6.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 57/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 164/2010,

25. jaanuar 2010,

millega määratletakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/44/EÜ (ühtlustatud jõeteabeteenuste kohta ühenduse siseveeteedel) artiklis 5 osutatud elektroonilise laevadest teatamise tehnilised kirjeldused siseveelaevanduses

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiivi 2005/44/EÜ ühtlustatud jõeteabeteenuste kohta ühenduse siseveeteedel, (1) eriti selle artikli 5 lõike 1 punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Jõeteabeteenuseid tuleks arendada ja rakendada ühtlustatud, koostalitlusvõimelisel ja avatud viisil.

(2)

Tuleks määratleda siseveelaevanduse elektroonilise laevadest teatamise tehnilised kirjeldused.

(3)

Elektroonilise laevadest teatamise tehnilised kirjeldused peaksid põhinema direktiivi II lisas sätestatud tehnilistel põhimõtetel.

(4)

Tehnilistes kirjeldustes tuleks nõuetekohaselt arvesse võtta asjaomastes rahvusvahelistes organisatsioonides tehtud tööd. Tagatakse ühilduvus muude transpordiliikide liikluskorraldusteenustega, eriti merelaevade liikluskorralduse ja teabeteenustega.

(5)

Samuti tuleks nendes arvesse võtta tööd, mida on teinud elektroonilise laevadest teatamise eksperdirühm, mis koosneb liikmesriikides elektroonilise laevadest teatamise rakendamise eest vastutavate asutuste esindajatest, teiste valitsusasutuste ametlikest liikmetest ning kõnealuse valdkonna ettevõtete määratud vaatlejatest.

(6)

Tehnilised kirjeldused peaksid vastama praegusele tehnika tasemele. Direktiivi 2005/44/EÜ kohaldamisest saadud kogemused ning tehnika tulevane areng võivad tingida vajaduse tehniliste kirjelduste muutmise järele. Tehniliste kirjelduste muudatustes tuleks nõuetekohaselt arvesse võtta elektroonilise laevadest teatamise eksperdirühma tööd.

(7)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas nõukogu 16. detsembri 1991. aasta direktiivi 91/672/EMÜ (siseveeteedel kauba- ja reisijateveo siseriiklike laevajuhitunnistuste vastastikuse tunnustamise kohta) artikli 7 kohaselt loodud komitee arvamusega (2),

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Siseveelaevanduse elektroonilise laevadest teatamise tehnilised kirjeldused on määratletud lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. jaanuar 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 255, 30.9.2005, lk 152.

(2)  EÜT L 373, 31.12.1991, lk 29.


LISA

SISUKORD

1.

I osa. sõnumi rakenduskäsiraamatu konventsioon

1.1.

Sissejuhatus

1.2.

UN/EDIFACTi sõnumi struktuur

1.2.1.

Segmentide ja andmeelementide kirjeldus

1.2.2.

Süntaks

1.2.2.1.

Märgistikud

1.2.2.2.

Andmevahetuse struktuurid

1.2.2.3.

Andmevahetus

1.2.2.4.

Segmentide ja segmendirühmade järjekord sõnumis

1.2.2.5.

Segmendi struktuur

1.2.2.6.

Andmeelemendi struktuur

1.2.2.7.

Tihendamine

1.2.2.8.

Numberandmeelemendi väärtuste esitus

1.3.

Sõnumid

1.3.1.

ERINOT

1.3.2.

PAXLST

1.3.3.

ERIRSP

1.3.4.

BERMAN

1.4.

Muudatuste tegemise kord

2.

II osa. Koodid ja viited

2.1.

Sissejuhatus

2.2.

Selgitused

2.2.1.

Terminoloogia

2.2.2.

Maailma Tolliorganisatsioon ja harmoneeritud süsteem

2.3.

Mõisted

2.4.

Klassifikaatorid ja koodikirjeldused

2.4.1.

Koodide ajakohastamine ja viitetabelid

2.4.2.

Kooditabelite kirjeldused

2.4.2.1.

Laeva ja koosseisu tüüp

2.4.2.2.

Laeva ametlik registrinumber (OFS)

2.4.2.3.

Laeva IMO number

2.4.2.4.

Elektroonilise andmevahetuse number (laeva identifitseerimiseks) ERN

2.4.2.5.

Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber

2.4.2.6.

Harmoneeritud süsteem (HS)

2.4.2.7.

Kombineeritud nomenklatuur (CN)

2.4.2.8.

Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator, muudetud (NST) 2000

2.4.2.9.

ÜRO ohtlike kaupade kood (UNDG)

2.4.2.10.

Rahvusvaheline ohtlike kaupade mereveo eeskiri (IMDG)

2.4.2.11.

ADN/R/D

2.4.2.12.

ÜRO riigikood

2.4.2.13.

ÜRO asukohakood (UN/LOCODE)

2.4.2.14.

Faarvaatri lõigu kood

2.4.2.15.

Terminalikood

2.4.2.16.

Kaubakonteineri suuruse ja liigi kood

2.4.2.17.

Konteineri identifitseerimiskood

2.4.2.18.

Pakendi liik

2.4.2.19.

Käitlemisjuhendid

2.4.2.20.

Külastuse eesmärk

2.4.2.21.

Lasti liik

2.5.

Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber

2.6.

ERI laevatüüpide määratlus

2.7.

Asukohakoodid

2.7.1.

Andmeelemendid

2.7.2.

Näide

Lühendid

Liited.

Sõnumite rakenduskäsiraamatud

1. liide.

(Ohtlikest) kaupadest teatamine (IFTDGN) – ERINOT

2. liide.

Reisijate nimekiri ja munsterroll (PAXLST)

3. liide.

ERINOT vastus- ja vastuvõtusõnum (APERAK) – ERIRSP

4. liide.

Kai haldamisega seotud sadamateade (BERMAN)

1.   I OSA. SÕNUMI RAKENDUSKÄSIRAAMATU KONVENTSIOON

1.1.   Sissejuhatus

Tehnilistes kirjeldustes määratletakse nelja siseveelaevanduses kasutatava elektroonilise laevadest teatamise sõnumi struktuur, mis põhineb UN/EDIFACTi sõnumi struktuuril (vt ka peatükk 1.2) ning mida on vajaduse korral kohandatud siseveelaevanduse jaoks.

Neid tehnilisi kirjeldusi rakendatakse juhul, kui elektroonilist laevadest teatamist siseveelaevanduses nõuatakse riikliku või rahvusvahelise õigusega.

Sõnumid on järgmised:

1)

(ohtlikest) kaupadest teatamine (IFTDGN) – ERINOT;

2)

reisijate nimekiri ja munsterroll (PAXLST);

3)

ERINOT vastus- ja vastuvõtusõnum (APERAK) – ERIRSP;

4)

kai haldamisega seotud sadamateade (BERMAN).

Liidetes (sõnumite rakenduskäsiraamatutes) määratletakse sõnumite, andmeelementide ja koodide täpne kasutus, et tagada ühesugune arusaamine sõnumitest ja nende ühesugune kasutus.

Teine võimalus on kasutada XML-tehnoloogiat. XML-sõnumite määratluste standardimisega siseveelaevanduse elektroonilise laevadest teatamise jaoks tegeleb asjaomane töörühm, mis abistab nõukogu 16. detsembri 1991. aasta direktiivi 91/672/EMÜ (siseveeteedel kauba- ja reisijateveo siseriiklike laevajuhitunnistuste vastastikuse tunnustamise kohta) artikli 7 kohaselt loodud komiteed.

