24.11.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 308/2


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1210/2011,

23. november 2011,

millega muudetakse määrust (EL) nr 1031/2010 eelkõige, et määrata kindlaks enne 2013. aastat enampakkumisel müüdavate kasvuhoonegaaside saastekvootide maht

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ, (1) eriti selle artikli 3d lõiget 3 ja artikli 10 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 12. novembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1031/2010 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ (millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem) kohase kasvuhoonegaaside saastekvootide enampakkumise ajastamise, haldamise ja muude aspektide kohta) (2) nähakse ette, et kõikide 2011. ja 2012. aastal enampakkumisel müüdavate saastekvootide maht tuleb määrata nii kiiresti kui võimalik pärast määruse vastuvõtmist. Sel viisil kindlaks määratud mahud loetletakse käesoleva määruse lisas. Mahu määramise kõige tähtsam eesmärk on tagada, et ELi heitkogustega kauplemise süsteemi teisest kauplemisperioodist mindaks sujuvalt üle kolmandasse kauplemisperioodi, mis on järelturu nõuetekohase toimimise eeldus.

(2)

2011. ja 2012. aastal enampakkumisel müüdavate saastekvootide mahu kindlaksmääramisel tuleks nõuetekohaselt arvesse võtta tegureid, mis määravad kindlaks saastekvootide nõudluse ja pakkumise: vajadus maandada nõuete täitmisega seotud riske kolmanda kauplemisperioodi esimestel aastatel, eelkõige energeetikasektoris; selliste saastekvootide maht, mis kehtivad teisel kauplemisperioodil, kuid mida ei ole sellel kauplemisperioodil vaja nõuetele vastavuse tagamiseks ning mis on enamasti tööstussektori käsutuses; teisel kauplemisperioodil turul müüdud või tõenäoliselt müüdavate saastekvootide osakaal; selliste puhta arengu mehhanismi või ühisrakenduse projektidest saadud tõendatud heitkoguste vähendamise ühikute ja heitkoguste vähendamise ühikute maht, mis on kättesaadavad riskide maandamiseks või mida ELi heitkogustega kauplemise süsteemis osalevad käitajad võivad tagastada; ning uute osalejate reservist pärit saastekvootide konverteerimine rahalisteks vahenditeks kolmandal kauplemisperioodil, et toetada CO2 kogumise ja sidumise ning uuendusliku taastuvenergiatehnoloogia näidisprojekte (NER300) vastavalt komisjoni 3. novembri 2010. aasta otsusele 2010/670/EL (millega nähakse ette kriteeriumid ja meetmed, et rahastada ühenduse kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteemi raames vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2003/87/EÜ tööstuslikke näidisprojekte, mille eesmärk on süsinikdioksiidi keskkonnaohutu kogumine ja geoloogiline säilitamine, ning näidisprojekte, mis tutvustavad taastuvenergiaga seotud innovatiivseid tehnoloogialahendusi) (3). Kuigi kõigi nende teguritega on seotud erineval määral ebakindlust, on oluline, et 2012. aastal enampakkumisel müüdavate saastekvootide maht määratakse kindlaks õigeaegselt.

(3)

Kõnealustel teguritel põhinevas hinnangus tõdetakse, et kolmandal kauplemisperioodil kehtivaid saastekvoote ei tohiks 2011. aastal enampakkumisel müüa.

(4)

Enampakkumiskalendrid saastekvootide müümiseks enampakkumisel 2012. aastal tuleks koostada nii, et vähendada enampakkumiste mõju järelturu toimimisele, ning tagada samas, et enampakkumised on küllalt ulatuslikud ja meelitavad ligi piisavalt osalisi. Üleminekuaja enampakkumisplatvormidega läbiviidavalt enampakkumiselt tuleks sujuvalt üle minna hilisemate enampakkumisplatvormidega läbiviidavale enampakkumisele. Avaldatud enampakkumiskalendri muutmine võib teatavates täpselt kindlaks määratud olukordades olla põhjendatud.

(5)

Kuna enampakkumisel müüdavate saastekvootide üleandmine toimub eeldatavasti õigel ajal, ei ole enampakkumisel vaja üleminekuajal kaubelda tärmin- ja futuurlepingutega. Üleminekuaja enampakkumisplatvormi hange on endiselt soovitatav, et vähendada riski, mis on seotud sellise enampakkumisplatvormi hankega, milles suhtes kohaldatakse määrust täies ulatuses. Võttes arvesse seda, kui oluline on määrust täies ulatuses kohaldada, tuleks üleminekuaja enampakkumisplatvormidel enampakkumisi korraldada mitte kauem kui vaja. Üleminekuaja enampakkumisplatvormi määramist tuleks lihtsustada selliselt, et enampakkumiste läbiviimise suhtes kohaldatakse vähem nõudeid, nii nagu see on enampakkumisel tärmin- ja futuurlepingutega kauplemise puhul juba ette nähtud. Nii on hangitavad teenused paremini kohandatavad turul juba olemasolevate teenustega. Lisaks on hädavajalik kohaldada Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/39/EÜ (4) III jaotise ülevõtmise riiklikke meetmeid üleminekuaja enampakkumisplatvormi poolt korraldatavate enampakkumiste suhtes. Samuti on ebaproportsionaalne nõuda, et üleminekuaja enampakkumisplatvormi luba ajakohastatakse kooskõlas enampakkumismääruse nõuetega. Siiski tuleks tõhusa turujärelevalve tagamiseks kohaldada käesoleva määruse sätteid, mis käsitlevad turu kuritarvitamise keeldu, üleminekuaja enampakkumisplatvormil läbiviidavate enampakkumiste suhtes alates sellest hetkest, kui asjaomane liikmesriik on rakendanud siseriiklike õigusaktide asjaomaseid sätteid. See aitaks tagada kandidaadist enampakkumisplatvormide jaoks võrdsed võimalused ilma, et enampakkumiste algus sõltuks kõnealusest rakendamisest. Seda kohaldatakse ühise hankemenetluse teel leitava üleminekuaja enampakkumisplatvormi suhtes, samuti üleminekuaja enampakkumisplatvormide suhtes, mille määravad liikmesriigid, kes ei ühine ühismeetmega ja määravad oma enampakkumisplatvormi.

(6)

Ei ole vaja jaotada enampakkumisplatvormide vahel seda osa enampakkumise seire teostaja kuludest, mis on seotud teenustega, mille hankeid korraldab komisjon.

(7)

Selleks et ühise enampakkumisplatvormi määramiseks korraldatava ühise hankemenetluse ettevalmistamine ja läbiviimine oleks tõhus ja nõuetekohane, on vaja varakult teada, millised liikmesriigid osalevad selles ühismeetmes. Seepärast peaks teatavates olukordades olema võimalik, et liikmesriik, kes hakkab ühist enampakkumisplatvormi kasutama hilisemas faasis, kannab kulud, mis on seotud enampakkumisplatvormi poolt osutatavate teenustega ning mida ei kanna ühismeetmes algusest peale osalevad liikmesriigid.

(8)

Selleks et enampakkumisi nõuetekohaselt läbi viia, on oluline määrata enampakkumise korraldaja ja enampakkumise seire teostaja ning üldiselt ei ole enampakkumisi võimalik korraldada, kui ei ole kokku lepitud ega jõustatud korraldusi, millega reguleeritakse enampakkumisplatvormide ja enampakkumise korraldaja või seire teostaja vahelisi suhteid. Neid korraldusi tuleks nõuetekohaselt rakendada, kuid nende rakendamata jätmine või sellekohane vaidlus ei tohiks põhjustada seda, et enampakkumisele ei anta enam saastekvoote.

