13.7.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 178/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 611/2010,

12. juuli 2010,

millega kiidetakse heaks väikesed muudatused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [„Basilico Genovese” (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 2 teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõike 1 esimese lõigu kohaselt ja vastavalt kõnealuse määruse artikli 17 lõikele 2 tutvus komisjon Itaalia taotlusega saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 2400/96 (2) (mida on muudetud määrusega (EÜ) nr 1623/2005) (3) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Basilico Genovese” spetsifikaadi muudatustele.

(2)

Taotluses soovitakse muuta spetsifikaati, lisades sellele sätte, mille kohaselt tuleb tootel olevale märgisele lisada nimetuse „Basilico Genovese” logo, mille kuju ja nõudeid graafikale on kirjeldatud.

(3)

Komisjon on kõnealuse muudatuse läbi vaadanud ja leidnud, et see on õigustatud. Kuna muudatus on väike määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 tähenduses, võib komisjon selle heaks kiita ilma kõnealuse määruse artiklites 5, 6 ja 7 kirjeldatud menetlust kohaldamata,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kaitstud päritolunimetuse „Basilico Genovese” spetsifikaati muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

Artikkel 2

Ajakohastatud koonddokument on esitatud käesoleva määruse II lisas.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. juuli 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  EÜT L 327, 18.12.1996, lk 11.

(3)  ELT L 259, 5.10.2005, lk 15.


I LISA

Kiidetakse heaks päritolunimetuse „Basilico Genovese” spetsifikaadi järgmine muudatus.

Artikli 8 punkti „Pakendamine” lisatakse järgmine tekst:

„Eraldi kimpude või võimalike kotikeste pakendid peavad olema kehtivatele nõuetele vastavast materjalist ning neil peab olema kiri „BASILICO GENOVESE D.O.P.” ja ühenduse kaitstud päritolunimetuse sümbol, samuti ettevõtja täielik tunnus ja allpool kirjeldatud toote logo. Ettevõtja tunnus peab olema sellistes mõõtudes ja asuma nii, et ta oleks ühenduse kaitstud päritolunimetuse sümboli ja toote logo suhtes hästi nähtav.

KGTd „Basilico Genovese” tähistav logo kujutab endast ühenduse kaitstud päritolunimetuse sümboliga sama suurest ümarvormist, mille siseosal on trükitähtedega nimetus „BASILICO GENOVESE” ja selle siseosal akronüüm D.O.P.

Logol olevat toodet iseloomustavad detailid on järgmised:

päike (kollane) – elujõu sümbol, esmatähtis igas kultuuris;

Liguuria (sinine) – viljakas, rikas ja mereäärne tootmispiirkond;

basiilik (roheline) – rõhutab KPNga toote looduslähedust, ehedust ja kvaliteeti.

Kujundust võib kasutada ka ühevärvitrükis.

Nimetusel kasutatavad tähed on kirjastiilis Arial Black, paksus kirjas, sama sinise värvusega, mida on kasutatud Liguuria kujundi puhul. Tähise „Basilico Genovese” puhul on kirja suurus 6 pt ja akronüümi D.O.P. puhul 6,5 pt.

Image


II LISA

KOONDDOKUMENT

Nõukogu määrus (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta

„BASILICO GENOVESE”

EÜ nr: IT-PDO-0105-0194-30.6.2009

KGT ( ) KPN ( X )

1.   Nimetus:

„Basilico Genovese”

2.   Liikmesriik või kolmas riik:

Itaalia

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:

3.1.   Toote liik:

Klass 1.6.

Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

3.2.   Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:

Kaitstud päritolunimetusega „Basilico Genovese” tähistatakse värsket terviklikku taime, mis kuulub liigi Ocimum basilicum L algupärasesse ökotüüpi ja sorti. Taim peab olema järgmiste omadustega:

pikkus keskmisest väga pikani, kuju laialiulatuv või silindriline kuju;

lehestiku tihedus klassifitseeritav keskmiselt tihedana (keskmine-madal, keskmine, keskmine-kõrge);

ovaalse kujuga lehed;

lehelaba on laineline ja sakilisust lehe äärtes ei ole/esineb väga vähe või vähe;

lehelaba pind lame või kumer;

piparmündilõhn puudub täielikult;

tugev ja iseloomulik lõhn.