1.2.   UN/EDIFACTi sõnumi struktuur

Järgmised sõnumi struktuuri kirjeldused põhinevad standardil ISO 9735.

UN/EDIFACTi sõnumid koosnevad segmentidest. Sõnumi struktuuri kirjeldatakse hargnevas skeemis, kus näidatakse segmentide ja segmendirühmade positsiooni ning vastastikust suhet.

Iga segmendi kohta määratakse andmeelemendid, mida sõnumis peab kasutama. Mõned andmeelemendid on ühendatud ja moodustavad liitandmeelemente. Sõnumid järgivad kindlat süntaksit, nagu on määratletud standardis ISO 9735.

Mingi segment ja andmeelement segmendis on kas kohustuslik või tingimuslik. Kohustuslikud segmendid ja/või andmeelemendid sisaldavad tähtsaid andmeid vastuvõtva rakenduse jaoks ning peavad olema täidetud asjakohaste ehk kehtivate andmetega. Tingimuslikke elemente ei tarvitse sõnumis olla.

Iga sõnum algab kahe või kolme segmendiga, „andmevahetuse päise” (UNB) ja „sõnumi päisega” (UNH). Vajaduse korral kasutatakse esimese segmendina ka „teenusestringi määrajat” (UNA), et määratleda, missugust märgistikku sõnumis kasutatakse. Iga sõnum lõpeb segmentidega „sõnumi saba” (UNT) ja „andmevahetuse saba” (UNZ). Seega sisaldub iga sõnum ühes andmevahetuses ja andmevahetus sisaldab ainult üht sõnumit.

1.2.1.   Segmentide ja andmeelementide kirjeldus

Sõnumi kirjelduses kasutatakse allpool esitatud tähistusi.

Esimene veerg sisaldab nimetust akronüümina (SILT), mis moodustatakse kõrgematel tasemetel olevatest segmendinimedest. See tähistus tuleneb hargnevast skeemist.

Teine veerg sisaldab nimetust akronüümina (SILT), arvu ja .

Kolmas veerg näitab , millel segment hargnevas skeemis asub.

Neljas veerg näitab, kas segment või andmeelement on (M) või (C).

Viiendas veerus määratletakse andmeelemendi .

Kuuendas veerus on andmeelemendi UN/EDIFACTi . Segmentide nimed kirjutatakse paksus kirjas suurtähtedega, liitandmeelementide nimed tavaliste suurtähtedega ja andmeelementide nimed tavaliste väiketähtedega.

Seitsmendas veerus on andmeelementide (väljade) . Kui kasutama peab fikseeritud väärtust, näidatakse väärtust jutumärkides.

1.2.2.   Süntaks

Andmeelementide täielik kirjeldus teenusesegmentides on osa standardist ISO 7372 Kaubanduse andmeelementide kataloog (Trade Data Elements Directory).

1.2.2.1.   Märgistikud

Allpool esitatud märkide puhul kasutatakse standardi ISO 646 põhikooditabeli 7-bitiseid koode, välja arvatud juhul, kui andmeid vahetavad pooled on standarditele ISO 6937 ja ISO 8859 vastavate 8-bitiste koodide või teiste bitikoodide kasutamises UNA-segmendi abil eraldi kokku leppinud.

A-taseme märgistik

Kirjeldus

Kood

Märkused

Tähed

suurtähed A–Z

 

Numbrid

0–9

 

Tühik

 

 

Punkt

.

 

Koma

,

 

Sidekriips/miinusmärk

 

Avav ümarsulg

(

 

Sulgev ümarsulg

)

 

Kaldkriips

/

 

Võrdusmärk

=

 

Ülakoma

'

Kasutatakse ainult segmendi lõpumärgina

Plussmärk

+

Kasutatakse ainult segmendi sildina ja andmeelemendi eraldajana

Koolon

:

Kasutatakse ainult komponentandmeelementide eraldajana

Küsimärk

?

Kasutatakse ainult paomärgina ?, mis eelneb vahetult ühele märkidest ' + : ? ja taastab nende tavatähenduse. Näiteks 10? + 10 = 20 tähendab 10 + 10 = 20. Küsimärki tähistab??.

Järgmised märgid on samuti osa A-taseme märgistikust.

Kirjeldus

Kood

Hüüumärk

!

Jutumärk

"

Protsendimärk

%

Ampersand

&

Tärn

*

Semikoolon

;

On väiksem kui

<

On suurem kui

>

1.2.2.2.   Andmevahetuse struktuurid

Teenusestringi määraja UNA ja teenusesegmendid UNB kuni UNZ ilmuvad järjekorras, mis on andmevahetuses kindlaks määratud. Vt peatükk 1.2.2.3.

Andmevahetuses võib olla mitu funktsionaalset rühma.

Sõnum koosneb segmentidest. Segmentide struktuurid ja andmeelementide struktuurid segmentides on esitatud peatükis 1.2.2.5.

1.2.2.3.   Andmevahetus

Andmevahetus koosneb järgmistest elementidest:

teenusestringi määraja UNA, tingimuslik

- - - - - - - - - - andmevahetuse päis UNB, kohustuslik

| - - - - - - sõnumi päis UNH, kohustuslik

| | lisa rakenduskäsiraamatus kirjeldatud kasutaja andmesegmendid

| - - - - - - sõnumi saba UNT, kohustuslik

- - - - - - - - - - andmevahetuse saba UNZ, kohustuslik

1.2.2.4.   Segmentide ja segmendirühmade järjekord sõnumis

Sõnumi struktuuri skeemid ja segmentide järjekord, mis järgivad töötlemiseeskirju, on esitatud liidetes.

1.2.2.5.   Segmendi struktuur

Segmendi silt: kohustuslik

Segmendi kood: kohustuslik komponentandmeelement

Komponentandmeelemendi eraldaja: tingimuslik

Pesastus- ja korduvustähistus: tingimuslik(ud) komponentandmeelement (-elemendid)

Andmeelemendi eraldaja: kohustuslik

Liht- või liitandmeelemendid: kohustuslikud või tingimuslikud, nagu on määratud asjakohases segmentide kataloogis ja rakenduskäsiraamatus.

Segmendi lõpumärk: kohustuslik

1.2.2.6.   Andmeelemendi struktuur

Lihtandmeelement:

kohustuslik või tingimuslik, nagu on määratud asjakohases rakenduskäsiraamatus.

Liitandmeelement:

vastavalt segmentide kataloogile ja nagu on määratud rakenduskäsiraamatus.

Komponentandmeelemendid ja komponentandmeelemendi eraldajad:

kohustuslik (vt kitsendus allpool).

Andmeelemendi eraldaja: kohustuslik (vt kitsendus allpool).

Kitsendus:

komponentandmeelemendi eraldajat ei ole liitandmeelemendis pärast viimast komponentandmeelementi ja andmeelemendi eraldajat ei ole pärast viimast andmeelementi segmendis.

1.2.2.7.   Tihendamine

Andmeelementides, mille puhul andmeelementide kataloog määrab muutuva pikkuse, ja juhul, kui teisi piiranguid ei ole, varjatakse tähtsusetute märkide positsioonid. Tähtsusetute märkide puhul varjatakse eesnullid ja lõputühikud.

Siiski on üksik null kümnendmärgi ees tähtis ja null võib olla tähtis (nt temperatuuri näitamisel), kui rakenduskäsiraamatu andmeelementide kirjelduses on nii määratud.