(9)

Enampakkumise seire teostaja tuleb määrata pärast seda, kui komisjon ja liikmesriigid on läbi viinud ühise hankemenetluse. Kuigi on ette nähtud, et kõik liikmesriigid osalevad kõnealuses ühismeetmes algusest peale, on asjakohane kehtestada eeskirjad juhuks, kui liikmesriik ühineb alles hilisemas faasis. Samuti peaks liikmesriigil, kes on otsustanud määrata oma enampakkumisplatvormi, olema võimalik ühismeetmega ühineda üksnes selleks, et kasutada ühist enampakkumisplatvormi juhul, kui nende oma enampakkumisplatvorm loetelust puudub, ilma et see piiraks liikmesriigi vaatleja staatust ühismeetmes.

(10)

Tuleks vähendada pakkumise tagasivõtmisega kaasnevat siseringitehingute ohtu. Kui sellised juhtumid ei ole hõlmatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/6/EÜ, (5) tuleks kohaldada enampakkumismääruse asjaomaseid sätteid.

(11)

Käesoleva muudatusega tuleks ette näha teatav arv enampakkumismäärusesse tehtavaid tehnilisi selgitusi ja parandusi.

(12)

Seepärast tuleks määrust (EL) nr 1031/2010 vastavalt muuta.

(13)

Prognoositavate ja õigeaegsete enampakkumiste tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma kiiremas korras.

(14)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kliimamuutuste komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artkkel 1

Määruse (EL) nr 1031/2010 muutmine

Määrust (EL) nr 1031/2010 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 3 lõike 43 punkt f asendatakse järgmisega:

„f)

käesoleva määruse artikli 28 lõigete 4 ja 5, artikli 35 lõigete 4, 5 ja 6 ning artikli 42 lõike 1 kohaldamisel – asukoht, mis on sätestatud direktiivi 2004/39/EÜ artikli 4 lõike 1 punkti 20 alapunktis b;”.

2)

Artiklit 4 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Iga liikmesriik müüb enampakkumisel saastekvoote kas kahepäevaste hetkelepingute või viiepäevaste futuurlepingutena.”

b)

Lõige 3 jäetakse välja.

3)

Artikli 6 lõike 1 teine ja kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormil müüdav üks partii on 500 saastekvooti.

Artikli 26 lõikega 2 või artikli 30 lõikega 2 määratud enampakkumisplatvormil müüdav üks partii on 500 või 1 000 saastekvooti.”

4)

Artikli 8 lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„4.   Hiljemalt alates kuuendast enampakkumisest viib artikli 26 lõikega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvorm direktiivi 2003/87/EÜ III peatüki saastekvootide enampakkumisi läbi vähemalt kord nädalas ning direktiivi 2003/87/EÜ II peatüki saastekvootide enampakkumisi vähemalt kord kahe kuu jooksul, välja arvatud 2012. aastal, kui kõnealused enampakkumisplatvormid viivad kõnealuse direktiivi III peatükiga saastekvootide enampakkumisi läbi vähemalt kord kuus.”

5)

Artikli 10 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Käesoleva määruse I lisas on iga liikmesriigi kohta sätestatud kõigi 2012. aastal enampakkumisel müüdavate direktiivi 2003/87/EÜ III peatüki saastekvootide maht.”

6)

Artikli 10 lõike 3 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„3.   Alates 2013. aastast igal kalendriaastal enampakkumisel müüdavate direktiivi 2003/87/EÜ III peatüki saastekvootide maht põhineb I lisal ja kõnealuse direktiivi artikli 10 lõike 1 kohaselt komisjoni poolt kindlaks määratud ja avaldatud enampakkumisel müüdavate saastekvootide hinnangulisel kogusel või komisjoni esialgse hinnangu kõige hilisemal muudatusel, mis on avaldatud eelnenud aasta 31. jaanuariks, võttes nii palju kui võimalik arvesse kõiki selliseid ajutiselt tasuta eraldatud saastekvoote, mis on direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10 lõike 2 kohaselt maha arvatud või arvatakse maha saastekvootide hulgast, mida asjaomane liikmesriik müüks muidu vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 10c lõikele 2 enampakkumisel.”

7)

Artikli 11 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Käesoleva määruse artikli 26 lõikega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvormid teevad käesoleva artikli lõikega 1 ettenähtud kindlaksmääramise ja avaldamise vastavalt I lisale ning artikli 10 lõikes 3 osutatud, komisjoni poolt kindlaksmääratud ja avaldatud enampakkumisel müüdavate saastekvootide hinnangulistele kogustele või komisjoni esialgse hinnangu kõige hilisemate muudatustele, sealhulgas kõikidele kohandustele.”

8)

Artikli 14 lõikele 1 lisatakse järgmised punktid:

„j)

saastekvoote ei anta enampakkumisele vastavalt artikli 22 lõikele 5 või artikli 24 lõike 1 teisele lõigule;

k)

vajaduse korral selle vältimine, et enampakkumisplatvorm viib läbi enampakkumise, millega rikutaks käesoleva määruse või direktiivi 2003/87/EÜ sätteid.”

9)

Artikli 16 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmistega:

„2.   Artikli 26 lõike 1 või artikli 30 lõike 1 kohaselt määratud enampakkumisplatvorm tagab, et tema korraldatavatele enampakkumistele on olemas turvaline ja usaldusväärne kaugjuurdepääs interneti kaudu elektroonilise liidese vahendusel.

Lisaks sellele pakub artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm pakkujatele võimalust pääseda tema korraldatavatele enampakkumistele elektroonilise liidese selleks ettenähtud ühenduste kaudu.

3.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm võib juhul, kui peamisi juurdepääsuvahendeid ei saa mingil põhjusel kasutada, pakkuda ühte või mitut alternatiivset juurdepääsuvahendit enda korraldatavatele enampakkumistele, eeldusel et sellised alternatiivsed juurdepääsuvahendid on turvalised ja usaldusväärsed ning nende kasutamine ei too kaasa pakkujate diskrimineerimist.”

10)

Artikkel 17 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 17

Koolitus ja kasutajatugi

Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm pakub praktilist veebipõhist koolitusmoodulit enda korraldatava enampakkumisprotsessi kohta, mis sisaldab vormide täitmise ja esitamise juhiseid ning simulatsiooni selle kohta, kuidas esitada enampakkumisel pakkumisi. Ta pakub ka kasutajatoe teenust telefoni, faksi ja e-posti kaudu vähemalt igal kauplemispäeval tööajal.”

11)

Artikli 18 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Lõike 1 punktides b või c osutatud isikud võivad taotleda pakkumispääsu enampakkumistel pakkumiste esitamiseks otse oma klientide nimel juhul, kui nad esitavad pakkumisi seoses selliste enampakkumistoodetega, mis ei ole finantsinstrumendid, juhul kui nende asukoha liikmesriik on kehtestanud õigusaktid, mille alusel võib asjakohane pädev asutus selles liikmesriigis anda neile loa teha pakkumisi oma klientide nimel.”

