest kohaldatakse kodulindude, haudemunade ja nende päritolukarjade suhtes. Kõnealust lisa tuleks vastavalt muuta.

(28)

Delegeeritud määruses (EL) 2020/692 sätestatud eeskirjadega täiendatakse määruses (EL) 2016/429 sätestatud eeskirju. Kuna need eeskirjad on omavahel seotud, on need sätestatud ühes õigusaktis. Selguse huvides ja eeskirjade tõhusaks kohaldamiseks on asjakohane, et eeskirjad, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2020/692, on sätestatud ühes delegeeritud õigusaktis, millega nähakse ette põhjalikud nõuded, mida kohaldatakse loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste toomisel liitu.

(29)

Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) 2020/692 vastavalt muuta.

(30)

Delegeeritud määrust (EL) 2020/692 kohaldatakse alates 21. aprillist 2021. Õiguskindluse huvides peaks käesolev määrus jõustuma võimalikult kiiresti,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määrust (EL) 2020/692 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 6 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„6.   V osas sätestatakse loomatervisenõuded liitu sissetoomisele, samuti liikumisele ja käitlemisele pärast liitu sissetoomist ning erandid neist nõuetest järgmiste veeloomaliikide puhul nende kõikides arengustaadiumites ja nendelt saadud loomsete saaduste puhul, välja arvatud loomsed saadused, mis on saadud muudelt kui otse inimtoiduks mõeldud elusatelt veeloomadelt, ning looduses vabalt elavad veeloomad ja nendelt looduses vabalt elavatelt veeloomadelt saadud loomsed saadused, mis on lossitud kalalaevadelt otse inimtoiduks:“;

b)

lõige 8 asendatakse järgmisega:

„8.   VII osas on ülemineku- ja lõppsätted.“

2)

Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:

a)

punkt 8 asendatakse järgmisega:

„8)

„siga“ – loomade liitu sissetoomise puhul sugukonda Suidae kuuluvasse määruse (EL) 2016/429 III lisas loetletud liiki kuuluv kabiloom või loomse paljundusmaterjali liitu sissetoomise puhul liiki Sus scrofa kuuluv loom;“;

b)

punkt 48 asendatakse järgmisega:

„48)

„sumplaev“ – sumplaev komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2020/990 (*1) artikli 2 punktis 2 määratletud tähenduses;

(*1)  Komisjoni 28. aprilli 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/990, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses veeloomade ja neilt saadud loomsete saaduste liidusisese liikumisega seotud loomatervisenõuete ja sertifikaate käsitlevate nõuetega (ELT L 221, 10.7.2020, lk 42).“"

3)

Artikli 3 punkti a alapunkt i asendatakse järgmisega:

„i)

maismaaloomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste puhul loomade, loomse paljundusmaterjali või loomsete saaduste konkreetsete liikide ja kategooriate korral loetellu kantud kolmas riik, territoorium või selle tsoon;“.

4)

Artikli 13 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Kodulindude (v.a ööpäevased tibud) ja tehistingimustes peetavate lindude puhul hõlmab see kontroll ka liitu lähetamiseks ettenähtud loomade päritolukarja.“

5)

Artikkel 26 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 26

Kabiloomade liikumine ja käitlemine pärast nende liitu sissetoomist

Pärast liitu sissetoomist peavad kabiloomad (v.a hobuslased) jääma oma sihtettevõttesse vähemalt 30 päevaks alates nende sellesse ettevõttesse saabumise kuupäevast, välja arvatud juhul, kui nad viiakse tapale.“

6)

Artiklit 49 muudetakse järgmiselt:

a)

sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„Erandina artikli 14 lõikest 3, artiklist 40 ja artiklitest 43–48 lubatakse saadetisi, mis sisaldavad vähem kui 20 kodulinnuisendit (v.a silerinnalised linnud), liitu sisse tuua tingimusel, et sellised saadetised vastavad järgmistele nõuetele:“;

b)

punkt c asendatakse järgmisega:

„c)

seoses lindude kõrge patogeensusega gripi vastase vaktsineerimisega:

i)

kodulinde ei ole lindude kõrge patogeensusega gripi vastu vaktsineeritud;

ii)

kodulindude päritolukarja (v.a ööpäevased tibud) ei ole lindude kõrge patogeensusega gripi vastu vaktsineeritud;

iii)

kui ööpäevaste tibude vanemkarjad on lindude kõrge patogeensusega gripi vastu vaktsineeritud, on päritolukohaks olev kolmas riik või territoorium andnud tagatised selle kohta, et XIII lisas sätestatud vaktsineerimisprogrammide ja täiendava seire miinimumnõuded on täidetud;“;

c)

punkti e alapunkt iii asendatakse järgmisega:

„iii)