Sõnumite tihendamisel järgitakse järgmisi reegleid.

a)   Segmentide väljaarvamine

Välja jäetakse tingimuslikud segmendid, mis ei sisalda andmeid (sealhulgas nende segmendisildid).

b)   Andmeelementide väljaarvamine väljajätmise teel

Andmeelemente tuvastatakse nende järjestikuliste positsioonide abil segmendis, nagu on määratud segmentide kataloogis. Kui tingimuslik andmeelement jäetakse välja ja kui sellele järgneb teine andmeelement, näidatakse tema positsiooni tema andmeelemendi eraldaja säilitamisega.

Tag+DE+DE+++DE+DE+DE'

|_|_______________ Need kaks andmeelementi on välja jäetud

c)   Andmeelementide väljaarvamine kärpimise teel

Kui segmendi lõpust jäetakse välja üks tingimuslik andmeelement või rohkem, saab segmenti kärpida segmendi lõpumärgiga, s.t külgnevaid lõpuandmeelementide eraldajaid ei ole vaja edastada.

Tag+DE+++DE' Punkti 2.2.7 alapunktis b esitatud näite eeskujul on välja jäetud kaks viimast andmeelementi ja segmenti on kärbitud ‘ |____ abil.

d)   Komponentandmeelementide väljaarvamine väljajätmise teel

Komponentandmeelemente tuvastatakse nende järjestikuliste positsioonide abil liitandmeelemendis. Kui tingimuslik komponentandmeelement jäetakse välja ja kui sellele järgneb teine komponentandmeelement, näitab komponendi positsiooni selle komponentandmeelemendi eraldaja.

Tag+DE+CE:CE+CE:::CE'

|_|____ Kaks komponentandmeelementi on viimases liitandmeelemendis välja jäetud

e)   Komponentandmeelementide väljaarvamine kärpimise teel

Ühte või enamat tingimuslikku komponentandmeelementi liitandmeelemendi lõpust saab välja arvata kärpimise teel andmeelemendi eraldaja abil või segmendi lõpust segmendi lõpumärgiga.

Tag+DE+CE+CE' Välja on jäetud viimane komponentandmeelement esimesest liitandmeelemendist |___|___ ja samuti kolm komponentandmeelementi viimasest liitandmeelemendist. Mõlemal juhul on liitandmeelemente kärbitud: esimesel juhul andmeelemendi eraldajaga ja teisel juhul segmendi lõpumärgiga.

1.2.2.8.   Numberandmeelemendi väärtuste esitus

a)   Kümnendi märk

ISO kohaselt on kümnendi märk koma (,), ent punkt (.) on lubatud (vt ISO 31-0: 1981). Mõlemad märgid on osa A- ja B-taseme hulkadest. Kui kasutatakse teenusestringi määrajat UNA, määrab selle kolmas märk kindlaks andmevahetuses kasutatava märgi. Siiski soovitatakse väga kümnendi märgi näitamiseks kõikides olukordades vaikimisi kasutada koma (,). Kümnendi märki ei loeta väärtuse märgiks, kui arvutatakse andmeelemendi maksimaalseid väljapikkusi. Siiski tehakse edastamisel ja vastuvõtul märkidele mööndusi. Kui kümnendi märk edastatakse, peab enne ja pärast kümnendi märki olema vähemalt üks number. Väärtuste puhul, mis sisaldavad ainult täisarve, ei kasutata kümnendi märki ega kümnendi nulle, välja arvatud juhul, kui on vaja näidata täpsuse astet.

Eelistatud: 0,5 ja 2 ning 2,0. Mitte lubatud: ,5 või .5 või 2, või 2.

b)   Triaadi eraldaja

Triaadi eraldajaid andmevahetuses ei kasutata.

Lubatud: 2500000. Mitte lubatud: 2,500,000 või 2.500.000 või 2 500 000

c)   Osund

Numbriliste andmeelementide väärtusi loetakse positiivseks. Kuigi kontseptuaalselt on mahaarvamine negatiivne, näidatakse seda positiivse väärtuse kaudu ja need juhud on esitatud andmeelementide kataloogis. Kui väärtust peab näitama negatiivsena, eelneb edastamisel sellele vahetult miinusmärk, nt -112. Miinusmärki ei loeta väärtuse märgiks, kui arvutatakse andmeelemendi maksimaalseid väljapikkusi. Edastamisel ja vastuvõtul arvestatakse miinusmärgi olemasolu võimalusega.

Legend

Viide

Andmeelemendi numbrisilt vastavalt standardile ISO 7372 UNTDED ja kui sellele eelneb S, on teenusesegmentides viide kasutatud liitandmeelemendile.

Nimi

 

LIITANDMEELEMENDI nimi suurtähtedega

 

ANDMEELEMENDI nimi suurtähtedega

 

Komponentandmeelemendi nimi väiketähtedega

Esitus

 

Andmeväärtuse esitus:

 

a – tähestikulised märgid

 

n – numbrilised märgid

 

an – tähtnumbrilised märgid

 

a3 – 3 tähestikulist märki, fikseeritud pikkus

 

n3 – 3 numbrilist märki, fikseeritud pikkus

 

an3 – 3 tähtnumbrilist märki, fikseeritud pikkus

 

a..3 – kuni 3 tähestikulist märki

 

n..3 – kuni 3 numbrilist märki

 

an..3 – kuni 3 tähtnumbrilist märki

 

M – kohustuslik element

 

C – tingimuslik element

Kui kasutatakse liitandmeelementi, ilmub kohustuslik komponentandmeelement tingimuslikku liitandmeelementi.

Kui sõnumi rakenduskäsiraamatus kasutatakse väiksemat numbrit kui ISO standard nõuab, näidatakse seda sulgudes. Andmeelemendi ülejäänud osa täidetakse tühikumärkidega.

Kasutuse tähistused sõnumi rakenduskäsiraamatus on järgmised:

Kasutus ÜRO standardsõnumite kataloogi (UNSM) kohaselt

Kasutus

Indikaator sõnumi rakenduskäsiraamatus

Kohustuslik (M)

Kohustuslik (M)

Kohustuslik (M)

Tingimuslik (C)

Nõutav (R)

Alati nõutav (M)

Tingimuslik (C)

Soovitatav (A)

Nt teatava koodistiku kasutus on tungivalt soovitatav

Tingimuslik (C)

Sõltuv (D)

Olemi kasutus sõltub määratletud tingimustest

Tingimuslik (C)

Valikuline (O)

Sõnumi saatja määrab kasutamise omal äranägemisel või vastavalt vajadusele

Tingimuslik (C)

Ei kasutata (X)

Ei kasutata (mitterakendatav)

Sõnumite rakenduskäsiraamatutes kasutatakse indikaatoreid üksnes selleks, et tagada siseveelaevanduses elektroonilise laevadest teatamise ühtne kasutus. Dokumendis viidatakse läbivalt indikaatoritele (M, R, A, D, O ja X), mida näidatakse andmeüksuste kõrval ja mis dikteerivad sõnumile olemi kokkulepitud kasutuse.

Järgmises tabelis on antud indikaatorid ja nende kasutus.

Oleku (S) väärtus

Kirjeldus

Märkus

M

Kohustuslik

Näitab, et andmeüksus on standardsõnumis kohustuslik.

R

Nõutav

Näitab, et andmeühik saadetakse selles sõnumirakenduses ja siin on kasutamine kohustuslik.

A

Soovitatav

Näitab, et kohalike koodide asemel on selle rakenduse puhul soovitatav kasutada tunnustatud rahvusvahelist koodistikku, nt ÜRO, ISO või ERI.

D

Sõltuv

Näitab, et kasutamine sõltub täpselt määratletud tingimusest või tingimustest. Tingimusi kirjeldatakse selgesõnaliselt asjakohases rakendussuunises.