12)

Artikli 19 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmistega:

„1.   Juhul kui enampakkumisplatvorm korraldab järelturu, siis sellise artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormi korraldatava järelturu liikmed või osalised, kes artikli 18 lõigete 1 või 2 kohaselt võivad pakkumisi esitada, pääsevad kõnealuse enampakkumisplatvormi poolt korraldataval enampakkumisel otse pakkumisi esitama ilma täiendavate pakkumispääsu nõueteta juhul, kui täidetud on kõik järgmised tingimused:

a)

nõuded liikme või osalise pääsemiseks saastekvootidega kauplemisele järelturul, mida korraldab artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm, on vähemalt sama ranged kui käesoleva artikli lõikes 2 osutatud nõuded;

b)

artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormile antakse täiendavat teavet, mis on vajalik selliste käesoleva artikli lõikes 2 osutatud nõuete täitmiseks, mida ei ole varem kontrollitud.

2.   Isikud, kes ei ole artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormi korraldatava järelturu liikmed või osalised, kuid kes artikli 18 lõigete 1 või 2 kohaselt võivad pakkumisi esitada, pääsevad kõnealuse enampakkumisplatvormil läbiviidaval enampakkumisel otse pakkumisi esitama juhul, kui

a)

nad on käitajad või õhusõidukite käitajad, kelle asukoht on Euroopa Liidus;

b)

nad omavad määratud arvelduskontot;

c)

nad omavad määratud pangakontot;

d)

nad nimetavad vähemalt ühe pakkuja esindaja, nagu on määratletud artikli 6 lõike 3 kolmandas lõigus;

e)

nad rahuldavad asjaomase enampakkumisplatvormi nõudmisi kooskõlas kohaldatavate hoolsa kliendikontrolli meetmetega järgmistes pakkujaga suhte loomiseks vajalikes tingimustes: isikuandmed, tegelikult kasu saav omanik, usaldusväärsus, ettevõtluse ja kauplemise profiil, ning võttes arvesse pakkuja tüüpi, enampakkumistoote iseloomu, võimalike esitatavate pakkumiste suurust ning maksmise ja üleandmise vahendeid;

f)

rahuldavad asjaomase enampakkumisplatvormi nõudeid finantsolukorra kohta, suudavad eelkõige täita võetud finantskohustusi ning jooksvaid kohustusi vastavalt täitmise tähtajale;

g)

on koostanud või koostavad vastava nõudmise esitamise korral ettevõttesisesed menetlused, protseduurid ja lepingulised kokkulepped, mis on vajalikud artikli 57 kohase pakkumise maksimumsuuruse kehtestamiseks;

h)

täidavad artikli 49 lõikes 1 sätestatud nõuded.

Juhul kui artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm ei korralda järelturgu, pääsevad artikli 18 lõike 1 või 2 kohaselt pakkumisi esitada võivad isikud kõnealuse enampakkumisplatvormi korraldataval enampakkumisel otse pakkumisi esitama, kui nad täidavad käesoleva lõike punktides a–h sätestatud tingimused.”

13)

Artikli 20 lõiked 1, 5, 6, 7, 9 ja 10 asendatakse järgmistega:

„1.   Enne esimese pakkumise esitamist otse artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormi kaudu taotlevad isikud, kes artikli 18 lõike 1 või 2 kohaselt võivad pakkumisi esitada, asjaomaselt enampakkumisplatvormilt pakkumispääsu.

Juhul kui enampakkumisplatvorm korraldab järelturu, võivad asjaomase enampakkumisplatvormi korraldatava järelturu liikmed või osalised, kelle puhul on artikli 19 lõike 1 kohased tingimused täidetud, pakkumisi esitada ilma käesoleva lõike esimese lõigu kohaselt pakkumispääsu taotlemata.”

„5.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm võib keelduda taotlejale pakkumispääsu andmisest, juhul kui taotleja keeldub

a)

täitmast enampakkumisplatvormi poolt esitatud nõuet anda esitatud andmete kohta lisateavet, selgitusi või põhjendusi;

b)

lubamast enampakkumisplatvormil oma töötajaid küsitleda oma äriruumides või mujal;

c)

lubamast oma äriruumides läbi viia enampakkumisplatvormi poolt nõutud uurimist või kontrollimist, sealhulgas kontrollkäiku või kohapealset kontrolli;

d)

täitmast enampakkumisplatvormi poolt taotlejale esitatud nõuet anda oma klientide või oma klientide artikli 18 lõike 4 kohaste klientide kohta teavet, mis on vajalik artikli 19 lõikes 3 osutatud nõuetele vastamise kontrollimiseks;

e)

täitmast enampakkumisplatvormi poolt taotlejale esitatud nõuet anda teavet, mis on vajalik artikli 19 lõikes 2 osutatud nõuetele vastamise kontrollimiseks.

6.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm kohaldab direktiivi 2005/60/EÜ artikli 13 lõikega 4 ettenähtud meetmeid selliste tehingute või ärisuhete suhtes, mis on seotud riikliku taustaga isikutega sõltumata nende elukohariigist.

7.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm nõuab enda korraldatavatele enampakkumistele pakkumispääsu taotlejatelt selle tagamist, et taotleja kliendid täidavad lõike 5 kohaselt esitatud nõuded ja et taotlejate klientide artikli 18 lõike 4 kohased kliendid täidavad samuti neid nõudeid.”

„9.   Taotleja ei esita artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormile vale ega eksitavat teavet. Taotleja teatab asjaomasele enampakkumisplatvormile täielikult, ausalt ja kiiresti kõikidest selliste asjaolude muudatustest, mis võivad mõjutada tema taotlust saada pakkumispääsu kõnealuse enampakkumisplatvormi poolt korraldatavale enampakkumisele või avaldada mõju talle juba antud pakkumispääsule.

10.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm otsustab talle esitatud taotluse üle ja teatab oma otsusest taotlejale.

Asjaomane enampakkumisplatvorm võib

a)

anda tingimusteta pakkumispääsu enampakkumistele ajavahemikuks, mis ei ületa tema tegevusaega, sealhulgas tegevusaja pikendamist või uuendamist;

b)

anda tingimusliku pakkumispääsu enampakkumistele ajavahemikuks, mis ei ületa tema tegevusaega ja mille puhul tuleb täita osutatud kuupäevaks konkreetseid tingimusi, mille täitmist asjaomane enampakkumisplatvorm nõuetekohaselt kontrollib;

c)

keelduda pakkumispääsu andmast.”

14)

Artikli 21 lõiked 1, 2 ja 3 asendatakse järgmistega:

„1.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm keeldub andmast pakkumispääsu, tühistab juba antud pakkumispääsu või peatab juba antud pakkumispääsu enda korraldatavatele enampakkumistele isikute puhul, kes

a)

ei kuulu üldse või ei kuulu enam isikute hulka, kes artikli 18 lõike 1 või 2 alusel võivad pakkumispääsu taotleda;

b)

ei vasta enam artiklites 18, 19 ja 20 sätestatud nõuetele;

c)

on tahtlikult või korduvalt rikkunud käesoleva määruse nõudeid, asjaomase enampakkumisplatvormi korraldatavatele enampakkumistele pakkumispääsu saamise tingimusi või muid sellekohaseid korraldusi või kokkuleppeid.

2.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm keeldub andmast pakkumispääsu, tühistab juba antud pakkumispääsu või peatab juba antud pakkumispääsu enda korraldatavatele enampakkumistele, kui tal on põhjust kahtlustada taotleja seotust rahapesu, terrorismi rahastamise, kuriteo toimepanemise või turu kuritarvitamisega, ning kui keeldumine, tühistamine ega peatamine tõenäoliselt ei nurja riiklike pädevate asutuste tegevust kuritegelike isikute jälitamisel või tabamisel.