Salmonella pullorum ja Salmonella gallinarum liikide Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix ja Anas spp. puhul;“;

d)

lisatakse punkt f:

„f)

ööpäevased tibud on pärit haudemunadest, mis on enne inkubeerimist desinfitseeritud vastavalt päritolukohaks oleva kolmanda riigi või territooriumi pädeva asutuse juhistele.“

7)

Artikkel 57 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 57

Konkreetsed loomatervisenõuded tehistingimustes peetavatele lindudele

Tehistingimustes peetavate lindude saadetisi lubatakse liitu sisse tuua ainult juhul, kui saadetises olevad loomad vastavad järgmistele nõuetele:

a)

neid ei ole lindude kõrge patogeensusega gripi vastu vaktsineeritud;

b)

kui neid on Newcastle’i haiguse viiruse nakkuse vastu vaktsineeritud, on päritolukohaks oleva kolmanda riigi või territooriumi pädev asutus andnud tagatised, et kasutatavad vaktsiinid vastavad Newcastle’i haiguse viiruse nakkuse vastaste vaktsiinide üld- ja erikriteeriumidele, mis on sätestatud XV lisa punktis 1;

c)

neile on 7–14 päeva jooksul enne liitu lähetamiseks pealelaadimise kuupäeva tehtud lindude kõrge patogeensusega gripi ja Newcastle’i haiguse viiruse nakkuse tuvastamise uuringud, mille tulemused olid negatiivsed.“

8)

Artikli 60 punkti b alapunkt vi nummerdatakse ümber punktiks c järgmiselt:

„c)

tehistingimustes peetavad linnud vabastatakse karantiinist üksnes veterinaarjärelevalve ametniku kirjaliku loa alusel.“

9)

Artikkel 62 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 62

Erandid loomatervisenõuetest tehistingimustes peetavate lindude liitu sissetoomisel

1.   Erandina artiklites 3–10 (v.a artikli 3 punkti a alapunkt i), artiklites 11–19 ja artiklites 53–61 sätestatud nõuetest on liitu lubatud sisse tuua neile nõuetele mittevastavate tehistingimustes peetavate lindude saadetisi, kui need on pärit kolmandatest riikidest või kolmandatelt territooriumidelt, mis on konkreetselt kantud tehistingimustes peetavate lindude liitu sissetoomist lubavasse loetellu samaväärsete tagatiste alusel.

2.   Erandina artiklis 11 ja artiklites 54–58 sätestatud nõuetest lubatakse võistlustuvide saadetisi, mis tuuakse liitu sisse sellisest kolmandast riigist või selliselt kolmandalt territooriumilt või selle tsoonist, kus neid tavaliselt peetakse, kavatsusega nad kohe vabaks lasta, eeldades, et nad lendavad tagasi kõnealusesse kolmandasse riiki või kõnealusele kolmandale territooriumile või selle tsooni, ning mis ei vasta kõnealustele nõuetele, liitu sisse tuua, kui need vastavad järgmistele nõuetele:

a)

sihtliikmesriik on kindlaks teinud, et võistlustuvid võivad siseneda tema territooriumile kõnealusest kolmandast riigist või kõnealuselt kolmandalt territooriumilt või selle tsoonist kooskõlas määruse (EL) 2016/429 artikli 230 lõikega 2;

b)

need on pärit registreeritud ettevõttest, millest 10 km raadiuses (sh mis tahes naaberriigi territooriumil, kui see on asjakohane) ei ole viimase 30 päeva jooksul enne lindude liitu lähetamiseks pealelaadimise kuupäeva lindude kõrge patogeensusega gripi ega Newcastle’i haiguse viiruse nakkuse puhanguid esinenud;

c)

neid ei ole lindude kõrge patogeensusega gripi vastu vaktsineeritud;

d)

neid on vaktsineeritud Newcastle’i haiguse viiruse nakkuse vastu ja päritolukohaks oleva kolmanda riigi või territooriumi pädev asutus on andnud tagatised, et kasutatavad vaktsiinid vastavad Newcastle’i haiguse viiruse nakkuse vastaste vaktsiinide üld- ja erikriteeriumidele, mis on sätestatud XV lisa punktis 1;

e)

nad on pärit ettevõttest, kus vaktsineeritakse Newcastle’i haiguse viirusega nakatumise vastu.

