16.5.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 129/1


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 386/2012,

19. aprill 2012,

millega antakse Siseturu Ühtlustamise Ametile (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) intellektuaalomandi õiguskaitsega seotud ülesannete täitmine, sealhulgas avaliku ja erasektori esindajatest koosneva intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumiste Euroopa vaatluskeskuse moodustamine

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 114 ja artikli 118 esimest lõiku,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (1),

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Liidu majanduslik heaolu põhineb pideval loovusel ja innovatsioonil. Seepärast on hädavajalik võtta meetmeid nende tõhusaks kaitseks, et tagada liidu heaolu tulevikus.

(2)

Intellektuaalne omand on ettevõtja oluline vara, mis aitab tagada, et novaatorid ja loojad saavad oma töö eest õiglast tasu ning et nende investeering teadustöösse ja uutesse ideedesse on kaitstud.

(3)

Tugev, ühtlustatud ja järkjärguline lähenemisviis intellektuaalse omandi valdkonnas on tähtis strateegia „Euroopa 2020” ja Euroopa digitaalse tegevuskava eesmärkide täitmise poole püüdlemisel.

(4)

Intellektuaalomandi rikkumiste arvu pidev kasv on tõeline oht mitte ainult liidu majandusele, vaid paljudel juhtudel ka liidu tarbijate tervisele ja ohutusele. Seepärast on vaja liikmesriikide, Euroopa ja ülemaailmsel tasandil võtta tulemuslikke, vahetuid ja kooskõlastatud meetmeid, et selle nähtusega edukalt võidelda.

(5)

Seoses intellektuaalomandi üldstrateegiaga, mis visandati nõukogu 25. septembri 2008. aasta resolutsioonis Euroopa võltsimise ja piraatluse vastase võitluse üldise kava kohta, (3) kutsus nõukogu komisjoni üles rajama Euroopa võltsimis- ja piraatlusalase vaatluskeskuse. Komisjon moodustas seepärast avaliku ja erasektori ekspertide võrgustiku ning kirjeldas selle ülesandeid teatises „Intellektuaalomandi õiguste jõustamise tõhustamine siseturul”. Euroopa võltsimis- ja piraatlusalase vaatluskeskuse nimi tuleks muuta intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumiste Euroopa vaatluskeskuseks (edaspidi „vaatluskeskus”).

(6)

Teatises sedastati, et vaatluskeskus peaks toimima kogu intellektuaalomandi rikkumistega seotud teabe ja andmete kogumise, jälgimise ja teavitamise keskse allikana. Vaatluskeskust tuleks kasutada liikmesriikide ametiasutuste esindajate ja sidusrühmade koostöö platvormina, kus vahetada mõtteid ja teadmisi parimate tavade kohta ning teha poliitiliste otsuste tegijatele ettepanekuid ühiste õiguskaitsestrateegiate kohta. Teatises täpsustati, et vaatluskeskus tegutseks komisjoni talituste ruumides ja seda juhiksid komisjoni talitused.

(7)

Nõukogu kutsus oma 1. märtsi 2010. aasta resolutsioonis intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta siseturul (4) komisjoni, liikmesriike ja tööstussektori esindajaid üles esitama vaatluskeskusele kättesaadavad, usaldusväärsed ja võrreldavad andmed võltsimise ja piraatluse kohta ning seoses vaatluskeskusega ühiselt välja töötama ja kokku leppima täiendava teabe kogumise kavades. Nõukogu kutsus vaatluskeskust üles ka avaldama igal aastal ulatusliku aastaaruande, mis hõlmaks võltsimise ja piraatluse ulatust, mahtu ja peamisi tunnuseid ning selle mõju siseturule. Kõnealune aastaaruanne tuleks koostada teabe põhjal, mille liikmesriikide ametiasutused, komisjon ja erasektor esitavad andmekaitseõigusega kehtestatu piires. Nõukogu tunnistas samuti, kui oluline on töötada välja uued konkurentsivõimelised ärimudelid, millega laiendatakse kultuurilise ja loomingulise sisu seaduslikku pakkumist ning samal ajal tõkestatakse piraatlust ja võideldakse selle vastu ning mis on vajalikud vahendid majanduskasvu, tööhõive ja kultuurilise mitmekesisuse soodustamiseks.