3.3.   Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):

3.4.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):

3.5.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:

Taime „Basilico Genovese” kasvatatakse kasvuhoones või avamaal, kuid eranditult geograafilises tootmispiirkonnas.

3.6.   Viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta kehtivad erieeskirjad:

Et selle äärmiselt õrna ja kergesti närtsiva toote omadusi säilitada, tuleb „Basilico Genovese” pakendada tootmispiirkonnas.

Värskena turustatav basiilik peab olema pakendatud kimpudesse, mis koosneb minimaalselt kahest lehepaarist ja maksimaalselt neljast lehepaarist. Lihtkimp koosneb 3–10 juurtega terviklikust taimest. Iga kimp pakendatakse eraldi toiduainetele mõeldud paberisse märgistusega D.O.P. Suuremamõõtmelised kimbud kuuluvad buketi kategooriasse, kuhu kuulub kümnele kimbule vastav arv taimi.

Basiilik, mis on mõeldud käsitsi või tööstuslikult töötlemiseks, koosneb terviklikest taimedest, millel on maksimaalselt neli lehtepaari.

Pakendid peavad olema materjalist, mis on kooskõlas kehtivate normidega ning kandma KPNi logo ja ettevõtja täielikku tunnust.

3.7.   Erieeskirjad märgistamise kohta:

Eraldi kimpude või võimalike kotikeste pakendid peavad olema kehtivatele nõuetele vastavast materjalist ning neil peab olema kiri „BASILICO GENOVESE D.O.P.” ja ühenduse kaitstud päritolunimetuse sümbol, samuti ettevõtja täielik tunnus ja allpool kirjeldatud toote logo. Ettevõtja tunnus peab olema sellistes mõõtudes ja asuma nii, et ta oleks ühenduse kaitstud päritolunimetuse sümboli ja toote logo kõrval hästi nähtav.

KGTd „Basilico Genovese” tähistav logo koosneb ühenduse kaitstud päritolunimetuse sümboliga sama suurest ümarvormist, mille siseosal on trükitähtedega nimetus „BASILICO GENOVESE” ja selle siseosal akronüüm D.O.P.

Logol olevad toodet iseloomustavad detailid on järgmised:

päike (kollane) – elujõu sümbol, esmatähtis igas kultuuris;

Liguuria (sinine) – rikas, viljakas ja mereäärne tootmispiirkond;

basiilik (roheline) – rõhutab KPNga toote looduslähedust, ehedust ja kvaliteeti.

Kujundust võib kasutada ka ühevärvitrükis.

Nimetusel kasutatavad tähed on kirjastiilis Arial Black, paksus kirjas, sama sinise värvusega, mida on kasutatud Liguuria kujundi puhul. Tähise „Basilico Genovese” puhul on kirja suurus 6 pt ja akronüümi D.O.P. puhul 6,5 pt.

Image

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus:

„Basilico Genovese” kasvatamiseks mõeldud geograafiline ala hõlmab vaid Liguuria maakonna haldusterritooriumi Türreeni mere äärseid nõlvu ja rannikut.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga:

5.1.   Geograafilise piirkonna eripära:

Liguuria sisemaa pinnast ja kliimat iseloomustab basiiliku kasvatuseks soodne mikrokliima, tulenedes abiootiliste (pinnas, temperatuur, vesi, valgus, tuul) ja biootiliste faktorite (loomsed ja taimsed organismid) erilisest seosest ja vastastikusest mõjust, mis avaldub üksnes selles piirkonnas. Maapinna omadused on oluline tingimus ka kultuuri valikul; pinnase loodusliku vormi võib basiiliku kasvatamistehnikast lähtuvalt veidi muuta, üksnes juhul, kui seda nõuab eriline korjamistehnika, mille käigus ei tohi taimi kahjustada. Pinnase kohandamine on kasvatuse puhul oluline tegur, kuna see võib osutuda lahenduseks väiksematele drenaažiprobleemidele, avaldamata samas mõju lõpptoodangule. Igapäevane temperatuuri vaheldumine mõjutab otseselt külvivalikut (termoperioodilisus), samuti nagu vee hulk ja kvaliteet, valgus ja tuul. Liguuria territooriumi asukoht soodustab selle liigi kasvatamist, kuna maakonna asend kulgeb mööda maa pikkusjooni, mistõttu istandused saavad päikesevalgust pika aja jooksul (s.h talvel) ning nende lõunasuunaline paiknemine pakub kaitset külmade põhjatuulte eest ja meri pehmendab kliimat.