Viimasel juhul teeb asjaomane enampakkumisplatvorm käesoleva määruse artikli 55 lõike 2 kohase ettekande rahapesu andmebüroole, millele on osutatud direktiivi 2005/60/EÜ artiklis 21.

3.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm võib keelduda andmast pakkumispääsu, tühistada juba antud pakkumispääsu või peatada juba antud pakkumispääsu enda korraldatavatele enampakkumistele isikute puhul,

a)

kes on ettevaatamatusest rikkunud käesoleva määruse nõudeid, asjaomase enampakkumisplatvormi korraldatavatele enampakkumistele pakkumispääsu saamise tingimusi või muid sellekohaseid korraldusi või kokkuleppeid;

b)

kes on muul moel oma käitumisega takistanud enampakkumise eeskirjade kohast või tõhusat läbiviimist;

c)

kes on artikli 18 lõike 1 punktis b või c või artikli 18 lõikes 2 osutatud isikud, kes ei ole esitanud pakkumisi ühelgi enampakkumisel eelneva 220 kauplemispäeva jooksul.”

15)

Artiklit 22 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Liikmesriigid, kes ei osale artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmetes, määravad varakult enne artikli 26 lõigete 1 ja 2 kohaselt määratud enampakkumisplatvormidel enampakkumiste algamist enampakkumise korraldaja, et kokku leppida ja rakendada kõnealuste enampakkumisplatvormide ja nendega ühendatud arvestussüsteemi või tasaarvestussüsteemiga vajalikud korraldused, et võimaldada enampakkumise korraldajal müüa sellise enampakkumisplatvormi enampakkumisel saastekvoote teda määranud liikmesriigi nimel mitmepoolselt kokku lepitud tingimustel vastavalt artikli 30 lõike 7 teisele lõigule ning artikli 30 lõike 8 esimesele lõigule.”

b)

Lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5.   Liikmesriigi nimel enampakkumisel müüdavaid saastekvoote ei anta enampakkumisele enne, kui kõnealune liikmesriik on nõuetekohaselt määranud enampakkumise korraldaja ning lõikes 2 osutatud korraldused on kokku lepitud või jõustatud.”

16)

Artiklit 24 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõikele 1 lisatakse teine ja kolmas lõik:

„Ilma et see piiraks kolmandat lõiku, ei anta liikmesriigi nimel enampakkumisel müüdavaid saastekvoote enampakkumisele enne, kui kõnealune liikmesriik on nõuetekohaselt määranud enampakkumiste seire teostaja ning lepingulised kokkulepped enampakkumiste seire teostajaga on sõlmitud või jõustatud.

Kui vääramatu jõu tõttu ei saa enampakkumiste seire teostaja oma ülesandeid kas seoses asjaomase enampakkumisega täielikult või osaliselt täita, võib asjaomane enampakkumisplatvorm otsustada kõnealuse enampakkumise läbi viia tingimusel, et ta ise võtab sobivad meetmed enampakkumise piisava seire tagamiseks. Eelöeldut kohaldatakse ka juhul, kui enampakkumise seire teostaja määramine on edasi lükatud hiljemalt kuni 1. jaanuarini 2013 või hiljemalt kuni 1. juulini 2013 juhul, kui esimese hankemenetluse tulemusena enampakkumise seire teostajat ei määrata ning tuleb läbi viia uus hankemenetlus.”

b)

Lisatakse järgmine lõige:

„5.   Liikmesriik, kes ühineb lõikes 2 osutatud ühismeetmega pärast liikmesriikide ja komisjoni vahel sõlmitud ühise hankelepingu jõustumist, nõustub liikmesriikide ja komisjoni vahel ühises hankelepingus kokku lepitud tingimustega ning kõikide kõnealuse lepingu alusel juba vastu võetud otsustega.

Pärast ühise hankelepingu jõustumist ning kuni liikmesriigi ühinemiseni lõikes 2 osutatud ühismeetmega võidakse talle anda vaatleja staatus vastavalt komisjoni ja ühismeetmes osalevate liikmesriikide poolt ühises hankelepingus kokku lepitud tingimustele ning arvesse võttes kohaldatavaid riigihanke eeskirju.”

17)

Artikli 25 lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„4.   Liikmesriik, kes ei osale käesoleva määruse artikli 26 lõigetega 1 ja 2 ette nähtud ühismeetmes, kuid on avaldanud soovi määrata oma enampakkumisplatvorm vastavalt käesoleva määruse artikli 30 lõigetele 1 ja 2, võib paluda enampakkumise seire teostajalt tehnilise aruande esitamist liikmesriikidele, komisjonile ja asjaomasele enampakkumisplatvormile selle kohta, kas enampakkumisplatvorm, kelle ta määrab või kavatseb määrata, on võimeline enampakkumisprotsessi läbi viima kooskõlas käesolevas määruses sätestatud nõuetega ning direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10 lõikes 4 kehtestatud eesmärkidega.”

18)

Artiklit 26 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

„1.   Ilma et see piiraks artikli 30 kohaldamist, määravad liikmesriigid käesoleva artikli kohaselt enampakkumisplatvormi saastekvootide müümiseks enampakkumisel vastavalt artiklile 27 seejärel, kui komisjon ja ühismeetmes osalevad liikmesriigid on läbi viinud ühise hankemenetluse.

2.   Ilma et see piiraks artikli 30 kohaldamist, määravad liikmesriigid käesoleva artikli kohaselt enampakkumisplatvormi saastekvootide müümiseks enampakkumisel vastavalt artiklile 28 seejärel, kui komisjon ja ühismeetmes osalevad liikmesriigid on läbi viinud ühise hankemenetluse.

Käesoleva lõike esimese lõigu kohaselt määratud enampakkumisplatvorm müüb kooskõlas artikliga 28 saastekvoote enampakkumisel seni, kuni algavad lõike 1 kohaselt määratud enampakkumisplatvormi enampakkumised.”

b)

Lõige 6 asendatakse järgmisega:

„6.   Liikmesriik, kes ühineb lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmetega pärast kõnealuses meetmes osalevate liikmesriikide ja komisjoni vahel sõlmitud ühise hankelepingu jõustumist, nõustub tingimustega, milles komisjon ja ühismeetmes osalevad liikmesriigid on kokku leppinud enne kõnealuse lepingu jõustumist, ning samuti kõikide kõnealuse lepingu alusel juba vastu võetud otsustega.

Liikmesriigile, kes otsustab artikli 30 lõike 4 kohaselt lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes mitte osaleda, vaid määrab oma enampakkumisplatvormi, võidakse anda vaatleja staatus vastavalt komisjoni ja lõigetega 1 ja 2 ette nähtud ühismeetmes osalevate liikmesriikide poolt ühises hankelepingus kokku lepitud tingimustele ning arvesse võttes kohaldatavaid riigihanke eeskirju.”

19)

Artikli 27 lõiget 1 muudetakse järgmiselt.

a)

Punktist e jäetakse välja sõnad „või alltöövõtu kaudu”.

b)

Punktis g asendatakse sõna „järelevalvet” sõnaga „kontrolli” ning viide artiklile 44 asendatakse viitega artiklile 54.