(8)

Nõukogu kutsus 25. mai 2010. aasta järeldustes Euroopa Liidu kaubamärgisüsteemi tulevase läbivaatamise kohta (5) komisjoni üles kehtestama õigusliku aluse Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (edaspidi „amet”) osalemiseks õiguskaitsealases tegevuses, sealhulgas võltsimisvastases võitluses, eelkõige soodustades ameti koostööd liikmesriikide kaubamärgiametitega ja vaatluskeskusega. Seoses sellega tuleks märkida, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivis 2004/48/EÜ intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta (6) on muu hulgas sätestatud teatavad meetmed koostöö, sealhulgas teabevahetuse edendamiseks liikmesriikide vahel ning liikmesriikide ja komisjoni vahel.

(9)

Euroopa Parlament soovitas 26. märtsi 2009. aasta soovituses nõukogule turvalisuse ja põhivabaduste tugevdamise kohta internetis, (7) et nõukogu säilitaks täieliku ja turvalise juurdepääsu internetile ning ergutaks samas avaliku ja erasektori koostööd õiguskaitsealase koostöö tõhustamise valdkonnas.

(10)

Euroopa Parlament kutsus 22. septembri 2010. aasta resolutsioonis intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta siseturul (8) liikmesriike ja komisjoni üles laiendama ameti ja liikmesriikide intellektuaalomandi asutuste vahelist koostööd, et tegeleda ka intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumiste vastase võitlusega.

(11)

Euroopa Parlament nõudis 12. mai 2011. aasta resolutsioonis kultuuri- ja loomemajanduse potentsiaali rakendamise kohta (9) tungivalt, et komisjon võtaks arvesse väikestel ja keskmise suurusega ettevõtjatel intellektuaalomandi õiguskaitses esinevaid probleeme ning edendaks parimate tavade vahetamist tõhusate meetodite kohta seoses nimetatud õigustega.

(12)

Euroopa Parlament kutsus 6. juuli 2011. aasta resolutsioonis tervikliku lähenemisviisi kohta isikuandmete kaitsele Euroopa Liidus (10) komisjoni üles tagama täielik ühtlustamine ja õiguskindlus, mis võimaldaks üksikisikute ühetaolist kõrgetasemelist kaitset igas olukorras.

(13)

Silmas pidades vaatluskeskusele antud ülesannete ulatust, on vaja lahendada küsimus, kuidas tagada vaatluskeskusele tema ülesannete täitmiseks piisav ja jätkusuutlik infrastruktuur.

(14)

Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 207/2009 (ühenduse kaubamärgi kohta) (11) näeb ette halduskoostöö ameti ja liikmesriikide kohtute või ametiasutuste vahel ning väljaannete vahetamise ameti ja liikmesriikide tööstusomandi õiguskaitse keskametite vahel. Sellele tuginedes on amet alustanud koostööd liikmesriikide asutustega, mis tegutsevad intellektuaalomandi õiguskaitse valdkonnas. Seega on ametil juba olulisel määral kogemusi ja eriteadmisi, mida on vaja, et pakkuda piisavat ja jätkusuutlikku infrastruktuuri vaatluskeskuse ülesannete tarvis.

(15)

Amet on seepärast sobiv asutus, kellele määrata nende ülesannete täitmine.

(16)

Kõnealused ülesanded peaksid laienema igasugusele intellektuaalomandile, mis on hõlmatud direktiiviga 2004/48/EÜ, sest sageli puudutavad rikkumised intellektuaalomandi eri vorme. Lisaks on vaja andmeid ja parimate tavade vahetamist kõikide intellektuaalomandi õiguste kohta, et saada terviklik ülevaade olukorrast ning töötada välja ulatuslikud strateegiad intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumiste vähendamiseks.

(17)

Ülesanded, mida amet peaks täitma, saab siduda direktiivis 2004/48/EÜ sätestatud õiguskaitse- ja aruandlusmeetmetega. Seega peaks amet osutama liikmesriikide ametiasutustele või ettevõtjatele teenuseid, millel on mõju eelkõige direktiivi ühetaolisele rakendamisele ning mis tõenäoliselt hõlbustavad selle kohaldamist. Seepärast tuleks ameti ülesandeid käsitada tihedalt seotuna nende õigusaktide sisuga, millega ühtlustatakse liikmesriikide õigus- ja haldusnorme.

(18)

Vaatluskeskusest, mille moodustab amet, peaks kujunema intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumiste alal teabe ja andmete tippkeskus, mis saab kasu ameti eriteadmistest, kogemusest ja vahenditest.