Liguuria kliimatingimused, millele on iseloomulik intensiivne päikesevalgus ka talveperioodil, temperatuur, mis harva langeb alla 10 °C, ning pidevad mahedad õhuvood, sulanduvad ühtlaselt pinnase keemiliste ning füüsikaliste omadustega ning põlluharijate tehniliste teadmiste ja traditsioonidega, mistõttu luuakse lõpp-produkt, mille lõhnaomadused ei sarnane teistes piirkondades toodetud basiiliku omadega.

Kuigi Liguuria kliima sarnaneb Lõuna-Lazio ja Campania kliimaga ning basiiliku kasvupinnas on sama mis Lõuna-Piemontes, on Piemontes siiski valitsevaks kontinentaalne kliima ning Kesk-Itaalia pinnase mullastik Liguuria omast erinev. Seega moodustavad kliima ja pinnas ning Liguuria põllumajandusettevõtjate kasvatatav kultuur ainulaadne ja kordumatu koosluse.

Nende kultuuride tähtsusest piirkondlikule majandusele annavad tunnistust tänapäevani säilinud Itaalia põllumajanduse aastaraamatud ja muud dokumendid, mis kirjeldasid kõnealuse kultuuriga seonduvat üksikasjalikult ja elavalt. Basiilik esindab ka tänapäeval olulist osa Liguuria põllumajanduslikust tegelikkusest ning kultuurist. Basiilikus „Basilico Genovese” ilmneb ainulaadne ja kordumatu segu pinnasest, keskkonnast ja kultuurist.

5.2.   Toote eripära:

„Basilico Genovese” omadused, nagu piparmündilõhna täielik puudumine, intensiivne ja meeldiv aroom ning eriliselt õrn lehtede värv, on tingitud Liguuria territooriumi erilistest mullastikutingimustest.

Kuigi basiilik on riiklikul ja rahvusvahelisel tasandil vähemtähtis kultuur, on ta piirkondlikul tasandil oluline sissetulekuallikas mitmetele põllumajandusettevõtjatele, kes tegelevad basiiliku kasvatamisega aastaringselt kasvuhoonetes ja suveperioodil avamaal. Juba eelmise sajandi kahekümnendatel ja kolmekümnendatel aastatel toimusid Finale Ligures rahvusvahelised aiandusmessid ja -näitused, kus kõige hinnatumad olid kogu maakonna kasvuhoonetes kasvatatud varajased taimed, nende hulgas ka basiilik.

Liguurias kasvatatud basiilikutaimi teistes piirkondades kasvatatutega võrreldes selgub, et Liguuria basiilikus sisalduv eeterlik õli on erinev teiste piirkondade basiilikutaimede omast. Kogu oma kasvutsükli jooksul Liguurias kasvanud basiilikut on selgelt võimalik eristada muudes Itaalia piirkondades kasvanud basiilikust.

Isegi eeterlike õlide koostis on erinev, sest see tuleneb eri algallikatest ning seetõttu on taimel selgelt teistsugune aroom.

Selgelt on võimalik eristada kogu oma kasvutsükli jooksul Liguurias kasvanud basiilikut muus keskkonnas kasvanutest.

