14.12.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 335/3 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 1332/2013,
13. detsember 2013,
millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,
võttes arvesse nõukogu 31. mai 2013. aasta otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, (1)
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 13. detsembril 2013 vastu otsuse 2013/760/ÜVJP, (2) millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP. |
(2) |
Tuleks näha ette erand teatavate kaupade ja tehnoloogiaga seotud rahastamise ja finantsabi andmise keelust seoses Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooni kavandatud tegevusega kooskõlas Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni (ÜRO) Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2118 (2013) punktiga 10. |
(3) |
Selleks et hõlbustada Süüria kultuuripärandisse kuuluvate ja ebaseaduslikult Süüriast välja viidud kaupade turvalist tagastamist nende õiguspärastele omanikele, on vaja ette näha täiendav piirav meede, et keelata selliste kaupade import, eksport ja üleandmine. |
(4) |
Humanitaarabi jaoks vajalikku erandit rahaliste vahendite või majandusressursside külmutamisest tuleks lubada ainult juhul, kui rahalised vahendid või majandusressursid vabastatakse ÜROle sellise abi kohaletoimetamiseks kooskõlas Süüria humanitaarabi kavaga. Lubade taotlusi hinnates peaksid pädevad asutused võtma arvesse selliseid humanitaarpõhimõtteid nagu inimlikkus, neutraalsus, erapooletus ja sõltumatus, mis on esitatud Euroopa konsensuses humanitaarabi valdkonnas. |
(5) |
Tuleb näha ette täiendav erand varade külmutamisest ning rahaliste vahendite ja majandusressursside kättesaadavaks tegemise keelust, et lubada loetellu kantud üksuse kaudu tehtavaid ülekandeid loetellu kandmata isikult või üksuselt loetellu kandmata isikule või üksusele seoses konkreetse kaubanduslepinguga, mis käsitleb tsiviilkasutuseks mõeldud meditsiinitarbeid, toitu, varjualust, sanitaar- või hügieenitarbeid. |
(6) |
Kõnealused meetmed kuuluvad aluslepingu reguleerimisalasse ja seepärast on nende rakendamiseks vaja liidu tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid neid meetmeid ühetaoliselt. |
(7) |
Seetõttu tuleks nõukogu määrust (EL) nr 36/2012 (3) vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 36/2012 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklisse 2a lisatakse järgmine lõige: „3. Erandina lõike 1 punktist a võivad III lisas loetletud veebisaitidel määratletud liikmesriikide pädevad asutused anda loa tingimustel, mida nad asjakohaseks peavad, müüa, tarnida, üle anda või eksportida IA lisas loetletud varustust, kaupu või tehnoloogiat vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2118 (2013) punktile 10 ja Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooni täitevnõukogu asjakohastele otsustele kooskõlas keemiarelvade väljatöötamise, tootmise, varumise ja kasutamise keelustamise ning nende hävitamise konventsiooni (keemiarelvade keelustamise konventsiooni) eesmärgiga ning pärast konsulteerimist Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooniga.” |
2) |
Artiklisse 3 lisatakse järgmine lõige: „5. Erandina lõike 1 punktidest a ja b võivad III lisas loetletud veebisaitidel määratletud liikmesriikide pädevad asutused anda loa tingimustel, mida nad asjakohaseks peavad, IA lisas loetletud varustuse, kaupade või tehnoloogiaga seotud tehnilise abi andmiseks, vahendusteenuste osutamiseks, rahastamiseks või finantsabiks, tingimusel et tehnilist abi, vahendusteenuseid, rahastamist või finantsabi kasutatakse nimetatud varustuse, kaupade või tehnoloogia müügiks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2118 (2013) punktile 10 ja Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooni täitevnõukogu asjakohastele otsustele kooskõlas keemiarelvade keelustamise konventsiooni eesmärgiga ning pärast konsulteerimist Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooniga.” |
3) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 3b Artiklit 3a ei kohaldata rahastamise või finantsabi suhtes, sealhulgas tuletisinstrumentide suhtes, samuti kindlustuse ja edasikindlustuse ning kindlustuse ja edasikindlustusega seotud vahendusteenuste suhtes, mis on seotud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas loetletud kaupade ja tehnoloogia impordi või transpordiga, kui need on pärit Süüriast või neid eksporditakse Süüriast teise riiki vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2118 (2013) punktile 10 ning Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooni täitevnõukogu asjakohastele otsustele kooskõlas keemiarelvade keelustamise konventsiooni eesmärgiga.” |
4) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 11c 1. Keelatud on importida, eksportida, üle anda või osutada vahendusteenuseid seoses Süüria kultuuripärandisse kuuluvate ja muud arheoloogilist, ajaloolist, kultuurilist, haruldast teadusega seotud või religioosset tähtsust omavate kaupade, sealhulgas XI lisas loetletud kaupade impordi, ekspordi või üleandmisega, kui on piisavalt põhjust arvata, et nimetatud kaubad on Süüriast välja viidud ilma õiguspärase omaniku nõusolekuta või rikkudes Süüria õigust või rahvusvahelist õigust, eelkõige juhul, kui nimetatud kaubad moodustavad kas Süüria muuseumide, arhiivide või raamatukogude säilitusnimistutesse kuuluvate avalike kogude osa või on kantud Süüria religioossete institutsioonide varade nimistutesse. 2. Lõikes 1 sätestatud keeldu ei kohaldata, kui tõendatakse, et:
|
5) |
Artikli 16 esimese lõigu punkt f asendatakse järgmisega:
|
6) |
Artikli 16 esimesse lõiku lisatakse järgmine punkt:
|
7) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 16a 1. Artikli 16 esimese lõigu punkti f alusel enne 15. detsember 2013 antud lubasid ei mõjuta nõukogu määrusega (EL) nr 1332/2013 (4) tehtud artikli 16 esimese lõigu punkti f muudatused. 2. Artikli 16 esimese lõigu punkti f kohased loataotlused, mis on esitatud enne 15. detsember 2013 loetakse tagasivõetuks, välja arvatud juhul, kui asjaomane isik, üksus või asutus kinnitab oma kavatsust jätta esitaud taotlus pärast kõnealust kuupäeva jõusse. |
8) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 21c 1. Erandina artiklist 14 võivad III lisas loetletud veebisaitidel määratletud liikmesriikide pädevad asutused lubada tingimustel, mida nad asjakohaseks peavad:
tingimusel et asjaomase liikmesriigi pädev asutus on igal üksikul juhul kindlaks teinud, et nimetatud makse otseseks ega kaudseks saajaks ei ole ükski II või IIa lisasse kantud isik või üksus ning et ülekande tegemine ei ole käesoleva määrusega muul põhjusel keelatud. 2. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni nelja nädala jooksul igast käesoleva artikli alusel loa andmisest.” |
9) |
Käesoleva määruse lisa lisatakse XI lisana. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. detsember 2013
Nõukogu nimel
eesistuja
V. MAZURONIS
(1) ELT L 147, 1.6.2013, lk 14.
(2) Nõukogu otsus 2013/760/ÜVJP, 13. detsember 2013, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 50).
(3) Määrus (EL) nr 36/2012, 18. jaanuar 2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 442/2011 (ELT L 16, 19.1.2012, lk 1).
(4) Nõukogu määrus (EL) nr 1332/2013 13. detsember 2013, millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias (ELT L 335, 14.12.2013, lk 3).”
LISA
„XI LISA
Artiklis 11c osutatud kaupade kategooriate nimekiri
ex CN-kood |
Toote kirjeldus |
||||
9705 00 00 |
|
||||
9706 00 00 |
|
||||
|
|||||
|
|||||
9705 00 00 9706 00 00 |
|
||||
9701 |
|
||||
9701 |
|
||||
6914 9701 |
|
||||
Grupp 49 9702 00 00 8442 50 80 |
|
||||
9703 00 00 |
|
||||
3704 3705 3706 4911 91 00 |
|
||||
9702 00 00 9706 00 00 4901 10 00 4901 99 00 4904 00 00 4905 91 00 4905 99 00 4906 00 00 |
|
||||
9705 00 00 9706 00 00 |
|
||||
9706 00 00 |
|
||||
3704 3705 3706 4901 4906 9705 00 00 9706 00 00 |
|
||||
9705 00 00 |
|
||||
9705 00 00 |
|
||||
9705 00 00 Grupid 86–89 |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Grupp 95 |
|
||||
7013 |
|
||||
7114 |
|
||||
Grupp 94 |
|
||||
Grupp 90 |
|
||||
Grupp 92 |
|
||||
Grupp 91 |
|
||||
Grupp 44 |
|
||||
Grupp 69 |
|
||||
5805 00 00 |
|
||||
Grupp 57 |
|
||||
4814 |
|
||||
Grupp 93 |
|
||||
9706 00 00 |
|
(1) Mis on vanemad kui 50 aastat ning ei kulu nende autorile.
(2) Nagu Euroopa Kohus on need määratlenud kohtuasjas 252/84 tehtud otsuses: kollektsiooniesemed ühise tollitariifistiku rubriigi 97.05 tähenduses on esemed, millel on kollektsiooni arvamiseks nõutavad omadused, st esemed, mis on suhteliselt haruldased, mida ei kasutata tavaliselt nende algse eesmärgi kohaselt, millega tehtavad äritehingud erinevad tavalisest kauplemisest samalaadsete tarbeesemetega ja mis on hinnalised.”