(19)

Amet peaks toimima foorumina, kus saavad kokku riigiasutused ja erasektor, tagades asjakohase objektiivsete, võrreldavate ja usaldusväärsete andmete kogumise, analüüsi ja levitamise intellektuaalomandi väärtuse ja asjaomaste õiguste rikkumise kohta, parimate tavade ja strateegiate väljaselgitamise ja edendamise, et tagada intellektuaalomandi õiguskaitse, ning peaks süvendama üldsuse teadlikkust intellektuaalomandi rikkumise mõju kohta. Lisaks peaks amet täitma lisaülesandeid, näiteks parandama arusaamist intellektuaalomandi väärtusest, toetama teabe vahetamist uute konkurentsivõimeliste ärimudelite kohta, millega laiendatakse kultuurilise ja loomingulise sisu seaduslikku pakkumist, suurendama intellektuaalomandi õiguskaitses osalevate isikute eriteadmisi asjakohaste koolitusmeetmete abil, suurendama teadmisi võltsimise tõkestamise meetodite kohta ning parandama koostööd kolmandate riikide ja rahvusvaheliste organisatsioonidega. Komisjon peaks olema kaasatud tegevusse, millega amet käesoleva määruse alusel tegeleb.

(20)

Amet peaks seega hõlbustama ja toetama liikmesriikide ametiasutuste, erasektori ja liidu institutsioonide tööd, mis on seotud intellektuaalomandi õiguskaitsega, ning eelkõige nende tegevust intellektuaalomandi rikkumiste vastu võitlemisel. Volituste kasutamine ameti poolt käesoleva määruse alusel ei takista liikmesriike oma pädevust kasutamast. Ameti käesoleva määruse kohased ülesanded ja tegevus ei hõlma osalemist pädevate asutuste teostatavates üksikutes operatsioonides või uurimistes.

(21)

Selleks et täita nimetatud ülesandeid kõige tõhusamal viisil, peaks amet konsulteerima ja tegema koostööd teiste asutustega liikmesriigi, liidu ja vajaduse korral rahvusvahelisel tasandil, looma sünergiat asutuste tegevuses ja vältima meetmete kattumist.

(22)

Amet peaks intellektuaalomandi õiguskaitsega seotud ülesannete täitmiseks ja tegevuste elluviimiseks kasutama enda eelarvevahendeid.

(23)

Vaatluskeskuse moodustamisel peaks amet selle tegevust silmas pidades kaasama erasektori esindajate hulgast esindusliku valiku neist majandusharudest, sealhulgas loomesektoritest, mida kõige enam mõjutab intellektuaalomandi rikkumine või mis on kõige kogenenumad sellevastases võitluses, eelkõige õiguste omajate, teiste seas autorite ja muude loovisikute, samuti interneti-vahendajate esindajad. Tagada tuleks ka tarbijate ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate nõuetekohane esindatus.

(24)

Liikmesriikidele ja erasektorile käesoleva määrusega pandud teavitamiskohustus ei tohiks tekitada tarbetut halduskoormust ning peaks püüdma vältida topelttööd seoses liikmesriikide ja erasektori esindajate poolt liidu olemasolevate aruandlusnõuete alusel liidu institutsioonidele juba esitatavate andmetega.

(25)

Kuna käesoleva määruse eesmärki, nimelt anda ametile intellektuaalomandi õiguskaitsega seonduvad ülesanded, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada ning seetõttu on seda parem saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kooskõlas kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõttega ei lähe käesolev määrus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Sisu ja kohaldamisala

Käesoleva määrusega antakse Siseturu Ühtlustamise Ametile (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (edaspidi „amet”) ülesanded, mille eesmärk on hõlbustada ja toetada liikmesriikide ametiasutuste, erasektori ja liidu institutsioonide tegevust direktiiviga 2004/48/EÜ hõlmatud intellektuaalomandi õiguste rikkumise vastases võitluses. Nende ülesannete täitmisel korraldab, haldab ja toetab amet intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumiste Euroopa vaatluskeskuse (edaspidi „vaatluskeskus”) egiidi all kogunevate ekspertide, ametiasutuste ja sidusrühmade kohtumisi.

Ameti käesoleva määruse kohased ülesanded ja tegevus ei hõlma osalemist pädevate asutuste üksikutes operatsioonides või uurimistes.