3.   Erandina artiklites 59, 60 ja 61 sätestatud nõuetest võib liitu sisenemise liikmesriigi pädev asutus lubada liitu sisse tuua võistlustuvisid, keda ei transpordita otse delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 artikli 14 kohaselt heaks kiidetud karantiiniasutusse, kui nad:

a)

on võistlustuvid, kes on liitu sisse toodud kolmandast riigist või kolmandalt territooriumilt või selle tsoonist, kus neid tavaliselt peetakse vastavalt lõikele 2;

b)

lastakse pädeva asutuse kontrolli all kohe vabaks, eeldades, et nad lendavad tagasi päritolukohaks olevasse kolmandasse riiki või kolmandale territooriumile või selle tsooni.“

10)

Artikli 74 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Koerte, kasside ja valgetuhkrute saadetisi lubatakse liitu sisse tuua ainult juhul, kui iga saadetises olev loom on individuaalselt identifitseeritav delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 III lisa punktis e loetletud süstitava transponderi abil, mille on paigaldanud veterinaararst ning mis vastab määruse (EL) nr 576/2013 II lisas osutatud tehnilistele nõuetele.“

11)

Artikli 80 punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

nad viibisid kolmandas riigis või kolmandal territooriumil või selle tsoonis, mis on kantud teatavate loomse paljundusmaterjali liikide ja kategooriate liitu sissetoomist lubavasse loetellu, enne kogumise kuupäeva:

i)

veiste, lammaste ja kitsede puhul vähemalt 6 kuud;

ii)

sigade ja hobuslaste puhul vähemalt 3 kuud;“.

12)

Artikli 83 punkti a alapunkt iii asendatakse järgmisega:

„iii)

selle loomse paljundusmaterjali kogunud või tootnud, seda töödelnud ja säilitanud loomse paljundusmaterjali ettevõtte kordumatu heakskiidunumber;“.

13)

Artikli 85 järele lisatakse artikkel 85a:

„Artikkel 85a

Loomse paljundusmaterjali saadetiste kontrollimine enne nende lähetamist liitu

Veiste, sigade, lammaste, kitsede ja hobuslaste sperma, ootsüütide ja embrüote saadetisi lubatakse liitu sisse tuua üksnes juhul, kui veterinaarjärelevalve ametnik on neid saadetisi päritolukohaks olevas kolmandas riigis või kolmandal territooriumil või selle tsoonis 72 tunni jooksul enne liitu lähetamist visuaalselt kontrollinud ja teinud dokumentide kontrolli järgmiselt:

a)

veoanuma visuaalne kontroll, et kontrollida vastavust artiklis 84 sätestatud nõuetele;

b)

keskuse või rühma veterinaararsti esitatud dokumentide kontroll veendumaks, et:

i)

sertifitseeritavat teavet toetab arvestus, mida peetakse kooskõlas:

delegeeritud määruse (EL) 2020/686 artikli 8 lõike 1 punktiga a ning

selle määruse artikli 8 punktiga d;

ii)

kõrtele või muudele pakenditele artikli 83 punkti a kohaselt kantud märgistus vastab loomatervise sertifikaadis ja veoks kasutataval anumal olevale numbrile;

iii)

III osa 1. jaotises osutatud loomatervisenõuded on täidetud.“

14)

Artikli 87 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Erandina artikli 86 punkti b alapunktist iii lubatakse veiste ootsüütide ja embrüote saadetisi liitu sisse tuua juhul, kui doonorloom on pärit ettevõttest, kus esineb veiste enzootilist leukoosi, kui päritoluettevõtte eest vastutav veterinaarjärelevalve ametnik on tõendanud, et vähemalt kolme eelnenud aasta jooksul ei ole selles ettevõttes esinenud ühtegi veiste enzootilise leukoosi kliinilist juhtumit.“

15)

Artikkel 91 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 91

Doonorlammaste ja -kitsede päritoluettevõte

Lammaste ja kitsede sperma, ootsüütide ja embrüote saadetisi lubatakse liitu sisse tuua üksnes juhul, kui need on kogutud doonorloomadelt, kes on pärit ettevõttest, kus ei ole Brucella abortus’e, B. melitensis’e või B. suis’i nakkust esinenud, ja keda ei ole eelnevalt kunagi peetud halvema staatusega ettevõttes.“

16)

Artikli 100 punkti b alapunkt ii asendatakse järgmisega:

„ii)

haudemunad laaditi sadama või lennujaama piirest väljumata otse ja võimalikult kiiresti ümber laevale või lennukile, mida kasutatakse edasise veo jaoks liitu ja mis vastab artikli 102 punktis a sätestatud nõuetele;“

17)

Artikli 102 punkti a sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„a)

haudemune peab olema veetud transpordivahendis, mis:“.