20)

Artiklit 28 muudetakse järgmiselt.

a)

Punkti e esimeses lõigus asendatakse viide „kusjuures artiklit 40 kohaldatakse igal juhul” sõnadega „ilma et see piiraks artikleid 44–50.”

b)

Lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Ilma et see piiraks lõigete 4 ja 5 kohaldamist, ei kohaldata artikli 16 lõikeid 2 ja 3, artikleid 17, 19–21, artikleid 36–43, artikleid 54–56, artikli 60 lõiget 3, artikli 63 lõiget 4 ja artiklit 64 enampakkumiste suhtes, mida viib läbi artikli 26 lõike 2 või artikli 30 lõike 2 kohaselt määratud enampakkumisplatvorm.

4.   Lõikes 3 sätestatu ei takista artikli 36 lõike 1 kohaldamist artikli 26 lõikega 2 või artikli 30 lõikega 2 määratud enampakkumisplatvormil läbiviidavate enampakkumiste suhtes, kus müüakse saastekvoote kahepäevaste hetkelepingute või viiepäevaste futuurlepingute kaudu, mis on direktiivi 2003/6/EÜ artikli 1 lõikes 3 loetletud finantsinstrument, kui enampakkumisplatvormi asukoha liikmesriik on rakendanud käesoleva määruse artikli 36 lõiget 1 või kui kõnealune rakendamine ei ole käesoleva määruse artikli 36 lõike 1 kohaldamiseks vajalik.

5.   Lõikes 3 sätestatu ei takista artikli 36 lõike 2 ja artiklite 37–43 kohaldamist artikli 26 lõikega 2 või artikli 30 lõikega 2 määratud enampakkumisplatvormil läbiviidavate enampakkumiste suhtes, kus müüakse saastekvoote kahepäevaste hetkelepingute või viiepäevaste futuurlepingute kaudu, mis ei ole direktiivi 2003/6/EÜ artikli 1 lõikes 3 loetletud finantsinstrument, kui enampakkumisplatvormi asukoha liikmesriik on rakendanud käesoleva määruse artiklit 43 või kui kõnealune rakendamine ei ole käesoleva määruse artikli 43 kohaldamiseks vajalik.”

21)

Artikli 29 punkt e jäetakse välja.

22)

Artiklit 30 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõiked 1–5 asendatakse järgmistega:

„1.   Liikmesriigid, kes ei osale artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes, võivad määrata oma enampakkumisplatvormi, et müüa enampakkumisel oma osa direktiivi 2003/87/EÜ II ja III peatüki saastekvootide mahust, mida tuleb müüa enampakkumisel vastavalt käesoleva määruse artikli 31 lõikele 1.

2.   Liikmesriigid, kes ei osale artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes, võivad määrata oma enampakkumisplatvormi, et müüa enampakkumisel oma osa direktiivi 2003/87/EÜ II ja III peatüki saastekvootide mahust, mida tuleb müüa enampakkumisel vastavalt käesoleva määruse artikli 31 lõikele 2.

3.   Liikmesriigid, kes ei osale artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes, võivad määrata sama enampakkumisplatvormi või eraldi enampakkumisplatvormid, et müüa saastekvoote enampakkumisel vastavalt artikli 31 lõikele 1 või 2.

4.   Liikmesriigid, kes ei osale artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes, teatavad komisjonile oma otsusest artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes mitte osaleda, vaid määrata oma enampakkumisplatvorm vastavalt käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2 kolme kuu jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist.

5.   Liikmesriik, kes ei osale artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes, valib oma enampakkumisplatvormi riigihankeid käsitlevate liidu või siseriiklike õigusaktide kohase valikumenetluse kaudu, kui riigihange on liidu või siseriiklike õigusaktidega ette nähtud, ning määrab selle käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 kohaselt. Valikumenetluse suhtes kohaldatakse kõiki liidu ja siseriiklike õigusaktide alusel kohaldatavaid parandusmeetmeid ja täitemenetlusi.

Lõigetes 1 ja 2 osutatud enampakkumisplatvormid määratakse alati kuni kolmeks aastaks ning seda ajavahemikku võib pikendada ainult kuni kahe aasta võrra. Lõikes 2 osutatud enampakkumisplatvormi tegevusaeg lõppeb kolme kuu jooksul pärast lõikes 1 osutatud enampakkumisplatvormi loetellu lisamist vastavalt lõikele 7, nelja kuu jooksul pärast loetellu lisamisest keeldumist või kuue kuu möödumisel enampakkumiste algusest artikli 26 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormil juhul, kui liikmesriik ei ole vastavalt artikli 30 lõikele 6 teatanud artikli 30 lõikes 1 osutatud enampakkumisplatvormist kuupäevaks, mil algavad enampakkumised artikli 26 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormil, sõltuvalt sellest, kumb on varasem.

Lõigetes 1 ja 2 osutatud enampakkumisplatvormid määratakse tingimusel, et asjaomane enampakkumisplatvorm on loetletud III lisas vastavalt lõikele 7. Seda ei rakendata enne, kui on jõustunud asjaomase enampakkumisplatvormi lõike 7 kohane lisamine III lisa loetelusse.”

b)

Lõike 6 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„6.   Liikmesriigid, kes ei osale artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes ning on avaldanud soovi määrata oma enampakkumisplatvorm vastavalt käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2, saadavad komisjonile nõuetekohase teate, mis sisaldab kõiki järgmisi elemente:

a)

määrata kavatsetud enampakkumisplatvormi isikuandmed;

b)

määrata kavatsetud enampakkumisplatvormi poolt läbiviidava enampakkumisprotsessi üksikasjalikud tööeeskirjad, sealhulgas asjaomase enampakkumisplatvormi määramisleping, mis hõlmab ka arvestussüsteemi või täitmis- ja tasaarvestussüsteemi ning milles on määratud kindlaks tasude struktuuri ja taset, tagatise haldamist, makseid ja üleandmist käsitlevad tingimused;

c)

kavandatavad pakkumisajad, konkreetsed mahud, enampakkumiste kuupäevad koos arvesse võetavate riigipühade äramärkimisega, samuti kõnealusel aastal üksikutel enampakkumistel müüdavad enampakkumistooted ning maksmise ja üleandmise kuupäevad ning igasugune muu teave, mida komisjon vajab hinnangu andmiseks sellele, kas kavandatav enampakkumiskalender on kooskõlas artikli 26 lõigetega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvormide enampakkumiste kalendritega ning teiste enampakkumiskalendritega, mida kavandavad muud liikmesriigid, kes ei osale artikli 26 ühismeetmes ja soovivad määrata oma enampakkumisplatvormi;

d)

enampakkumiste üle teostatava kontrolli ja järelevalve üksikasjalikud eeskirjad ja tingimused, mida kohaldatakse määrata kavatsetud enampakkumisplatvormi suhtes vastavalt artikli 35 lõigetele 4, 5 ja 6, ning üksikasjalikud eeskirjad kaitseks rahapesu, terrorismi rahastamise, kuritegude toimepanemise või turu kuritarvitamise vastu, sealhulgas kõik parandusmeetmed või sanktsioonid;

e)

üksikasjalikud meetmed, mis on kehtestatud artikli 22 lõike 4 ja artikli 34 nõuete järgimiseks seoses enampakkumise korraldaja määramisega.”

c)

Lõike 7 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Liikmesriigid, kes ei osale artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes ja soovivad käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 kohaselt määrata oma enampakkumisplatvormi, kasutavad esimeses lõigus osutatud loetelu puudumisel artikli 26 lõigetega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvormi, et müüa enampakkumisel oma osa saastekvootidest, mis oleks muidu müüdud käesoleva artikli lõike 1 või 2 kohaselt määratud enampakkumisplatvormil, kuni esimeses lõigus osutatud loetelu jõustumisest on möödunud kolm kuud.