Artikkel 2

Ülesanded ja tegevus

1.   Ametil on järgmised ülesanded:

a)

parandada arusaamist intellektuaalomandi väärtusest;

b)

parandada arusaamist intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumiste ulatusest ja mõjust;

c)

suurendada teadmisi avaliku ja erasektori parimatest tavadest intellektuaalomandi kaitsmiseks;

d)

aidata süvendada kodanike teadlikkust intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumiste mõjust;

e)

laiendada intellektuaalomandi õiguskaitses osalevate isikute eriteadmisi;

f)

laiendada teadmisi tehniliste vahendite (sealhulgas jälgimis- ja jälitamissüsteemid, mis aitavad eristada ehtsaid tooteid võltsitud toodetest) kohta, millega saab ära hoida intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumisi ning nende vastu võidelda;

g)

tagada süsteemid, mis aitavad parandada intellektuaalomandi valdkonnas tegutsevate liikmesriikide ametiasutuste vahelist teabevahetust interneti teel sellistes küsimustes, mis on seotud intellektuaalomandi õiguskaitsega, ning edendada koostööd nimetatud ametiasutustega ja nende vahel;

h)

töötada liikmesriikidega konsulteerides selle nimel, et edendada rahvusvahelist koostööd intellektuaalomandiga tegelevate kolmandate riikide asutustega, et koostada strateegiaid ja arendada edasi intellektuaalomandi õiguskaitseks vajalikke meetodeid, oskusi ja vahendeid.

2.   Lõikes 1 sätestatud ülesannete täitmiseks teeb amet kooskõlas artikli 7 kohaselt vastu võetud tööprogrammiga ning liidu õigusega järgmist:

a)

kehtestab läbipaistva metoodika intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumiste kohta sõltumatute, objektiivsete, võrreldavate ja usaldusväärsete andmete kogumiseks, analüüsimiseks ja esitamiseks;

b)

kogub, analüüsib ja levitab asjakohaseid objektiivseid, võrreldavaid ja usaldusväärseid andmeid intellektuaalomandiga seotud õigusrikkumiste kohta;

c)

kogub, analüüsib ja levitab asjakohaseid objektiivseid, võrreldavaid ja usaldusväärseid andmeid, mis on seotud intellektuaalomandi majandusliku väärtusega ja selle panusega majanduskasvu, heaolusse, innovatsiooni, loomingulisusse, kultuurilisse mitmekesisusse, kvaliteetsete töökohtade loomisesse ning kvaliteetsete toodete ja teenuste väljatöötamisse liidus;

d)

teeb korrapäraselt hindamisi ja koostab majandusharu, geograafilise piirkonna ja rikutud intellektuaalomandiõiguse liigi alusel eriaruandeid, milles hinnatakse muu hulgas intellektuaalomandi rikkumise mõju ühiskonnale ja majandusele (sealhulgas väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele) ning tervisele, keskkonnale, ohutusele ja turvalisusele;

e)

kogub, analüüsib ja levitab parimate tavadega seotud teavet vaatluskeskuse egiidi all kohtuvate esindajate vahel ning kui see on asjakohane, esitab ettepanekuid sellistel tavadel põhinevate strateegiate kohta;

f)

koostab aruandeid ja väljaandeid, et süvendada liidu kodanike teadlikkust intellektuaalomandi rikkumise mõjust, ning korraldab sel eesmärgil konverentse, üritusi ja kohtumisi Euroopa ja rahvusvahelisel tasandil, ning toetab riiklikke ja üleeuroopalisi meetmeid, sealhulgas internetipõhiseid ja väljaspool internetti toimuvaid kampaaniaid, eelkõige andmete ja teabe edastamise abil;

g)

teostab järelevalvet uute konkurentsivõimeliste ärimudelite üle, millega laiendatakse kultuurilise ja loomingulise sisu seaduslikku pakkumist, ergutab teabevahetust ning süvendab tarbijate teadlikkust selles küsimuses;

h)

töötab välja ja korraldab internetipõhiseid ja muid koolitusi riigiametnikele, kes tegelevad intellektuaalomandi kaitsmisega;

i)

korraldab ekspertide, sealhulgas teadusekspertide ja kõikide asjasse puutuvate kodanikuühiskonna esindajate erikohtumisi käesoleva määruse alusel tehtava töö toetamiseks;

j)

teeb kindlaks professionaalsed tehnilised vahendid ja võrdlustehnikad, mille hulka kuuluvad jälgimis- ja jälitamissüsteemid, mis aitavad eristada ehtsaid tooteid võltsitud toodetest, ning tutvustab neid;

k)