18)

Artikli 107 punkt f asendatakse järgmisega:

„f)

nad on kas:

i)

läbinud päritolukohaks olevas kolmandas riigis või kolmandal territooriumil või selle tsoonis veterinaarjärelevalve ametniku kliinilise kontrolli 72 tunni jooksul enne haudemunade saadetise liitu lähetamiseks pealelaadimist, et tuvastada märke, mis viitavad taudide (sealhulgas I lisas osutatud loetellu kantud taudide ja esilekerkivate taudide) esinemisele, ning neil ei ilmnenud ühtegi taudi sümptomit ja ei olnud mingit alust kahtlustada kõnealuste taudide esinemist

või

ii)

on

läbinud päritolukohaks olevas kolmandas riigis või kolmandal territooriumil või selle tsoonis veterinaarjärelevalve ametniku igakuise kliinilise kontrolli, millest viimane toimus 31 päeva jooksul enne haudemunade saadetise liitu lähetamiseks pealelaadimist, et tuvastada märke, mis viitavad taudide (sealhulgas I lisas osutatud loetellu kantud taudide ja esilekerkivate taudide) esinemisele, ning neil ei ilmnenud ühtegi taudi sümptomit ja ei olnud mingit alust kahtlustada kõnealuste taudide esinemist;

läbinud päritolukohaks olevas kolmandas riigis või kolmandal territooriumil või selle tsoonis kõnealusel hetkel esineva tervisestaatuse hindamise, mille veterinaarjärelevalve ametnik tegi 72 tunni jooksul enne haudemunade saadetise liitu lähetamiseks pealelaadimist, võttes aluseks ettevõtja esitatud ajakohastatud teabe ning ettevõttes peetavate tervise- ja tootmisdokumentide kontrolli, et tuvastada märke, mis viitavad taudide (sealhulgas I lisas osutatud loetellu kantud taudide ja esilekerkivate taudide) esinemisele.“

19)

Artiklit 110 muudetakse järgmiselt:

a)

sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„Erandina artiklitest 101, 106, 107 ja 108 lubatakse saadetisi, mis sisaldavad vähem kui 20 kodulindude haudemuna (v.a silerinnaliste lindude haudemunad), liitu sisse tuua juhul, kui need vastavad järgmistele nõuetele:“;

b)

punkt d asendatakse järgmisega:

„d)

nad on pärit linnukarjadest, mis on päritolukohaks olevas kolmandas riigis või kolmandal territooriumil või selle tsoonis läbinud veterinaarjärelevalve ametniku kliinilise kontrolli 24 tunni jooksul enne haudemunade saadetiste liitu lähetamiseks pealelaadimist, et tuvastada märke, mis viitavad taudide (sealhulgas I lisas osutatud loetellu kantud taudide ja esilekerkivate taudide) esinemisele, ning linnukarjades ei ilmnenud ühtegi taudi sümptomit ja ei olnud mingit alust kahtlustada kõnealuste taudide esinemist;“;

c)

punkti e alapunktis ii asendatakse kolmas taane järgmisega:

„—

Salmonella pullorum ja Salmonella gallinarum liikide Numida meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix ja Anas spp. puhul;’;

d)

lisatakse punkt f:

„f)

haudemunad peavad olema desinfitseeritud vastavalt päritolukohaks oleva kolmanda riigi või territooriumi pädeva asutuse juhistele.“

20)

Artikli 111 punkti a alapunkt iii asendatakse järgmisega:

„iii)

mida on pidevalt vähemalt kuus nädalat enne munade liitu lähetamiseks kogumise kuupäeva peetud ettevõtetes, mis:

vastavad Euroopa farmakopöas kirjeldatud tingimustele;

on päritolukohaks oleva kolmanda riigi või territooriumi pädeva asutuse poolt heaks kiidetud kooskõlas nõuetega, mis on vähemalt samaväärsed delegeeritud määruse (EL) 2019/2035 artiklis 8 sätestatud nõuetega, ja mille heakskiitu ei ole peatatud ega tühistatud;“.

21)

Artikli 119 järele lisatakse artikkel 119a:

„Artikkel 119a

Loomse paljundusmaterjali saadetiste kontrollimine enne nende lähetamist liitu

Artiklis 117 osutatud sperma, ootsüütide ja embrüote saadetisi lubatakse liitu sisse tuua üksnes juhul, kui veterinaarjärelevalve ametnik on neid saadetisi päritolukohaks olevas kolmandas riigis või kolmandal territooriumil või selle tsoonis 72 tunni jooksul enne liitu lähetamist visuaalselt kontrollinud ja teinud dokumentide kontrolli järgmiselt:

a)

veoanuma visuaalne kontroll, et kontrollida vastavust artiklis 119 sätestatud nõuetele;

b)

kinnises ettevõttes toimuva tegevuse eest vastutava ettevõtte veterinaararsti poolt esitatud dokumentide kontroll veendumaks, et:

i)

sertifitseeritavat teavet toetab kinnises ettevõttes peetav arvestus;

ii)

kõrtele või muudele pakenditele artikli 119 punkti a kohaselt kantud märgistus vastab loomatervise sertifikaadis ja veoks kasutataval anumal olevale numbrile;

iii)

III osa 3. jaotises osutatud loomatervisenõuded on täidetud.“

22)

Artikli 125 punkti c alapunkt i asendatakse järgmisega:

„i)

need puhastati ja desinfitseeriti enne rümpade ulukiliha töötlemisettevõttesse lähetamiseks pealelaadimist päritolukohaks oleva kolmanda riigi või territooriumi pädeva asutuse lubatud desinfitseerimisvahendiga;“.