Ilma et see piiraks lõike 8 kohaldamist, võib liikmesriik, kes ei osale artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes ja soovib käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 kohaselt määrata oma enampakkumisplatvormi, siiski osaleda ühismeetmes üksnes selleks, et kasutada artikli 26 lõigetega 1 ja 2 määratud enampakkumisplatvorme teises lõigus ettenähtud viisil. Selline osalemine on kooskõlas artikli 26 lõike 6 teises lõigus sätestatuga ning selle suhtes kohaldatakse ühise hankelepingu tingimusi.”

d)

Lõike 8 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„8.   Liikmesriigid, kes ei osale artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes ning on avaldanud soovi määrata oma enampakkumisplatvorm vastavalt käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2, võivad artikli 26 ühismeetmega liituda igal ajal artikli 26 lõike 6 kohaselt.”

23)

Artiklit 32 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Käesoleva määruse artikli 30 lõikega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvormi poolt korraldatavatel üksikutel enampakkumistel müüdavate direktiivi 2003/87/EÜ III peatüki saastekvootide maht ei ole suurem kui 20 miljonit saastekvooti ega väiksem kui 3,5 miljonit saastekvooti; kui enampakkumisplatvormi määranud liikmesriigile kuuluv enampakkumisel müüdavate direktiivi 2003/87/EÜ III peatüki saastekvootide kogumaht on kõnealusel kalendriaastal väiksem kui 3,5 miljonit, müüakse saastekvoodid igal kalendriaastal ühel enampakkumisel. Siiski ei ole kõnealuste enampakkumisplatvormide korraldatavatel üksikutel enampakkumistel 2012. aastal müüdavate direktiivi 2003/87/EÜ III peatüki saastekvootide maht suurem kui 6,5 miljonit saastekvooti ega väiksem kui 1 miljon saastekvooti.”

b)

Lõike 3 lõppu lisatakse järgmised laused:

„Kõnealused nõuded loetakse täidetuks, kui iga artikli 30 lõikega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvorm vastab kõnealustele nõuetele. 2012. kalendriaasta puhul kohaldatakse eespool nimetatud sätet alates ühe kuu möödumisest enampakkumiste algusest, mida viib läbi ükskõik milline neist enampakkumisplatvormidest.”

c)

Lõike 4 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„4.   Käesoleva määruse artikli 30 lõikega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvormid määravad kindlaks ja avaldavad igal aastal üksikutel enampakkumistel müüdavate direktiivi 2003/87/EÜ II ja III peatüki saastekvootide pakkumisajad, konkreetsed mahud, enampakkumiste kuupäevad ja enampakkumistooted ning maksmise ja üleandmise kuupäevad eelneva aasta 31. märtsiks või niipea kui võimalik selle järel. Asjaomased enampakkumisplatvormid määravad kindlaks ja avaldavad oma pakkumised alles pärast seda, kui käesoleva määruse artikli 26 lõikega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvorm on teinud käesoleva määruse artikli 11 lõike 1 ja artikli 13 lõike 1 kohase kindlaksmääramise ja avaldamise, välja arvatud juhul, kui sellist enampakkumisplatvormi ei ole veel määratud. Asjaomased enampakkumisplatvormid määravad kindlaks ja avaldavad oma pakkumised alles pärast seda, kui nad on komisjoniga konsulteerinud ja temalt selle kohta arvamuse saanud. Asjaomased enampakkumisplatvormid võtavad komisjoni arvamust täielikult arvesse.”

d)

Lõikele 4 lisatakse järgmine kolmas lõik:

„Käesoleva määruse artikli 30 lõikega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvorm teeb käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud kindlaksmääramise ja avaldamise vastavalt käesoleva määruse I lisas sätestatud kogustele, mis on eraldatud asjaomase enampakkumisplatvormi määranud liikmesriigile, ning enampakkumisel müüdavate saastekvootide hinnangulisele kogusele, mille komisjon on direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10 lõike 1 kohaselt viimasena kindlaks määranud ja avaldanud, võttes nii palju kui võimalik arvesse kõiki selliseid ajutiselt tasuta eraldatud saastekvoote, mis on direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10 lõike 2 kohaselt maha arvatud või arvatakse maha saastekvootide hulgast, mida asjaomane liikmesriik müüks muidu vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 10c lõikele 2 enampakkumisel.”

24)

Artiklit 35 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Enampakkumisi viiakse läbi üksnes sellisel enampakkumisplatvormil, kellele on antud reguleeritud turu tegevusluba.”

b)

Lõike 4 esimene ja teine lõik asendatakse järgmisega:

„4.   Artikli 26 lõike 1 või artikli 30 lõike 1 kohaselt võib enampakkumisplatvormi määrata alles pärast seda, kui kandidaadist reguleeritud turu ja selle turu korraldaja asukohaliikmesriik on taganud, et direktiivi 2004/39/EÜ III jaotise rakendamise siseriiklikke meetmeid kohaldatakse vajalikul määral kahepäevaste hetkelepingute või viiepäevaste futuurlepingute müümise suhtes enampakkumisel.

Artikli 26 lõike 1 või artikli 30 lõike 1 kohaselt määratakse enampakkumisplatvorm alles pärast seda, kui kandidaadist reguleeritud turu ja selle turu korraldaja asukohaliikmesriik on taganud, et liikmesriigi pädevatel asutustel on vajalikul määral volitusi anda enampakkumisplatvormile tegevusluba ja teostada tema üle järelevalvet kooskõlas direktiivi 2004/39/EÜ IV jaotise ülevõtmise siseriiklike meetmetega.”

c)

Lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5.   Käesoleva artikli lõike 4 teises lõigus osutatud liikmesriigi pädevad asutused, mis on määratud direktiivi 2004/39/EÜ artikli 48 lõikega 1, võtavad vastu otsuse reguleeritud turule käesoleva määruse artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud või määratava loa andmise kohta, tingimusel et reguleeritud turg ja selle turu korraldaja vastavad direktiivi 2004/39/EÜ III jaotise sätetele, nagu need on vastavalt käesoleva artikli lõikele 4 üle võetud asukohaliikmesriigi õigusesse. Loa andmise otsus võetakse kooskõlas direktiivi 2004/39/EÜ IV jaotisega, nagu see on vastavalt käesoleva artikli lõikele 4 üle võetud asukohaliikmesriigi õigusesse.”

25)

Artikli 36 lõikele 1 lisatakse järgmine lause:

„Eelöeldu ei piira käesoleva määruse artiklite 38–40 kohaldamist siseteabe kasutamise suhtes pakkumise tagasivõtmisel.”

26)

Artikli 46 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

„Enampakkumisplatvormi poolt enampakkumisel müüdavad saastekvoodid kannab üle liidu register enne pakkumisaja algamist ja määratud arvelduskontole, kus kontohaldurina tegutsev arvestussüsteem või täitmis- ja tasaarvestussüsteem hoiab saastekvoote tinghoiusena, kuni need vastavalt enampakkumise tulemustele edukatele pakkujatele või nende õigusjärglastele üle antakse, nagu on ette nähtud kohaldatava komisjoni määrusega, mis on vastu võetud direktiivi 2003/87/EÜ artikli 19 lõike 3 kohaselt.”