O

Valikuline

Näitab, et sõnumi saatja määrab kasutamise omal äranägemisel või vastavalt vajadusele.

X

 

Ei kasutata selles sõnumirakenduses (mitterakendatav).

1.3.   Sõnumid

1.3.1.   ERINOT

ERI teavitussõnumit (ERINOT) kasutatakse teabe edastamisel seoses reisiga ning ohtliku ja ohutu lastiga, mida transporditakse laevadel siseveeteedel. ERINOT-sõnum on UN/EDIFACTi ohtlike kaupade ekspedeerimise ja transpordi rahvusvahelise teavitussõnumi (IFTDGN) spetsiifiline kasutusvorm, mis on välja töötatud organisatsioonis PROTECT (1). ERINOT-sõnum põhineb EDIFACTi kataloogil 98.B ja PROTECTi rakendusversioonil 1.0.

Andmete ja koodide puhul, mis sisalduvad nendel sõnumikirjeldustel põhinevates sõnumirakendustes, on kasutatud ÜRO kataloogi D98B.

ERINOT-sõnum hõlmab järgmisi liike:

transporditeade laevalt ametiasutusele (identifikaator „VES”), laevalt kaldale;

transporditeade lastivedajalt ametiasutusele (identifikaator „CAR”), kaldalt kaldale;

läbisõiduteade (identifikaator „PAS”), ametiasutuselt ametiasutusele.

Järgmised sõnumifunktsioonid näitavad, mis liiki sõnumit võib oodata:

uus sõnum (identifikaator „9”);

sõnumi muutmine (identifikaator „5”);

sõnumi tühistamine (identifikaator „1”).

1.3.2.   PAXLST

PAXLST-sõnum põhineb UN/EDIFACTi sõnumil PAXLST. Seda kasutatakse siseveelaevanduse andmevahetuses kapteni/kipri või lastivedaja ja määratud ametiasutuste (nagu ISPSi terminalid, toll, immigratsiooniamet ja politsei) vahel.

Sõnumit kasutatakse ka transpordivahendi reisijate/laevapere andmete edastamiseks lähteriigi määratud ametiasutusest sihtriigi asjaomastele ametiasutustele.

1.3.3.   ERIRSP

ERI vastussõnum (ERIRSP) tuleneb UN/EDIFACTi APERAK-sõnumist. Selle võib luua näiteks jõeteabeteenuste keskus. Vastussõnumitel on ERINOT-sõnumi eri funktsioonide suhtes (uus, muutmine või tühistamine) sama struktuur. Vastus muutmisele või tühistamisele sisaldab teavet, kas vastuvõttev süsteem on muutmist või tühistamist töödelnud.

1.3.4.   BERMAN

Kai haldamisega seotud (BERMAN) sõnum ühendab saabumise eelteated ja ülddeklaratsiooni ühte ühtsesse teatesse, mis põhineb EDIFACTi BERMAN-sõnumil, mis on avaldatud UN/EDIFACTi kataloogis D04B. Rakenduskäsiraamatu aluseks on organisatsiooni PROTECT suunised.

BERMAN-sõnum saadetakse siseveeteedel sõitvatelt laevadelt enne kai äärde või sadamasse saabumist või kailt või sadamast väljumist ning sõnum annab teavet saabumisaja ja teenuste kohta, mida taotletakse kiireks käitluseks, tegevuse toetamiseks ja kontrolli hõlbustamiseks.

Sõnum vastab seaduslikele nõuetele, mis on kehtestatud seoses laevalt sadamasse teatamisega. Üks sõnum sisaldab laeva ühte taotlust, olgu siis sadamasse sisenemisel, sildumisel, kailt lahkumisel või kaide vahetamisel sadamas või ainult sõidul läbi sadamaala. Saabumis- ja transiiditeade sisaldab kõiki üksikasju seoses laeva liikumisega väljastpoolt sadamaala esimese kai äärde sadamapiirkonnas või transiidi puhul punkti, kust laev väljub.

Nõutavaid lisateenuseid, mis on vaja korraldada laeva saabumisel kai äärde, saab täpsustada. Nõutavad infoelemendid on laeva eeldatud saabumisaeg (ETA) sisenemispunkti ning vajaduse korral lahkumispunkt ja eelmine külastuskoht.

1.4.   Muudatuste tegemise kord

Ettepanekud muudatuste tegemiseks sõnumite rakenduskäsiraamatutesse saadetakse elektroonilise teatamise eksperdirühma esimehele koos selgitusega, miks muudatus vajalik on.

Esimees edastab ettepaneku eksperdirühma liikmetele ja samuti Euroopa Komisjonile.

Eksperdirühma suhtes kohaldatakse asjakohast menetlust, mis on määratletud elektroonilise teatamise eksperdirühma pädevusega.

Euroopa Komisjon alustab muudatuse tegemist vastavalt jõeteabeteenuste direktiivis sätestatud korrale. Selles kontekstis tuleb nõuetekohaselt arvesse võtta eksperdirühma tööd.

2.   II OSA. KOODID JA VIITED

2.1.   Sissejuhatus

II osas määratletakse mitmesugused koodid ja viited, mida kasutatakse elektroonilises laevadest teatamises siseveelaevanduses. Koodide ja viitenumbrite kasutamine teenib üheselt mõistetavuse eesmärki. Koodide ja viidete kasutamine vähendab valesti tõlgendamist ja tõlkimine mis tahes teise keelde on lihtsam. Seetõttu on koodide ja viidete kasutamine kohustuslik koodide puhul, mida näidatakse sõnumites ja mis on lisatud siia ning mida tungivalt soovitatakse kasutada, kui teavet on vaja vahetada eri arvutirakenduste vahel ja poolte vahel, kes kasutavad eri keeli, juhul kui asjakohane andmeelement võimaldab olemasolevat ja avaldatud koodiväärtust. Järgnevalt esitatakse kasutatud koodide ja viidete mõisted ning kirjeldused, tegelikele kooditabelitele viidatakse lisa asjakohastes peatükkides või võimalusel antakse URL- (Interneti-) aadress.

2.2.   Selgitused

2.2.1.   Terminoloogia

Järgmised selgitused tagavad selle, et kasutatud infoelementide tähendus elektroonilises laevadest teatamises on selge ja üheselt mõistetav ning et selgesõnalise kirjelduse kaudu aidatakse kaasa ja tagatakse andmete ning viidete säilitamine.

1)   Andmesõnastik

Andmesõnastik on põhiolemuslikult tsentraliseeritud teabehoidla sellistele andmetele nagu tähendus, seosed teiste andmetega, allikas, kasutus ja liigitus. Andmesõnastikku kasutatakse andmete kogumise, salvestamise ja kasutamise tõhusaks planeerimiseks, juhtimiseks ja hindamiseks. Andmesõnastik ehk leksikon on eelkõige ja algupäraselt raamat, mis sisaldab tähestikuliselt järjestatud sõnu koos mõistete, etümoloogia ja muu teabega.

2)   Andmeelemendi kataloog

Andmeelemendi kataloog on põhiolemuslikult raamat, kus on loetletud infoelementide spetsiifiliste rühmade nimed ja üksikasjad. Infotehnoloogias on see ka tabel, kus on kattuvate andmete identifitseerimissümbolid ja viidad. Kaubanduse andmeelementide kataloogi (TDED) standard ISO 7372 sisaldab mitmesuguste rakendusalade kokkulepitud standardandmeelementide kogumit. See koosneb numbrist, andmeelemendi nimest, mõiste kirjeldusest, selgitamaks kokkulepitud tähendust, et kindlaks määrata teabe sisu (andmeväärtus), mida andmeelement väljendab. Esitatakse andmeväärtuse märgilise esituse kirjeldus koos tühikutega (märkide arv) ning vajaduse korral ka kasutatud andmeelemendi nime sünonüümid.