23)

Artiklisse 154 lisatakse lõige 3:

„3.   Liitu sissetoomiseks ette nähtud toorpiima, ternespiima või ternespiimapõhiste toodete saamiseks kasutatud loomade puhul ei nõuta lõikes 2 osutatud viibimisaja järgimist, tingimusel et nad toodi kolmandasse riiki või kolmandale territooriumile või selle tsooni:

a)

muust kolmandast riigist või kolmandalt territooriumilt või selle tsoonist, mis on kantud toorpiima, ternespiima või ternespiimapõhiste toodete liitu sissetoomist lubavasse loetellu ja kus loomad viibisid enne lüpsmist vähemalt kolm kuud; või

b)

mõnest liikmesriigist.“

24)

Artiklit 167 muudetakse järgmiselt:

a)

punktid a ja b asendatakse järgmisega:

„a)

need lähetati päritolukohast otse liitu;

b)

nende meritsi, õhu kaudu, raudteed või maanteed mööda toimuva transpordi ajal ei laaditud saadetisi konteinerist välja ning vett, milles neid transporditakse, ei vahetatud kolmandas riigis või kolmandal territooriumil, selle tsoonis või piirkonnas, mis ei ole kantud teatavate veeloomade liikide ja kategooriate liitu sissetoomist lubavasse loetellu;“;

b)

punkt d asendatakse järgmisega:

„d)

päritolukohas pealelaadimise ajast kuni liitu saabumise ajani ei tohi neid vedada samas vees või konteineris ega sumplaevas koos halvema tervisestaatusega veeloomadega ega veeloomadega, kes ei olnud ette nähtud liitu sissetoomiseks;“.

25)

Artikli 169 lõike 3 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

punktis a osutatud loetav märgis peab sisaldama ka järgmisi märkusi (kui see on asjakohane):

i)

„Euroopa Liidus pärast edasist töötlemist inimtoiduks ettenähtud kala“;

ii)

„Euroopa Liidus pärast edasist töötlemist inimtoiduks ettenähtud limused“;

iii)

„Euroopa Liidus pärast edasist töötlemist inimtoiduks ettenähtud koorikloomad“.“

26)

Artiklis 172 asendatakse sissejuhatav lause järgmisega:

„Erandina artikli 170 lõikest 1 ei kohaldata kõnealuses artiklis sätestatud nõudeid järgmiste veeloomade kategooriate suhtes:“.

27)

Artikli 173 punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

liidus pärast edasist töötlemist inimtoiduks ettenähtud kala, mis tapeti ja puhastati siseelunditest enne nende liitu lähetamist.“

28)

Artikli 174 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Liikmesriigi pädev asutus võib käesoleva artikli lõikes 2 sätestatud loa anda ainult juhul, kui loodusvetesse laskmine või asetamine ei ohusta vette laskmise või asetamise kohas veeloomade tervisestaatust, ning igal juhul peab vette laskmine vastama artikli 170 lõike 1 punkti a alapunktis iii sätestatud nõudele.“

29)

Artiklit 175 muudetakse järgmiselt:

a)

pealkiri asendatakse järgmisega:

„Artikkel 175

Täiendavad loomatervisenõuded, et piirata selliste taudide mõju, mille suhtes on liikmesriigid heaks kiitnud riiklikud meetmed kooskõlas määruse (EL) 2016/429 artikli 226 lõikega 3“;

b)

lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Nende liikmesriikide pädevad asutused, kes on kooskõlas määruse (EL) 2016/429 artikli 226 lõikega 3 heaks kiitnud riiklikud meetmed muude taudide kui nende loetellu kantude taudide vastu, millele on osutatud kõnealuse määruse artikli 9 lõike 1 punktis d, võtavad meetmeid nende taudide sissetoomise vältimiseks, kohaldades täiendavaid loomatervisenõudeid käesoleva määruse XXIX lisas esitatud tabeli teises veerus loetletud liikidesse kuuluvate veeloomade ja neilt veeloomadelt (v.a elusad veeloomad) saadud loomsete saaduste saadetiste sissetoomiseks kõnealustesse liikmesriikidesse.“

30)

VII osa muudetakse järgmiselt:

a)

VII osa pealkiri asendatakse järgmisega:

„VII OSA

ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED“;

b)

VII osa pealkirja järele ja artikli 183 ette lisatakse artikkel 182a:

„Artikkel 182a

Üleminekumeetmed

1.   Seemendusjaamu, sperma säilituskeskuseid, embrüokogumisrühmi ja embrüotootmisrühmi, mis on määruse (EL) 2016/429 artikli 270 lõike 2 kuuendas, seitsmendas, kaheksandas ja kaheteistkümnendas taandes osutatud nõukogu direktiivide 88/407/EMÜ (*2), 89/556/EMÜ (*3), 90/429/EMÜ (*4) ja 92/65/EMÜ (*5) kohaselt heaks kiidetud enne 21. aprilli 2021, käsitatakse käesoleva määruse artikli 82 lõikes 1 osutatud heakskiidetud loomse paljundusmaterjali ettevõtetena.