Arvestades suuremates kogustes sisalduvaid aineid ja neid, mille sisaldus ka väikestes kogustes võib mõjutada basiiliku lehe lõpparoomi, on võimalik väga selgelt eristada Liguurias kasvanud basiilikut muude piirkondade omast. „Basilico Genovese” aroomi iseloomulikkuse ning kvaliteediomaduste puhul ei saa jätta märkimata Liguurias asuva tootmispiirkonna olulisust. Piemontes ja muudes Liguuriaga sarnanevates piirkondades kasvatatud basiilikut iseloomustab piparmündilõhn, samas kui lõunapiirkondades kasvatatud taimed on tunduvalt peenema lõhnaga.

„Basilico Genovese” on õrn kultuur, mis on selgelt äratuntav oma tugeva ja püsiva lõhna, piparmündilõhna täieliku puudumise ning eriliselt õrna lehtede värvuse poolest, need omadused säilivad ka toote järkjärgulisel töötlemisel. Need omadused on iseloomulikud ja püsivad kõikidel spetsifikaadis määratletud tootmispiirkonnas kasvatatud toodetel.

5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:

Basiilik on Liguuria üks esinduslikumaid ja tüüpilisemaid kultuure ning traditsionaalse kokakunsti sümbol, mis põhineb pinnase, keskkonna ja kultuuri ainulaadsel seosel.

Viimastel aastakümnetel on sajandeid vana basiilikukasvatus muutunud erakordselt populaarseks, kuna Itaalia tarbija, ja mitte üksnes tema, hindab üha enam toidu maitsenüansse rikastavaid aroome ning „Basilico Genovese” on heaks näiteks selle kohta, millise kvaliteedi, lihtsuse ja iseloomulikkuse loob maapinna ja taimekasvatuse koosmõju.

Ajalooliselt piirdus algne tootmispiirkond Genova ümbrusega. Turutingimused on basiiliku laialdasemaks tarbimiseks üha soodsamad, basiilikut kasutatakse mitmetes retseptides ja kuulsas pestos ning seetõttu on laienenud ka tootmispiirkond, mis ulatub nüüd Liguuria territooriumi mereäärse osani.

Genovesatost alguse saav tootmispiirkond on laienenud nii itta kui läände, muutes Liguuria territooriumi niivõrd iseloomuliku toote ideaalseks kasvatuspiironnaks.

Basiiliku kasvatusele on pühendunud kogu Liguuria maakond, mille keskkond, kultuur ja inimesed annavad nii värskele kui töödeldud tootele tema tuntud ja ainulaadse maitse, mida hindab kogu maailm.

Basiilik on kasvukeskkonna poolt väga mõjutatav liik. See selgitab ka, miks Liguurias kasvatatav basiilik on olenevalt kasvukeskkonnast (kasvuhoone või avamaa), kasvatustehnikast ja töötlemisest tootmistsükli lõpus väga ühtse kvaliteediga.

Mullastikutingimused, päike ning eriliselt mahe kliima, milles oluline osa on mereõhul, määravad kasvatuspiirkonna eripära.

Selles piirkonnas on välja arenenud eriline tehniline suutlikkus, et toote loomulikke omadusi rõhutada ja tagada püsivalt kõrge kvaliteet olenemata kasvatamise aastaajast.

Kohalike ettevõtjate oskusteave ei piirdu üksnes kasvatustehnikaga, vaid hõlmab ka sellele järgnevat pakendamise etappi, milles püütakse hoida ära toote omaduste halvenemist, ning kõik see loob traditsioonide ja uuenduste (bioloogilise tõrje süsteemide kohaldamine) ideaalse ühenduse.

Viide spetsifikaadi avaldamisele:

Taotluse esitanud asutus on algatanud riikliku vastuväite esitamise menetluse, avaldades kaitstud päritolunimetuse „Basilico Genovese” tunnustamise ettepaneku 12. mai 2009. aasta Itaalia Vabariigi Teatajas nr 108.

Spetsifikaadi terviktekst on kättesaadav järgmisel veebisaidil: www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

või minnes otse põllumajandusministeeriumi veebisaidile (www.politicheagricole.it), seejärel klõpsates „Prodotti di Qualità” („Kvaliteettooted”; ekraanil vasakul) ning seejärel „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE (Règ (CE) 510/2006)” („ELi läbivaatuseks esitatud spetsifikaadid (määrus (EÜ) nr 510/2006)”).