3)   Andmevaramu

Andmevaramu on põhiolemuslikult koht, kus asju hoitakse, nt ladu. Üsna tihti kasutatakse koha puhul, kus ühiseid andmeid säilitatakse, terminit „andmeladu”. Andmevaramut kasutatakse XMLi ja ebXMLi arendamisel, et osutada nn tuumkomponentide säilituskohale. Esimesed tuumkomponentide kataloogid on kättesaadavad kui standardite ettepanekud, vaadake ka www.unece.org/cefact/. ebXMLi puhul seostub varamu standardsete metaandmete kogumiga, mida määratletakse kui registri objektiklassi atribuute. Need atribuudid asuvad väljaspool tegelikku varamut ja annavad varamu artikli kohta kirjeldavat teavet.

4)   Sõnastik

Loetelu, kus esitatakse näiteks keeruliste tehniliste terminite selgitused ja mida sageli kirjeldatakse kui osalist sõnaraamatut. Terminid on sageli tähestikuliselt järjestatud, et neid saaks kasutada viitamisel projektides, raamatutes või uurimistöödes.

5)   Sõnavara

Sõnade ja sageli fraaside, lühendite jne loetelu, mis tavaliselt on tähestikuliselt järjestatud ja määratletud või muul viisil identifitseeritud nagu sõnaraamatus või sõnastikus.

2.2.2.   Maailma Tolliorganisatsioon ja harmoneeritud süsteem

Maailma Tolliorganisatsioon (WCO) on välja töötanud standardid ja suunised seoses andmevahetusega kauba- ja lastideklaratsioonide valdkonnas.

WCO haldab harmoneeritud süsteemi (HS), kus kaupadele on kehtestatud kuuekohaline klassifikaatorsüsteem. Harmoneeritud süsteemi kasutatakse kauba liigitamisel, hõlmates üle 5 000 tootekirjelduse või tooterühma, mida kõige tavalisemalt toodetakse ja turustatakse. Numbersüsteemi struktuur on niisugune, et see annab seadusliku ja loogilise struktuuri, kus grupi tooted või tootekategooriad on jaotatud rubriikidesse, kaubagruppidesse ja kaubajaotistesse.

Süsteemi saab kasutada toll, aga see on mõeldud ka statistika, tootjate, transpordi, impordi ja ekspordi jaoks.

Struktuur on järgmine:

XX

Rubriik

XXXX

Harmoneeritud süsteem

XXXX.XX

HS-kood

Kohalikul tasandil kasutamiseks saab koodi laiendada järgmiselt:

XXXX.XX.XX

Kombineeritud nomenklatuuri kood

XXXX.XX.XX.XX

Statistika number

XXXX.XXXX.XXX

TARIC-kood

Peale selle on veel kohalikke alajaotisi kuni 21 positsiooni, et näidata nt riigi maksukoode.

Maailma Tolliorganisatsiooni Kyoto konventsioon kirjeldab üksikasjalikult transiidi ning impordi- ja ekspordideklaratsioonide menetluskorda ja protsesse ning infoelemente.

2.3.   Mõisted

Tehnilistes kirjeldustes kasutatakse järgmisi mõisteid (2).

Liikluskorraldusteenus – teenus, mille eesmärk on ennetada ohtlike laevaliiklusolukordade teket liikluse korraldamise kaudu, ning tagada laevaliikluse ohutu ja tõhus kulgemine laevaliiklusteeninduse piirkonnas.

Agent – isik, kes on volitatud reederi nimel tegutsema või teavet andma.

Asünkroonne sõnum – sõnum, mille saatja saab edastada, ilma et peaks ootama sõnumi töötlemist saaja poolt. Saaja otsustab, millal sõnumit töödelda.

Praam – laev, millel ei ole oma käiturit.

Kood – märgistring, mida kasutatakse lühendatud viisil a) teabe salvestamiseks või selle tuvastamiseks; b) teabe esitamiseks või tuvastamiseks spetsiifilise sümboolse vormi abil, mida arvuti suudab tuvastada. [ISO TC154/SC1]

Pädev asutus – ametiasutused ja organisatsioonid, mida valitsused on volitanud käesoleva standardi kohaselt teavet vastu võtma ja edastama.

Kaubasaaja – transpordidokumendis nimetatud pool, kes võtab kauba, lasti või konteinerid vastu.

Kaubasaatja – kaupmees, kes on sõlminud või kelle nimel või kelle eest on lastivedajaga sõlmitud kaubaveoleping, või pool, kes toimetab, kelle nimel või kelle eest toimetatakse kaubad tegelikult kaubasaajale, nagu on veolepingus ette nähtud (sünonüümid: lastisaatja, saatja).

Ohtlikud kaubad on järgmised  (3) :

UNDG koodeksis liigitatud kaubad,

ADN/ADNR koodeksis liigitatud kaubad,

IMDG koodeksis liigitatud kaubad,

IBC koodeksis loetletud ohtlikud vedelikud,

IGC koodeksis liigitatud veeldatud gaasid,

BC koodeksi B liites nimetatud kuivained.

Andmeelement – andmeühik, mida teatavas kontekstis loetakse jagamatuks ning mille identifitseerimine, kirjeldus ja väärtuse esitus on kindlaks määratud.

Elektroonilise andmevahetuse (EDI) number – sõnumi saatja või saaja (nt lastisaatja ja -saaja) elektrooniline aadress. See võib olla e-posti aadress, kokku lepitud identifikaator või nt EAN-kood.

Elektrooniline andmevahetus (EDI) – kokku lepitud standardite kaudu struktureeritud andmete vahetus ühe poole arvutirakendustest teise poole arvutirakendustesse elektroonilisel teel.

Ekspediitor – pool, kes organiseerib kauba vedamist, sealhulgas teostab lastisaatja ja kaubasaaja eest vedamisega seotud teenuseid ja/või formaalsusi.

Rakendussuunised – käsiraamat, milles kirjeldatakse üksikasjalikult, kuidas teatavat standardsõnumit rakendada ja missuguseid segmente, andmeelemente, koode ja viiteid kasutada ning kuidas seda teha.

Asukoht – mis tahes nimetatud geograafiline koht, nagu sadam, sisemaa kaubaterminal, lennujaam, konteinerkauba jaam, terminal või mõni muu koht, kus saab toimuda tollivormistus ja/või kauba korrapärane vastuvõtt või väljastamine ning kus on olemas paikne seade, mida kasutatakse kauba liikumisel seoses rahvusvahelise kaubandusega või transpordiga ja mida sel otstarbel tihti kasutatakse. Pädev riigiasutus peab asukohta tunnustama.

Logistika – inimeste ja/või kauba liikumise ja paigutuse ning sellega seotud abitegevuse planeerimine, teostamine ja kontroll süsteemis, mis on organiseeritud spetsiifiliste eesmärkide saavutamiseks.

Lastimanifest – dokument, kus loetletakse transpordivahendisse lastitud kauba, sealhulgas seadmete kirjeldusi. Lastimanifest on ametlikul ja haldusotstarbel tihti konossementide summa.

Transpordivahend – sõidukiliik, mida kasutatakse kauba veoks, nagu praam, veoauto, laev või rong.