27)

Artikli 50 lõige 2 jäetakse välja ning lõikes 3 asendatakse viide „lõigete 1 või 2” viitega „lõike 1”.

28)

Artiklit 52 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Ilma et see piiraks lõikes 2 sätestatut, kantakse artikli 27 lõikega 1, artikli 28 lõikega 1 ja artikliga 31 ette nähtud teenustega seotud kulud pakkujate makstud tasudest, välja arvatud juhul, kui kulud, mis on seotud enampakkumise korraldaja ja enampakkumisplatvormi vahel kokku lepitud korraldustega, nagu on osutatud artikli 22 lõigetes 2 ja 3, ning millega lubatakse enampakkumise korraldajal müüa enampakkumisel saastekvoote teda määranud liikmesriigi nimel, kannab saastekvoote enampakkumisel müüv liikmesriik, välja arvatud kulud, mis on seotud asjaomase enampakkumisplatvormiga ühendatud arvestussüsteemi või täitmis- ja tasaarvestussüsteemiga.

Esimese lõigus osutatud kulud arvatakse maha enampakkumise tuludest, mis makstakse enampakkumise korraldajale välja vastavalt artikli 44 lõigetele 2 ja 3.”

b)

Lõike 2 esimene, teine ja kolmas lõik asendatakse järgmisega:

„2.   Ilma et see piiraks kolmanda lõigu kohaldamist, võib artikli 26 lõike 6 esimeses lõigus osutatud ühise hankelepingu tingimuste või artikli 26 lõikega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvormi määramislepingu suhtes teha erandi käesoleva artikli lõikest 1, nõudes, et liikmesriigid, kes on teatanud komisjonile artikli 30 lõike 4 kohaselt oma kavatsusest mitte osaleda artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmes, kuid kes hiljem kasutavad artikli 26 lõikega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvormi, tasuvad asjaomasele enampakkumisplatvormile ja sellega ühendatud arvestussüsteemi(de)le või täitmis- ja tasaarvestussüsteemi(de)le selliste artikli 27 lõikega 1 ja artikli 28 lõikega 1 ette nähtud teenustega kaasnevad kulud, mis on seotud selle osaga saastekvootidest, mida kõnealune liikmesriik müüb enampakkumisel alates kuupäevast, kui liikmesriik hakkab müüma saastekvoote artikli 26 lõike 1 või 2 kohaselt määratud enampakkumisplatvormil ning hiljemalt kuni kõnealuse enampakkumisplatvormi tegevusaja lõpetamiseni või lõppemiseni.

Eelöeldut kohaldatakse ka liikmesriikide suhtes, kes ei ole artikli 26 lõigetes 1 ja 2 osutatud ühismeetmega ühinenud kuue kuu jooksul alates artikli 26 lõike 6 esimeses lõigus osutatud ühise hankelepingu jõustumisest.

Esimest lõiku ei kohaldata, kui liikmesriik ühineb artikli 26 lõikes 1 või 2 osutatud ühismeetmega pärast artikli 30 lõike 5 teises lõigus osutatud määramise ajavahemiku lõppemist või kui ta kasutab artikli 26 lõikega 1 või 2 määratud enampakkumisplatvormi, et müüa enampakkumisel oma osa saastekvootidest, juhul kui vastavalt artikli 30 lõikele 6 teatatud enampakkumisplatvorm puudub loetelust vastavalt artikli 30 lõikele 7.”

c)

Lõike 3 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„3.   Enampakkumise seire teostaja kuludest see osa, mis muutub sõltuvalt enampakkumiste arvust, nagu on täpsustatud enampakkumise seire teostaja määramislepingus, jaotatakse võrdselt enampakkumiste arvuga. Kõik muud enampakkumise seire teostaja kulud, nagu on täpsustatud enampakkumise seire teostaja määramislepingus, välja arvatud kulud, mis on seotud teenustega, mille hankeid korraldab komisjon, ning kulud, mis on seotud artikli 25 lõike 4 kohaselt esitatavate aruannetega, jaotatakse võrdselt enampakkumisplatvormide vahel, kui enampakkumise seire teostaja määramislepingus ei ole sätestatud teisiti.”

29)

Artikkel 54 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 54

Enampakkumisplatvormi ja pakkujate vaheliste suheteseire

1.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm teostab oma tegevusaja vältel seiret enda ja pakkumispääsuga pakkujate vaheliste suhete üle ning teeb selleks järgmist:

a)

kontrollib kogu kõnealuse suhte vältel esitatud pakkumisi tagamaks, et pakkujate pakkumiskäitumine vastab enampakkumisplatvormi teadmistele kliendi, tema äritegevuse ja riskiprofiili ning vajaduse korral ka rahaliste vahendite päritolu kohta;

b)

omab tõhusaid korraldusi ja menetlusi, mille abil saaks teostada regulaarset seiret selle üle, kas isikud, kes vastavalt artikli 19 lõigetele 1, 2 ja 3 on saanud pakkumispääsu, järgivad enampakkumisplatvormi kehtestatud turukäitumiseeskirju;

c)

teostab oma süsteeme kasutades selliste tehingute seiret, mida on sooritanud isikud, kellel on artikli 19 lõigete 1, 2 ja 3 ja artikli 20 lõike 6 kohane pakkumispääs, et teha kindlaks käesoleva lõigu punktis b osutatud eeskirjade rikkumisi, ebaõiglasi või ebakorrektseid enampakkumistingimusi või käitumist, mis võib põhjustada turu kuritarvitamist.

Kui enampakkumisplatvorm kontrollib pakkumisi kooskõlas esimese lõigu punktiga a, pöörab ta eelkõige tähelepanu sellistele tegevustele, mille puhul ta peab eriti tõenäoliseks seotust rahapesu, terrorismi rahastamise või kuritegevusega.

2.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm tagab, et tema käsutuses olevaid dokumente, andmeid ja teavet pakkuja kohta ajakohastatakse pidevalt. Selleks võib enampakkumisplatvorm teha järgmist:

a)

nõuda mis tahes teavet artikli 19 lõigetes 2 ja 3 ja artikli 20 lõigetes 5, 6 ja 7 sätestatud pakkuja kohta, et teostada seiret enda ja kõnealuse pakkuja vahelise suhte üle kogu selle suhte vältel alates pakkumispääsu saamisest ning viie aasta jooksul pärast selle suhte lõppemist;

b)

nõuda igalt pakkumispääsuga isikult pakkumispääsu taotluse uuesti esitamist korrapäraste ajavahemike järel;

c)

nõuda igalt pakkumispääsuga isikult asjaomase enampakkumisplatvormi viivitamata teavitamist kõikidest talle artikli 19 lõigete 2 ja 3 ja artikli 20 lõigete 5, 6 ja 7 kohaselt esitatud teabe muudatustest.