teeb koostööd liikmesriikide ametiasutuste ja komisjoniga elektroonilise võrgu väljatöötamiseks, et hõlbustada teabevahetust intellektuaalomandi rikkumiste kohta liikmesriikide ametiasutuste, organite ja organisatsioonide vahel, kes tegelevad intellektuaalomandi õiguskaitsega;

l)

teeb koostööd liikmesriikide tööstusomandi õiguskaitse keskametitega, sealhulgas Beneluxi intellektuaalomandiametiga ning teiste liikmesriikide asutustega, mis tegutsevad intellektuaalomandi valdkonnas, ja loob nende vahel sünergiat intellektuaalomandi õiguskaitsega seotud meetodite, oskuste ja vahendite arendamiseks ja edendamiseks, sealhulgas koolitusprogrammid ja teadlikkuse süvendamise kampaaniad;

m)

töötab liikmesriikidega konsulteerides välja programme kolmandatele riikidele antava tehnilise abi kohta ning töötab välja ja korraldab eri koolitusprogramme ja üritusi kolmandate riikide ametnikele, kes tegelevad intellektuaalomandi kaitsega;

n)

esitab komisjoni taotlusel komisjonile soovitusi küsimustes, mis kuuluvad käesoleva määruse reguleerimisalasse;

o)

muu samalaadne tegevus, mis on vajalik selleks, et amet saaks täita lõikes 1 sätestatud ülesandeid.

3.   Lõigetes 1 ja 2 osutatud ülesannete täitmisel ja tegevuse elluviimisel järgib amet andmekaitset käsitlevate liidu õigusaktide kehtivaid sätteid.

Artikkel 3

Rahastamine

Amet tagab alati, et täidab temale käesoleva määrusega pandud ülesanded enda eelarvevahenditest.

Artikkel 4

Vaatluskeskuse koosolekud

1.   Artikli 2 lõikes 2 osutatud tegevuse elluviimiseks kutsub amet vähemalt korra aastas vaatluskeskuse koosolekutele liikmesriikide ametiasutuste, intellektuaalomandiga tegelevate organite ja organisatsioonide ning erasektori esindajad, et nad saaksid osaleda ameti käesoleva määruse kohases tegevuses.

2.   Vaatluskeskuse kohtumistel erasektorit esindavate isikute hulka kuulub ulatuslik, esinduslik ja tasakaalustatud valim liidu ja siseriiklikke organisatsioone, mis esindavad eri majandusharusid, sealhulgas loomesektoreid, mis on enim mõjutatud või kõige kogenumad intellektuaalomandi rikkumise vastases võitluses.

Tarbijaorganisatsioonid, väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad, autorid ja muud loovisikud on asjakohaselt esindatud.

3.   Amet kutsub kõiki liikmesriike üles saatma vaatluskeskuse koosolekutele vähemalt ühe liikmesriigi ametiasutuse esindaja. Sellega tagavad liikmesriigid vaatluskeskuse töö järjepidevuse.

4.   Lõikes 1 osutatud koosolekuid võivad täiendada vaatluskeskuse töörühmad, mis moodustatakse liikmesriikide ja erasektori esindajatest.

5.   Asjakohastel juhtudel korraldab amet lisaks lõikes 1 osutatud koosolekutele koosolekuid, millest võtavad osa

a)

liikmesriikide ametiasutuste, organite ja organisatsioonide esindajad või

b)

erasektori esindajad.

6.   Asjakohastel juhtudel kutsutakse käesoleva artikliga hõlmatud koosolekutele osalejate või vaatlejatena Euroopa Parlamendi liikmeid või muid esindajaid ja komisjoni esindajaid.

7.   Koosolekul osalevate esindajate nimed ning käesolevas artiklis osutatud koosolekute päevakord ja protokollid avaldatakse ameti veebisaidil.

Artikkel 5

Teavitamiskohustus

1.   Asjakohastel juhtudel ja kooskõlas siseriikliku õigusega, sealhulgas isikuandmete töötlemist reguleeriva õigusega, teevad liikmesriigid ameti taotlusel või omal algatusel järgmist:

a)

teavitavad ametit intellektuaalomandi õiguskaitse põhimõtetest ja strateegiatest ning nende mis tahes muudatustest;

b)

esitavad statistilisi andmeid intellektuaalomandi rikkumiste kohta;

c)

teavitavad ametit asjakohasest kohtupraktikast.