Sõnumi kood – kordumatu kuuekohaline tähestikuline viide, mis identifitseerib sõnumi liigi.

Transpordiliik – transpordimeetod, mida kasutatakse kauba edasitoimetamiseks, nt mööda raudteed, maanteed, merd, siseveeteed.

Seire – laevade liikumise ja toimimise jälgimine mis tahes eri seadmete abil ning vastutavate poolte hoiatamine eeldatud ja planeeritud toimimise kõrvalekalletest.

Mitmeliigiline transport – kauba (konteinerite) vedu vähemalt kahe eri transpordiliigiga.

Merenduslik abi – abi, mida annavad puksiirid ja paadimehed ohutuks navigeerimiseks ja sildumiseks.

Navigatsiooniteave – teave, mida edastatakse pardal olevale kiprile, et toetada otsuste tegemist pardal.

Navigatsioonitugi – abi, mida annavad laeval viibivad lootsid või eritingimuste korral kaldal olevad lootsid (lootsimine kaldalt), et ennetada ohtlike laevaliiklusolukordade teket.

Reeder – laeva omanik või haldaja.

Saastavad kaubad on järgmised (3):

MARPOLi konventsiooni I lisas määratletud nafta ja naftasaadused,

MARPOLi konventsiooni II lisas määratletud mürgised vedelikud,

MARPOLi konventsiooni III lisas määratletud ohtlikud ained.

Protseduur – sammud, mida on vaja järgida, et täita vorminõudeid, sealhulgas nõutava teabe esitamise ajastus, vorming ja edastusmeetod.

Täpsusti – andmeelement, mille väärtust väljendatakse koodina, mis annab teise andmeelemendi või segmendi funktsioonile spetsiifilise tähenduse [ISO 9735].

Radar – mis tahes süsteem või seade, mis kasutab saadetud ja peegeldatud raadiolaineid peegeldava objekti, näiteks laeva avastamiseks ning selle suuna, kauguse, kiiruse ja kursi määramiseks. Radarit saab kasutada navigeerimisel ja objektide avastamisel.

Viitenumber viitab millelegi või näitab suhet millegagi või vajaduse korral viitab kitsendusele.

Risk (toll) – tõenäosus, et kauba rahvusvahelises liikumises ja kauplemises võib juhtuda sündmus, mis ohustab ühenduse julgeolekut ja turvalisust, rahvatervist, keskkonda ja tarbijaid.

Riskijuhtimine (toll) – kõigi selliste meetmete süstemaatiline kindlaksmääramine ja rakendamine, mis on vajalikud ohutegurite vähendamiseks. See sisaldab rahvusvahelistel, ühenduse ja siseriiklikel allikatel ning strateegiatel põhinevaid tegevusi, nagu andmete ja teabe kogumine, riski analüüsimine ja hindamine, meetmete määramine ja võtmine ning protsessi ja selle tulemuste korrapärane jälgimine ja läbivaatamine.

Segment (EDI) – andmeelementide eelnevalt määratletud ja identifitseeritud funktsionaalselt seotud väärtused, mida identifitseerib nende järjekord hulgas. Segment algab segmendisildiga ja lõpeb segmendi lõpumärgiga. Segment võib olla teenusesegment või kasutaja andmesegment.

Segmendi kood – kood, mis kordumatult identifitseerib iga segmendi vastavalt segmendikataloogile [ISO 9735].

Laevakapten – isik laeval, kes juhib laeva ja kel on volitused kõigi otsuste tegemiseks seoses navigeerimise ja laeva juhtimisega (sünonüümid: kapten, kipper, laevajuht).

Lastisaatja – vt kaubasaatja.

Ühtne liides (Single Window) – vahend, mis võimaldab kaubanduse ja transpordiga tegelevatel pooltel standarditud teavet ühte sisenemispunkti esitada, millega on kõik regulatiivsed nõuded täidetud. Kui teave on elektrooniline, esitatakse individuaalsed andmeelemendid vaid üks kord (4).

Silt – segmendi või andmeelemendi kordumatu identifikaator [ISO 9735].

Laevade jälgimine – teabe saamine lasti, lastiartiklite, kaubasaadetiste või seadmete asukoha kohta.

Laeva liikumistee kindlakstegemine – laeva staatust käsitleva teabega kursis olemine; sealhulgas teave laeva, lasti, lastiartiklite, kaubasaadetiste või seadmete hetkeasukoha kohta (kas täis või tühjad konteinerid).

Transporditeade – laeva kavandatud reisi teade pädevale asutusele.

UN/EDIFACT – ÜRO reeglid elektroonilise andmevahetuse kohta juhtimises, kaubanduses ja transpordis. Need moodustavad standardite, kataloogide ja suuniste kogumi struktureeritud andmete elektrooniliseks vahetuseks ning seda eriti seoses kaupade ja teenuste andmete edastamisega sõltumatute elektrooniliste infosüsteemide vahel. Reeglid on soovitatavad ÜRO raamistikus, ÜRO Euroopa Majanduskomisjon (UN/ECE) on need heaks kiitnud ja avaldanud ÜRO kaubanduse andmevahetuse kataloogis (UNTDID) ning neid peetakse kokkulepitud korras.

Laev (sünonüüm: „alus) – sisevee- või merelaev. Siseveelaevanduses hõlmab see termin ka väikelaevu, parvlaevu ja ujuvmehhanisme.

Laevade tugiteenused – teenused, mida kiprile osutavad nt punkerjaamad ja töökoda.

Laevaliikluse korraldamine – teabe andmine suuliselt ja elektrooniliselt, samuti suuniste andmine interaktsioonis ja vastuseks laevadele liiklusvoos, et optimeerida sujuvat (tõhusat) ja ohutut transporti.

Laevaliiklusteenindus (VTS) – pädeva asutuse teenus, mille eesmärk on laevaliikluse ohutuse ja tõhususe parandamine ning keskkonna kaitsmine. Teenindus peab toimuma suhtluses liikluses osalejatega ning see peab suutma reageerida piirkonnas tekkivatele liiklusolukordadele.

Laevaliiklusteeninduse (VTSi) piirkond – selgepiiriline, ametlikult vormistatud laevaliiklusteeninduse teenistuspiirkond. Laevaliiklusteeninduse piirkond võib olla jagatud väiksemateks aladeks või sektoriteks.

Laevaliiklusteeninduse (VTSi) teenused – informatsiooniteenus, ent samuti muud teenused, nagu navigatsiooniabi teenus või liikluskorraldusteenus või mõlemad.

2.4.   Klassifikaatorid ja koodikirjeldused

Sõnumi vastuvõtja tõlgendustöö vähendamiseks kasutatakse võimalikult palju klassifikaatoreid ja koodiloendeid. Olemasolevaid koode kasutatakse selleks, et ära hoida uute koodiloendite koostamise ja pidamisega seotud lisatöö.

Siseveelaevanduses kasutatakse laevadest teatamisel järgmisi klassifikaatoreid:

1)

laeva ja kooseisu tüüp (ÜRO soovitus nr 28);

2)

laeva ametlik registrinumber (OFS);

3)

laeva Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) registrinumber on igale merelaevale antav Lloydsi registri number tähtedeta LR;

4)

laeva ERI-identifitseerimisnumber;

5)

Euroopa navigeerimise identifitseerimisnumber (ENI) (Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber);

6)

kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteem (HS, kaubad);

7)

kaupade kombineeritud nomenklatuur (CN, kaubad);

8)

transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator (kaubad);

9)

ÜRO ohtlike kaupade kood (UNDG);

10)

rahvusvaheline ohtlike kaupade mereveo eeskiri (IMDG);

11)

ADN/ADNR;

12)

ÜRO riigikood ja riikkondsuse kood;

13)

ÜRO koodide loetelu kaubanduse ja transporditoimingutega seotud kohtadele (UN/LOCODE);

14)

faarvaatrilõigu kood;

15)

terminali kood;

16)

kaubakonteineri suuruse ja liigi kood;

17)

konteineri identifitseerimiskood;

18)

pakendiliigi kood;

19)

käitlemisjuhendid;

20)

külastuse eesmärk;

21)

lasti liik.