3.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm säilitab järgmised andmed:

a)

taotleja poolt vastavalt artikli 19 lõigetele 2 ja 3 esitatud pakkumispääsu taotlused ning kõik nende muudatused;

b)

kontrollid, mis on läbi viidud järgmiste toimingute käigus:

i)

pakkumispääsu taotluse läbivaatamine vastavalt artiklitele 19, 20 ja 21;

ii)

suhte seire teostamine vastavalt lõike 1 punktidele a ja c pärast taotlejale pakkumispääsu andmist;

c)

kogu teave, mis on seotud teatava pakkuja esitatud pakkumisega enampakkumisel, sealhulgas kõnealuste pakkumiste tagasivõtmine ja muutmine vastavalt artikli 6 lõigetele 3 ja 4;

d)

kogu teave, mis on seotud iga sellise enampakkumise läbiviimisega, millel pakkuja on esitanud pakkumise.

4.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm säilitab lõikes 3 osutatud andmed seni, kuni pakkujal on pakkumispääs pakkumiste esitamiseks kõnealuse enampakkumisplatvormi enampakkumistel, ning vähemalt viis aastat pärast suhte lõppemist kõnealuse pakkujaga.”

30)

Artikli 55 lõiked 1, 2 ja 4 asendatakse järgmistega:

„1.   Direktiivi 2005/60/EÜ artikli 37 lõikes 1 osutatud riiklikud pädevad asutused teostavad seiret ja võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm järgib kliendi suhtes kohaldatava nõuetekohase hoolsuse nõudeid, mis on sätestatud käesoleva määruse artiklis 19 ja artikli 20 lõikes 6, seire ja andmete säilitamise nõudeid, mis on sätestatud käesoleva määruse artiklis 54, ning teatamist käsitlevaid nõudeid, mis on sätestatud käesoleva artikli lõigetes 2 ja 3.

Esimeses lõigus osutatud riiklikel pädevatel asutustel on volitused, mis on ette nähtud direktiivi 2005/60/EÜ artikli 37 lõigete 2 ja 3 rakendamise siseriiklike meetmetega.

Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormi võib võtta vastutusele käesoleva määruse artikli 19, artikli 20 lõigete 6 ja 7, artikli 21 lõigete 1 ja 2, artikli 54 ning käesoleva artikli lõigete 2 ja 3 rikkumise eest. Sellega seoses kohaldatakse direktiivi 2005/60/EÜ artikli 39 rakendamise siseriiklikke meetmeid.

2.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm ning selle juhid ja töötajad teevad täielikku koostööd direktiivi 2005/60/EÜ artiklis 21 osutatud rahapesu andmebürooga, tehes selleks järgmist:

a)

teavitades omal algatusel viivitamata rahapesu andmebürood juhtumitest, mille puhul nad teavad, kahtlustavad või mille puhul neil on põhjust kahtlustada, et enampakkumistel pannakse toime või on toime pandud või on üritatud toime panna rahapesu, terrorismi rahastamist või kuritegu;

b)

esitades rahapesu andmebüroole vastava taotluse korral viivitamata vajaliku teabe kohaldatavates õigusaktides sätestatud korras.”

„4.   Liikmesriik, kelle territooriumil asub artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm, tagab, et asjaomase enampakkumisplatvormi suhtes kohaldatakse direktiivi 2005/60/EÜ artiklite 26–29, artikli 32, artikli 34 lõike 1 ja artikli 35 ülevõtmise siseriiklike meetmeid.”

31)

Artikli 56 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm teatab direktiivi 2004/39/EÜ artikli 43 lõike 2 alusel määratud riiklikele pädevatele asutustele, kes vastutavad asjaomase enampakkumisplatvormi järelevalve või turu kuritarvitamisega seotud juhtumite uurimise ning süüdlaste vastutuselevõtmise eest, turu kuritarvitamise kahtlusest, mis on ilmnenud asjaomasel enampakkumisplatvormil või selle süsteemides ning mille on toime pannud pakkumispääsuga isik või isik, kelle nimel pakkumispääsuga isik tegutseb.

Kohaldatakse direktiivi 2005/60/EÜ artikli 25 lõike 2 ülevõtmise siseriiklikke meetmeid.”

32)

Artikkel 58 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 58

Turukäitumiseeskirjad ja muud lepingulised kokkulepped

Artiklite 53–57 kohaldamine ei piira muid meetmeid, mida artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormil on õigus võtta kehtivate turukäitumiseeskirjade või muude lepinguliste kokkulepete alusel, mida ta on sõlminud otseselt või kaudselt pakkumispääsuga pakkujatega, eeldusel et sellised meetmed ei ole vastuolus artikli 53–57 sätetega ega kahjusta neid.”

33)

Artikli 60 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Kõikide selliste isikute nimed, aadressid, telefoni- ja faksinumbrid, e-posti aadressid ja veebisaidid, kellel on luba esitada pakkumisi teiste nimel artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvormi enampakkumistel, avaldatakse asjaomase enampakkumisplatvormi hallataval veebisaidil.”

34)

Artikli 62 lõike 3 punktis e asendatakse sõna „avalikustatakse” sõnadega „tehakse avalikuks või avalikustatakse”.

35)

Artikkel 64 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 64

Kaebuse esitamise õigus

1.   Artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 määratud enampakkumisplatvorm tagab kohtuvälise vaidluste lahendamise mehhanismi pakkumispääsu taotlejate, pakkumispääsuga isikute või selliste isikute poolt esitatud kaebuste käsitlemiseks, kelle puhul on pakkumispääsu andmisest keeldutud, see pääs on tühistatud või peatatud.

2.   Liikmesriigid, kus teostatakse järelevalvet artikli 26 lõikega 1 või artikli 30 lõikega 1 enampakkumisplatvormiks määratud reguleeritud turu või selle turu korraldaja üle, tagavad, et käesoleva artikli lõikes 1 osutatud kaebuste käsitlemiseks loodud kohtuvälise vaidluste lahendamise mehhanismi kaudu vastu võetud otsused on nõuetekohaselt põhjendatud ning neid on õigus edasi kaevata direktiivi 2004/39/EÜ artikli 52 lõikes 1 osutatud kohtutesse. Nimetatud õigus ei piira otse kohtute või pädevate haldusasutuste poole pöördumise õigusi, mis on ette nähtud direktiivi 2004/39/EÜ artikli 52 lõike 2 rakendamise siseriiklike meetmetega.”

36)

Määruse (EÜ) nr 1031/2010 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. november 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 275, 25.10.2003, lk 32.

(2)  ELT L 302, 18.11.2010, lk 1.

(3)  ELT L 290, 6.11.2010, lk 39.

(4)  ELT L 145, 30.4.2004, lk 1.

(5)  ELT L 96, 12.4.2003, lk 16.


LISA

Määruse (EÜ) nr 1031/2010 I lisa asendatakse järgmisega:

„I LISA

Artikli 10 lõike 1 kohaselt 2012. aastal enampakkumistel müüdavad saastekvoodid

Liikmesriik

Maht

Belgia

2 979 000

Bulgaaria

3 277 000

Tšehhi Vabariik

5 503 000

Taani

1 472 000

Saksamaa

23 531 000

Eesti

1 068 000

Iirimaa

1 100 000

Kreeka

4 077 000

Hispaania

10 145 000

Prantsusmaa

6 434 000

Itaalia

11 324 000

Küpros

307 000

Läti

315 000

Leedu

637 000

Luksemburg

141 000

Ungari

1 761 000

Malta

120 000

Madalmaad

3 938 000

Austria

1 636 000

Poola

14 698 000

Portugal

2 065 000

Rumeenia

5 878 000

Sloveenia

520 000

Slovakkia

1 805 000

Soome

1 965 000

Rootsi

1 046 000

Ühendkuningriik

12 258 000

Kokku

120 000 000”