2.   Ilma et see piiraks isikuandmete töötlemist reguleerivat õigust ja konfidentsiaalse teabe kaitset, teevad erasektori esindajad, kes kohtuvad vaatluskeskuse egiidi all, ameti taotlusel võimaluse korral järgmist:

a)

teavitavad ametit oma tegevusvaldkonnas intellektuaalomandi õiguskaitse põhimõtetest ja strateegiatest ning nende muudatustest;

b)

esitavad statistilisi andmeid oma tegevusvaldkonnas aset leidnud intellektuaalomandi rikkumiste kohta.

Artikkel 6

Amet

1.   Käesolevas määruses sätestatud ülesannete ja tegevuse suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 207/2009 XII jaotise asjakohaseid sätteid.

2.   Kasutades määruse (EÜ) nr 207/2009 artikliga 124 antud volitusi, võtab ameti juhataja vastu sisemised administratiivjuhendid ja avaldab teatised, mis on vajalikud käesoleva määrusega ametile pandud ülesannete täitmiseks.

Artikkel 7

Tööprogrammi ja tegevusaruande sisu

1.   Amet koostab käesolevas määruses sätestatud tegevuse prioriteetide asjakohaseks kindlaksmääramiseks ja vaatluskeskuse koosolekute korraldamiseks iga-aastase tööprogrammi kooskõlas liidu poliitika ja prioriteetidega intellektuaalomandi kaitse valdkonnas koostöös artikli 4 lõike 5 punktis a osutatud esindajatega.

2.   Lõikes 1 osutatud tööprogramm esitatakse teavitamise eesmärgil ameti haldusnõukogule.

3.   Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 124 lõike 2 punktis d sätestatud tegevusaruanne sisaldab ameti käesoleva määruse kohaste ülesannete ja tegevuste kohta vähemalt järgmist teavet:

a)

ülevaade eelmise kalendriaasta peamistest tegevustest;

b)

eelmisel kalendriaastal saavutatud tulemused, millele asjakohastel juhtudel on lisatud valdkondlikud aruanded, milles analüüsitakse olukorda eri tööstusharudes ja tootesektorites;

c)

üldhinnang ametile käesoleva määrusega ja lõike 1 kohaselt koostatud tööprogrammiga kehtestatud ülesannete täitmisel;

d)

ülevaade tegevustest, mida amet kavandab tulevikuks;

e)

tähelepanekud intellektuaalomandi õiguskaitse ning võimalike tulevaste poliitikameetmete ja strateegiate kohta, mis käsitlevad muu hulgas küsimust, kuidas muuta liikmesriikidevaheline ja nendega tehtav koostöö veelgi tulemuslikumaks;

f)

üldhinnang selle kohta, kas artikli 4 lõikes 2 osutatud isikud on vaatluskeskuses nõuetekohaselt esindatud.

Ameti juhataja konsulteerib enne Euroopa Parlamendile, komisjonile ja haldusnõukogule tegevusaruande esitamist artikli 4 lõike 5 punktis a osutatud esindajatega tegevusaruande asjaomaste osade küsimuses.

Artikkel 8

Hindamine

1.   Hiljemalt 6. juuniks 2017. võtab komisjon vastu aruande, milles hinnatakse käesoleva määruse kohaldamist.

2.   Hindamisaruandes hinnatakse käesoleva määruse toimimist, eelkõige selle mõju intellektuaalomandi õiguskaitsele siseturul.

3.   Hindamisaruande koostamisel konsulteerib komisjon lõikes 2 osutatud küsimustes ameti, liikmesriikide ja esindajatega, kes kohtuvad vaatluskeskuse egiidi all.

4.   Komisjon edastab hindamisaruande Euroopa Parlamendile, nõukogule ning Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning korraldab sidusrühmade hulgas hindamisaruande kohta ulatusliku arutelu.

Artikkel 9

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Strasbourg, 19. aprill 2012

Euroopa Parlamendi nimel

president

M. SCHULZ

Nõukogu nimel

eesistuja

M. BØDSKOV


(1)  ELT C 376, 22.12.2011, lk 62.

(2)  Euroopa Parlamendi 14. veebruari 2012. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 22. märtsi 2012. aasta otsus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(3)  ELT C 253, 4.10.2008, lk 1.

(4)  ELT C 56, 6.3.2010, lk 1.

(5)  ELT C 140, 29.5.2010, lk 22.

(6)  ELT L 157, 30.4.2004, lk 45.

(7)  ELT C 117 E, 6.5.2010, lk 206.

(8)  ELT C 50 E, 21.2.2012, lk 48.

(9)  Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.

(10)  Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.

(11)  ELT L 78, 24.3.2009, lk 1.