Järgnevalt esitatakse üksikasjad ja märkused seoses koodide rakendamisega siseveelaevanduses ning nende kasutussuunised. Laeva ja koosseisu tüübi koode kirjeldatakse kooditabelites eri keeltes. Eespool nimetatud koodide 12–15 elementide kombinatsioon on määratletud peatükis 2.7.

2.4.1.   Koodide ajakohastamine ja viitetabelid

Vajadus hoida ühtseid koode ja viiteid ning kindel nõue hoida eri tabelid püsivad ja ühtsed, nõuab ranget korda ja protsesse erinevate koodide hoidmiseks, avaldamiseks ja kasutamiseks.

Et hõlbustada kõigi elektroonilises teatamises kasutatavate koodide ja viitetabelite pidamist, on koodid ja viited jagatud kuude kategooriasse.

A-kategooria

Rahvusvahelised koodid ja viited, mida hoiab ametlik organisatsioon ja mida kasutatakse ainulaadsel moel. Uued ja muudetud koodid avaldab rahvusvaheline organisatsioon, kes annab ka teada, mis ajal uusi koode rakendama hakatakse. Muudatuste tegemist tabelitesse koordineerib sama organisatsioon, ent elektroonilise laevadest teatamise puhul teatab siiski ERI eksperdirühm, millal koode sõnumites kasutama hakatakse. Näited: UNDG, (5) IMDG, (6) ADN/ADNR/D (7) ja HS/TARIC (8) koodeksid.

B-kategooria

Rahvusvahelised koodid ja viited, mida hoiab tunnustatud rahvusvaheline organisatsioon, nagu ISO või UN/ECE; tabelite muudatusi avaldatakse korrapäraste intervallidega kasutajate nõuete alusel, muudatusi koordineerivad kasutajate kogukonnad. Näited: UN/LOCODE, (9) transpordivahendite liigid, transpordiviisid, riigi- ja valuutakoodid, veokulud ja prahiraha.

C-kategooria

Äritegevusega seotud koodid ja viited, mida peavad eraorganisatsioonid või vastavalt ühiskondlikud eraorganisatsioonid, nagu EAN, Lloyds, Protect. Näited: IMO numbrid, EAN-aadressikoodid.

D-kategooria

Piirkondlikud koodid ja viited, mida hoiab ühiskondlik organisatsioon teataval alal kasutamiseks. Näited: faarvaatri lõigu koodid, ECDISi viited.

E-kategooria

Riiklikud koodid ja viited, mida hoiab ühiskondlik või vastavalt eraühing. Näide: NST/R.

F-kategooria

Standardkoodid ja -viited, mida kasutatakse teatamisel ja mis moodustavad osa standardsõnumist ning mida sõnumis kirjeldatakse. Muudatusi koordineerivad kontrollorganid. Näited: täpsustid, süntaksikoodid, identifikaatorid, funktsioonikoodid.

Rahvusvahelised koodid ja viited, mis kuuluvad A-kategooriasse, pärinevad tavaliselt kaubasaatjalt. Koodid on asjakohaste seaduslike nõuete, eeskirjade ja määruste kohaselt kohustuslikud, et võimaldada ja hõlbustada pädevate ametiasutuste kontrolli ja erakorraliste meetmete võtmist.

Kõigi teiste kategooriate puhul hoiab sageli kontrolliasutus koodidest ja viidetest koosnevat alamhulka, mida kasutatakse elektroonilise teatamise ja teiste sõnumite puhul siseveelaevanduses. Sel moel saab uute ja muudetud sissekannete ühtlustatud kasutamist ja rakendamist kooditabelites koordineeritult täide viia.

Erinevate sõnumite kontrolliasutusi võib leida UNH andmeelemendi 0051 alt või sõnumi rakenduskäsiraamatutest või vastavatest kooditabelitest, mis on esitatud allpool.

2.4.2.   Kooditabelite kirjeldused

2.4.2.1.   Laeva ja koosseisu tüüp

TÄIELIK NIMETUS

Transpordivahendiliikide koodid

2. lisa, peatükk 2.5: Siseveetransport

LÜHEND

ÜRO soovitus nr 28

PÄRITOLUASUTUS

UN/ECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact

ÕIGUSLIK ALUS

ÜRO soovitus nr 28, ECE/Trade/276; 2001/23

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

Märts 2001

MUUDATUS

UN/CEFACT 2002

STRUKTUUR

Neljakohaline tähtnumbriline kood:

 

1 numbrimärk: „1” – merelaevandus, „8” – siseveelaevandus

 

2 numbrimärki: laev või koosseis

 

1 numbrimärk: alajaotis vastavalt peatükile 6

LÜHIKIRJELDUS

Käesolevas soovituses esitatakse ühine koodiloend transpordivahendiliikide identifitseerimiseks. See on eriti oluline transpordiorganisatsioonide ja -ettevõtete, tolli ja muude ametiasutuste, statistikaametite, ekspediitorite, lastisaatjate, kaubasaajate ja muude transpordiga seotud poolte jaoks.

SEOTUD KLASSIFIKAATO-RID

ÜRO soovitus nr 19

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

http://www.unece.org/cefact/soovituss/rec_index.htm

http://www.RISexpertgroups.org

KEELED

Inglise

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

MÄRKUSED

Koodiväärtuste põhihulka haldab rahvusvaheline organisatsioon (UNECE). Ühtlustamise tagamiseks võivad jõeteabeteenuste rakendused kasutada ainult ühte koodiväärtuste hulka, mis esindab ka täiendavaid laevatüüpe.


Näide

 

8010

Mootorkaubalaev (sisevee)

1500

Segalastilaev (mere)

Kasutus rakenduskäsi-raamatutes

TDT/C228/8179 (koosseis)

 

EQD(B)/C224/8155 (laev)

Lisad

 

UNECE soovitus nr 28: Transpordivahendiliikide koodid, siseveelaevanduse koodiloendi kirjeldused eri keeltes vastavalt riiklikele nõuetele.

2.4.2.2.   Laeva ametlik registrinumber (OFS)

TÄIELIK NIMETUS

Laeva ametlik registrinumber

LÜHEND

OFS

PÄRITOLUASUTUS

Reini Navigatsiooni Keskkomisjon (CCNR)

ÕIGUSLIK ALUS

§ 2.18 Rheinschiffsuntersuchungsordnung

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

------

MUUDATUS

------

STRUKTUUR

Kahekohaline riigikood (an)

 

Viiekohaline registrinumber (an)

 

Riigikoodid:

 

01–19 Prantsusmaa

 

20–39 Madalmaad

 

40–49 Saksamaa

 

60–69 Belgia

 

70–79 Šveits

 

80–99 Muud riigid

LÜHIKIRJELDUS

-----

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

-----

KASUTUS

Siseveelaevandus

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

-----

KEELED

-----

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

Central Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique, F-67082 Strasbourg Cedex

MÄRKUSED

Käesolev kood on asendatud Euroopa laevade identifitseerimisnumbriga, nagu on määratletud dokumendis Rheinschiffsuntersuchungsordnung ja direktiivi 2006/87/EÜ II lisa artiklis 2.18 (10).


