14.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 329/29 |
NÕUKOGU OTSUS,
10. november 2014,
millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva kokkuleppe alusel loodud ühiskomitees seoses kõnealuse kokkuleppe II lisa („Sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimine”) muutmisega
(2014/790/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 48 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele isikute vaba liikumist käsitlevale kokkuleppele (1) („kokkulepe”) kirjutati alla 21. juunil 1999 ja see jõustus 1. juunil 2002. |
(2) |
Kokkuleppe artiklis 18 on sätestatud, et kokkuleppe artikli 14 alusel loodud ühiskomitee („ühiskomitee”) võib teha oma otsusega muudatusi kokkuleppe II lisasse, milles käsitletakse sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimist. |
(3) |
Et tagada liidu õigusaktide ühtne kohaldamine ning vältida haldusalaseid ja võimalikke õiguslikke probleeme, tuleb kokkuleppe II lisa muuta, et lisada sellesse uued liidu õigusaktid, millele kokkuleppes praegu ei viidata. |
(4) |
On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel ühiskomitees võetav seisukoht seoses kokkuleppe II lisa muutmisega. |
(5) |
Liidu seisukoht ühiskomitees peaks seepärast tuginema lisatud otsuse eelnõule, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva kokkuleppe artikli 14 alusel loodud ühiskomitees („ühiskomitee”) Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht põhineb käesolevale otsusele lisatud ühiskomitee otsuse eelnõul.
Väiksemaid tehnilisi muudatusi nimetatud otsuse eelnõus võivad liidu esindajad ühiskomitees teha ilma nõukogu täiendava otsuseta.
Artikkel 2
Ühiskomitee otsus avaldatakse pärast selle vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Brüssel, 10. november 2014
Nõukogu nimel
eesistuja
M. MARTINA
(1) EÜT L 114, 30.4.2002, lk 6.
EELNÕU
Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva kokkuleppe alusel loodud ühiskomitee
OTSUS nr …/…,
…,
millega muudetakse kõnealuse kokkuleppe II lisa („Sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimine”)
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelist isikute vaba liikumist käsitlevat kokkulepet (1) („kokkulepe”), eriti selle artikleid 14 ja 18,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kokkuleppele kirjutati alla 21. juunil 1999 ja see jõustus 1. juunil 2002. |
(2) |
Kokkuleppe II lisa sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta asendati ühiskomitee 31. märtsi 2012. aasta otsusega nr 1/2012 (2). |
(3) |
Kokkuleppe II lisa tuleks ajakohastada, et võtta arvesse Euroopa Liidu uusi õigusakte, mis on vahepeal jõustunud, eelkõige muudatusi, mis on tehtud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustesse (EÜ) nr 883/2004 (3) ja (EÜ) nr 987/2009 (4) komisjoni määrusega (EL) nr 1244/2010, (5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 465/2012 (6) ja komisjoni määrusega (EL) nr 1224/2012 (7). |
(4) |
Arvesse tuleks võtta ka sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjoni otsuseid ja soovitusi määruse (EÜ) nr 883/2004 ja määruse (EÜ) nr 987/2009 rakendamiseks pärast ühiskomitee otsuse nr 1/2012 jõustumist. |
(5) |
Kokkuleppe II lisa tuleks ajakohastada vastavalt Euroopa Liidu asjakohastes õigusaktides tehtud muudatustele, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva kokkuleppe („kokkulepe”) II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus on koostatud bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõikides nimetatud keeltes tekstid on võrdselt autentsed.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle ühiskomitees vastuvõtmise kuupäevale järgneva teise kuu esimesel päeval.
Brüssel,
Ühiskomitee nimel
eesistuja
sekretärid
(1) EÜT L 114, 30.4.2002, lk 6.
(2) ELT L 103, 13.4.2012, lk 51.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta (ELT L 166, 30.4.2004, lk 1, nagu seda on parandatud väljaandes ELT L 200, 7.6.2004, lk 1).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord (ELT L 284, 30.10.2009, lk 1).
(5) Komisjoni 9. detsembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1244/2010 (ELT L 338, 22.12.2010, lk 35).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrus (EL) nr 465/2012 (ELT L 149, 8.6.2012, lk 4).
(7) Komisjoni 18. detsembri 2012. aasta määrus (EL) nr 1224/2012 (ELT L 349, 19.12.2012, lk 45).
LISA
Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva kokkuleppe II lisa muudetakse järgmiselt:
1) |
A jao „Nimetatud õigusaktid” punktis 1 asendatakse sõnad „mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 988/2009, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta ja määratakse kindlaks selle lisade sisu (1)” järgmiselt: „mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:
|
2) |
A jao „Nimetatud õigusaktid” punktis 1 asendatakse pealkirja „Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse määrust (EÜ) nr 883/2004 järgmiselt:” all punkti h alapunktis 1 sõnad „(19. märtsi 1965. aasta täiendavate riiklike hüvitiste seadus)” järgmiselt: „(6. oktoobri 2006. aasta täiendavate riiklike hüvitiste seadus)”. |
3) |
A jao „Nimetatud õigusaktid” punktis 2 lisatakse sõnade „Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord (6)” järele järgmine tekst: „mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:
|
4) |
A jao „Nimetatud õigusaktid” punktis 2 jäetakse pealkirja „Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse määrust (EÜ) nr 987/2009 järgmiselt:” alt välja järgmised sõnad: „Šveitsi ja Itaalia 20. detsembri 2005. aasta kokkulepe, millega määratakse kindlaks tervisekindlustushüvitiste tagasimaksmise kord” . |
5) |
B jaos „Õigusaktid, mida kokkuleppeosalised nõuetekohaselt arvesse võtavad” lisatakse punkti 21 järele järgmised punktid:
|
6) |
C jaos „Õigusaktid, mida kokkuleppeosalised arvesse võtavad” lisatakse punkti 2 järele järgmine punkt:
|
(1) ELT L 284, 30.10.2009, lk 43.
(2) ELT L 284, 30.10.2009, lk 43.
(3) ELT L 338, 22.12.2010, lk 35.
(4) ELT L 149, 8.6.2012, lk 4.
(5) ELT L 349, 19.12.2012, lk 45.
(6) ELT L 284, 30.10.2009, lk 1.
(7) ELT L 338, 22.12.2010, lk 35.
(8) ELT L 149, 8.6.2012, lk 4.
(9) ELT L 349, 19.12.2012, lk 45.
(10) ELT C 187, 10.7.2010, lk 5 [sotsiaalkindlustust käsitleva teabe elektrooniline vahetamine].
(11) ELT C 12, 14.1.2012, lk 6.
(12) ELT C 45, 12.2.2011, lk 5.
(13) ELT C 262, 6.9.2011, lk 6.