Muus osas kohaldatakse nende suhtes käesoleva määruse artikli 82 lõikes 2 ja määruse (EL) 2016/429 artiklis 233 sätestatud eeskirju.

2.   Enne 21. aprilli 2021 kogutud, toodetud, töödeldud ja säilitatud sperma, ootsüütide ja embrüote saadetisi lubatakse liitu sisse tuua tingimusel, et need vastavad loomse paljundusmaterjali kogumise, tootmise, töötlemise ja säilitamise, doonorloomade loomatervise ning doonorloomadele ja loomsele paljundusmaterjalile tehtavate labori- ja muude uuringute osas nõuetele, mis on sätestatud vastavalt doonorloomade liikidele direktiivides 88/407/EMÜ, 89/556/EMÜ, 90/429/EMÜ ja 92/65/EMÜ.

3.   Sperma, ootsüütide või embrüote – olenemata sellest, kas need on jagatud üksikannusteks või mitte – pakendamiseks, säilitamiseks ja veoks kasutatavaid kõrsi ja muid pakendeid, mis on direktiivide 88/407/EMÜ, 89/556/EMÜ, 90/429/EMÜ ja 92/65/EMÜ kohaselt märgistatud enne 21. aprilli 2021 vastavalt doonorloomade liikidele, käsitatakse käesoleva määruse artikli 83 punkti a kohaselt märgistatuna.

(*2)  Nõukogu 14. juuni 1988. aasta direktiiv 88/407/EMÜ, millega sätestatakse koduveiste sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded (EÜT L 194, 22.7.1988, lk 10)."

(*3)  Nõukogu 25. septembri 1989. aasta direktiiv 89/556/EMÜ koduveiste embrüote ühendusesisese kaubanduse ja nende kolmandatest riikidest impordi loomatervishoiu nõuete kohta (EÜT L 302, 19.10.1989, lk 1)."

(*4)  Nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiiv 90/429/EMÜ, millega sätestatakse kodusigade sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded (EÜT L 224, 18.8.1990, lk 62)."

(*5)  Nõukogu 13. juuli 1992. aasta direktiiv 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse (EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54).“;"

c)

artiklile 184 lisatakse järgmine pealkiri:

„Jõustumine ja kohaldamine“.

31)

III, VIII, XV, XXVIII ja XXIX lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. juuli 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 84, 31.3.2016, lk 1.

(2)  Komisjoni 30. jaanuari 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/692, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses teatavate loomade, loomse paljundusmaterjali ja loomsete saaduste saadetiste liitu sissetoomise ning nende järgneva liikumise ja käitlemise eeskirjadega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 379).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrus (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus) (ELT L 95, 7.4.2017, lk 1).

(4)  Komisjoni 17. detsembri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/686, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses loomse paljundusmaterjali ettevõtete heakskiitmise ning teatavate peetavate maismaaloomade paljundusmaterjali liidusisese liikumise jälgitavus- ja loomatervisenõuetega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 1).

(5)  Komisjoni 28. aprilli 2020. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/990, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses veeloomade ja neilt saadud loomsete saaduste liidusisese liikumisega seotud loomatervisenõuete ja sertifikaate käsitlevate nõuetega (ELT L 221, 10.7.2020, lk 42).

(6)  Komisjoni 8. augusti 2008. aasta määrus (EÜ) nr 798/2008, millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu, millest võib importida ühendusse ja vedada läbi ühenduse kodulinde ja linnukasvatussaadusi, ning veterinaarsertifikaatide nõuded (ELT L 226, 23.8.2008, lk 1).

(7)  Komisjoni 12. märtsi 2010. aasta määrus (EL) nr 206/2010, millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid loomi ja värsket liha, ning veterinaarsertifitseerimise nõuded (ELT L 73, 20.3.2010, lk 1).

(8)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 576/2013 lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise kohta, millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 998/2003 (ELT L 178, 28.6.2013, lk 1).

(9)  Komisjoni 17. detsembri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/688, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses maismaaloomade ja haudemunade liidusisest liikumist käsitlevate loomatervisenõuetega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 140).

(10)  Nõukogu 14. juuni 1988. aasta direktiiv 88/407/EMÜ, millega sätestatakse koduveiste sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded (EÜT L 194, 22.7.1988, lk 10).

(11)  Nõukogu 25. septembri 1989. aasta direktiiv 89/556/EMÜ koduveiste embrüote ühendusesisese kaubanduse ja nende kolmandatest riikidest impordi loomatervishoiu nõuete kohta (EÜT L 302, 19.10.1989, lk 1).

(12)  Nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiiv 90/429/EMÜ, millega sätestatakse kodusigade sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded (EÜT L 224, 18.8.1990, lk 62).

(13)  Nõukogu 13. juuli 1992.aasta direktiiv 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse (EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54).


LISA

Delegeeritud määruse (EL) 2020/692 III, VIII, XV, XXVIII ja XXIX lisa muudetakse järgmiselt.

1.

III lisa muudetakse järgmiselt:

a)

tabeli 1 kolmandas, neljandas ja viiendas reas asendatakse muid kui registreeritud hobuslasi, registreeritud hobuslasi ja registreeritud hobuseid, kes tuuakse liitu tagasi pärast ajutist eksporti võistlustel, võiduajamistel või hobustega seotud kultuuriüritustel osalemiseks, käsitlevad kanded järgmisega:

Loomaliik või -kategooria

Minimaalne viibimisaeg kolmandas päritoluriigis või kolmandal päritoluterritooriumil või selle tsoonis, nagu on osutatud artikli 11 punkti b alapunktis i

Minimaalne viibimisaeg päritoluettevõttes, nagu on osutatud artikli 11 punkti b alapunktis ii

Minimaalne periood, mille vältel ei toimu kokkupuudet halvema tervisliku seisundiga loomadega, nagu on osutatud artikli 11 punkti b alapunktis iii

„Hobuslased, kes ei ole ette nähtud tapmiseks

40 päeva või alla 40 päeva vanuste loomade puhul sünnist saadik või alates nende sissetoomisest liidust

30 päeva (40 päeva hobuste Aafrika katku riskipiirkondadest pärit loomade puhul) või alla 30 päeva (40 päeva) vanuste loomade puhul sünnist saadik või alates nende sissetoomisest liidust

15 päeva

Registreeritud hobused

40 päeva või alla 40 päeva vanuste loomade puhul sünnist saadik või alates nende sissetoomisest liidust või teatavatest loetellu kantud kolmandatest riikidest

30 päeva (40 päeva hobuste Aafrika katku riskipiirkondadest pärit loomade puhul) või alla 30 päeva (40 päeva) vanuste loomade puhul sünnist saadik või alates nende sissetoomisest liidust või teatavatest loetellu kantud kolmandatest riikidest

15 päeva

Registreeritud hobuslased, kes tuuakse liitu tagasi pärast ajutist eksporti võistlustel, võiduajamistel või hobustega seotud kultuuriüritustel osalemiseks

Kuni 30 päeva või teatavate võistluste, võiduajamiste ja hobustega seotud kultuuriürituste puhul kuni 90 päeva

Ei ole kehtestatud

Kogu ajutise ekspordi periood

Hobuslased, kes on ette nähtud tapmiseks

90 päeva

30 päeva (40 päeva hobuste Aafrika katku riskipiirkondadest pärit loomade puhul)

30 päeva (40 päeva hobuste Aafrika katku riskipiirkondadest pärit loomade puhul)“;

b)

tabelit 2 muudetakse järgmiselt:

i)

teises reas asendatakse tarbimiseks mõeldud liha ja munade tootmiseks kasvatatavaid tootmislinde käsitlev kanne järgmisega:

Linnukategooria

Linnud, kelle suhtes kohaldatakse viibimisaja nõuet

Minimaalne viibimisaeg kolmandas päritoluriigis või kolmandal päritoluterritooriumil või selle tsoonis, nagu on osutatud artikli 11 punkti b alapunktis i

Minimaalne viibimisaeg päritoluettevõttes, nagu on osutatud artikli 11 punkti b alapunktis ii

Minimaalne periood, mille vältel ei toimu kokkupuudet halvema tervisliku seisundiga loomadega, nagu on osutatud artikli 11 punkti b alapunktis iii

„Tootmislinnud tarbimiseks mõeldud liha, munade ja muude saaduste tootmiseks

SL

3 kuud või alla 3 kuu vanuste loomade puhul koorumisest saadik

6 nädalat või alla 6 nädala vanuste loomade puhul koorumisest saadik

6 nädalat või alla 6 nädala vanuste loomade puhul koorumisest saadik“;

ii)

viiendal real asendatakse ööpäevaseid tibusid käsitlev kanne järgmisega:

Linnukategooria

Linnud, kelle suhtes kohaldatakse viibimisaja nõuet

Minimaalne viibimisaeg kolmandas päritoluriigis või kolmandal päritoluterritooriumil või selle tsoonis, nagu on osutatud artikli 11 punkti b alapunktis i

Minimaalne viibimisaeg päritoluettevõttes, nagu on osutatud artikli 11 punkti b alapunktis ii

Minimaalne periood, mille vältel ei toimu kokkupuudet halvema tervisliku seisundiga loomadega, nagu on osutatud artikli 11 punkti b alapunktis iii

„Ööpäevased tibud

SL

Koorumisest saadik

Koorumisest saadik

Koorumisest saadik

PLK

3 kuud enne kuupäeva, mil koguti munad, millest ööpäevased tibud koorusid

6 nädalat enne kuupäeva, mil koguti munad, millest ööpäevased tibud koorusid

–“.

2.

VIII lisa punkti 1 joonealune märkus (**) asendatakse järgmisega:

„(**)

Ei kohaldata juhul, kui loomad on pärit kolmandast riigist, kolmandalt territooriumilt või selle tsoonist, mis on tunnistatud taudivabaks või hooajaliselt taudivabaks selliste kolmandate riikide või territooriumide või nende tsoonide loetelus, kust on lubatud kabiloomade saadetisi liitu sisse tuua.“

3.

XV lisa punkt 2 asendatakse järgmisega:

„2.   LOOMATERVISENÕUDED KODULINDUDE JA HAUDEMUNADE PUHUL, MIS ON PÄRIT KOLMANDAST RIIGIST VÕI KOLMANDALT TERRITOORIUMILT VÕI SELLE TSOONIST, KUS KASUTATAVAD NEWCASTLE’I HAIGUSE VIIRUSEGA NAKATUMISE VASTASED VAKTSIINID EI VASTA PUNKTIS 1 SÄTESTATUD ERIKRITEERIUMIDELE

Kodulinnud ja haudemunad, mis on pärit kolmandast riigist või kolmandalt territooriumilt või selle tsoonist, kus kasutatavad Newcastle’i haiguse viirusega nakatumise vastased vaktsiinid ei vasta punktis 1.2 sätestatud erikriteeriumidele, peavad vastama järgmistele nõuetele:

a)

kodulinnud, ööpäevaste tibude päritolukari ja haudemunade päritolukari ei tohi olla selliste vaktsiinidega vaktsineeritud vähemalt 12 kuu jooksul enne saadetise liitu lähetamiseks pealelaadimise kuupäeva;

b)

kodulindude ja haudemunade päritolukarjas peab olema tehtud viiruse eraldamisel põhinev uuring Newcastle’i haiguse viiruse nakkuse tuvastamiseks mitte varem kui kaks nädalat enne saadetise liitu lähetamiseks pealelaadimise kuupäeva või haudemunade puhul mitte varem kui kaks nädalat enne munade kogumise kuupäeva. Uuring peab olema tehtud ametlikus laboris juhuvalimi alusel võetud kloaagi-tampooniproovidega, mis on kogutud vähemalt 60 linnult igast linnukarjast, ning uuringu tulemusena ei tohi olla tuvastatud ühtki lindude paramüksoviirust, mille ICPI on üle 0,4;

c)

kodulinnud (v.a ööpäevased tibud), ööpäevaste tibude päritolukari ja haudemunade päritolukarjad peavad olema hoitud punktis b osutatud kahenädalase ajavahemiku jooksul päritoluettevõttes isolatsioonis ametliku järelevalve all;

d)

kodulinnud (v.a ööpäevased tibud), ööpäevaste tibude päritolukari ja haudemunade päritolukari ei tohi olla kokku puutunud kodulindudega, kes ei vasta punktides a ja b sätestatud nõuetele:

i)

kodulindude puhul 60 päeva vältel enne saadetise liitu lähetamiseks pealelaadimise kuupäeva;

ii)

haudemunade puhul 60 päeva vältel enne munade kogumise kuupäeva;

e)

haudemunad, millest on koorunud ööpäevased tibud, ei tohi olla haudejaamas ega haudejaama transportimise ajal kokku puutunud kodulindude või haudemunadega, mis ei vasta punktides a–d sätestatud nõuetele.“

4.

XXVIII lisa punkti 1 tabeli kolmandas reas asendatakse kuivatatud munavalget käsitlev kanne järgmisega:

Munatoode

Töötlus

 

Keskosa temperatuur (Celsiuse kraadides (°C))

Töötluse kestus (sekundites (s) või tundides (h))

„Kuivatatud munavalge

67 °C

20 h

54,4 °C

50,4 h“.

5.

XXIX lisas muudetakse tabelit, lisades allpool oleva teksti otse karpkala kevadvireemiale (SVC) ja sellele vastuvõtlikele liikidele viitava rea kohale:

„Karpkalade herpesviroos

Nagu on sätestatud komisjoni rakendusmääruse (EL) 2018/1882 lisa tabeli 3. veerus.“