Näide

 

4112345

Saksamaa, Gerda

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.3.   Laeva IMO number

TÄIELIK NIMETUS

Laeva IMO number

LÜHEND

IMO nr

PÄRITOLUASUTUS

Rahvusvaheline Mereorganisatsioon / Lloyd's

ÕIGUSLIK ALUS

IMO resolutsioon A.600(15), SOLAS, XI peatükk, eeskiri 3

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

-----

MUUDATUS

Ajakohastatakse iga päev.

STRUKTUUR

Lloyd's Register of Shipping (LR) number (seitse numbrimärki)

LÜHIKIRJELDUS

IMO resolutsiooni eesmärk on anda identifitseerimise otstarbel igale laevale püsinumber.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

-----

KASUTUS

Merelaevad

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.ships-register.com.

KEELED

Inglise

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

International Maritime Organization

4 Albert Embankment

London SE1 7SR

United Kingdom


Näide

 

Laev dwt 2774

Danchem East 9031624

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.4.   Elektroonilise andmevahetuse number (laeva identifitseerimiseks) ERN

TÄIELIK NIMETUS

Elektrooniline andmevahetuse number (laeva identifitseerimiseks)

LÜHEND

ERN

PÄRITOLUASUTUS

Rijkswaterstaat, Madalmaad

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

-----

KASUTUAJA PIIRANG

-----

MUUDATUS

-----

STRUKTUUR

Kaheksakohaline number

LÜHIKIRJELDUS

-----

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

-----

KASUTUS

Elektroonilises andmevahetuses laevade puhul, millel ei ole OFS- ega IMO numbrit

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.risexpertgroups.org

KEELED

 

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

ERI-helpdesk@risexpertgroups.org

MÄRKUS

Käesolev kood asendatakse Euroopa laevade identifitseerimisnumbriga direktiivi 2006/87/EÜ II lisa artiklis 2.18.


Näide

 

12345678

Renate

Kasutus rakendussuunistes

TDT/C222/8213

 

EQD(1)/C237/8260

 

SGP/C237/8260

2.4.2.5.   Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber

TÄIELIK NIMETUS

Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber

LÜHEND

ENI

PÄRITOLUASUTUS

Euroopa Liit

ÕIGUSLIK ALUS

Direktiiv 2006/87/EÜ; direktiiv 2005/44/EÜ

PRAEGUNE SEISUND

-----

RAKENDAMISE KUUPÄEV

-----

KASUTUSAJA PIIRANG

-----

MUUDATUS

Pidevalt

STRUKTUUR

Kaheksakohaline number

LÜHIKIRJELDUS

Euroopa ühtse navigeerimise identifitseerimisnumbri ehk Euroopa ühtse laeva identifitseerimisnumbri eesmärk on anda identifitseerimise otstarbel igale laevakerele püsinumber.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

IMO number, ERN-number, OFS-number

KASUTUS

Elektroonilises laevadest teatamises, laevade liikumistee kindlakstegemisel ja jälgimisel ning siseveelaevade sertifitseerimisel

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

a)

Pädevad ametiasutused peavad registrit. Liikmesriikide pädevatele ametiasutustele võimaldatakse registrile juurdepääs.

b)

Euroopa laevanumbrite andmebaas.

c)

Mannheimi konventsiooni osalisriigid ja muud pooled halduskokkulepete alusel.

KEELED

-----

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

ELi liikmesriigid ja Mannheimi konventsiooni lepinguosalised.

MÄRKUS

Euroopa ühtne laeva identifitseerimisumber ENI koosneb kaheksast araabia numbrist. Esimesed kolm numbrimärki moodustavad numbri andnud pädeva asutuse koodi. Järgmised viis numbrimärki võtab enda alla järjekorranumber.

Vt ka peatükk 2.5.


Näide

12345678

 

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

TDT, EQD (V1 ja V2-V15)

CNI/GID ja

CNI/GID/DGS, silt 1311

2.4.2.6.   Harmoneeritud süsteem (HS)

TÄIELIK NIMETUS

Kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteem

LÜHEND

HS; harmoneeritud süsteem

PÄRITOLUASUTUS

Maailma Tolliorganisatsioon

ÕIGUSLIK ALUS

Kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi rahvusvaheline konventsioon

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

1. jaanuar 2007

MUUDATUS

Üldiselt vaadatakse läbi iga viie aasta järel.

STRUKTUUR

7 466 rubriiki neljal hierarhilisel tasemel.

 

Tase 1: jaotised, mis on kodeeritud rooma numbritega (I–XXI).

 

Tase 2: grupid, mida tähistatakse kahekohalise numberkoodiga.

 

Tase 3: rubriigid, mida tähistatakse neljakohalise numberkoodiga.

 

Tase 4: alamrubriigid, mida tähistatakse kuuekohalise numberkoodiga.

LÜHIKIRJELDUS

Harmoneeritud süsteemi konventsioon on kaupade klassifikaator, mis põhineb toorainel ja kaupade tootmisetapil. HS on kogu rahvusvaheliste majandusklassifikaatorite harmoneerimise kese, mida juhivad ühiselt Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni statistikaosakond ja Eurostat. Selle kaubanimetused ja alamkaubanimetused on põhiterminid, mille järgi tööstuskaupu tooteklassifikaatorites identifitseeritakse. Eesmärgid on harmoneerida a) väliskaubanduse klassifikaatorid, et tagada otsene vastavus, ja b) riikide väliskaubanduse statistika, ning tagada, et need oleksid rahvusvaheliselt võrreldavad.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

Kombineeritudnomenklatuur (CN): kuue numbrikoha täielik kokkulangemine

 

NST/R kolme numbrikoha kokkulangemine

KASUTUS

Tooted

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

Maailma Tolliorganisatsioon

Rue de l’industrie, 26-39

B-1040 Brüssel

BELGIUM

www.wcoomd.org

Tollikoostöö Nõukogu, Brüssel

KEELED

Hollandi, inglise, prantsuse, saksa jne

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

Koodide alamhulka, mida kasutatakse elektroonilises andmevahetuses, peab ERI eksperdirühm.

MÄRKUSED

Euroopa Liidu tasemel on harmoneeritud süsteem edasi jaotatud klassifikaatoriks, mida nimetatakse kombineeritud nomenklatuuriks (CN).


Näide

 

730110

Rauast või terasest sulundkonstruktsioonid

310210

Mineraal- ja keemilised väetised, ammooniumsulfaat

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

CNI/GID/FTX(1)/C108/4440

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.4.2.7.   Kombineeritud nomenklatuur (CN)

TÄIELIK NIMETUS

Kombineeritud nomenklatuur

LÜHEND

CN

PÄRITOLUASUTUS

Euroopa Komisjon, statistikaamet EUROSTAT

ÕIGUSLIK ALUS

EL nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

-----

MUUDATUS

Iga-aastased läbivaatamised 1. jaanuaril

STRUKTUUR

Kaheksakohaline numberkood

 

19 581 rubriiki viiel hierarhilisel tasemel

 

Tase 1: jaotised, mis on kodeeritud rooma numbritega (I–XXI).

 

Tase 2: grupid, mida tähistatakse kahekohalise numberkoodiga.

 

Tase 3: rubriigid, mida tähistatakse neljakohalise numberkoodiga.

 

Tase 4: alamrubriigid, mida tähistatakse kuuekohalise numberkoodiga.

 

Tase 5: kategooriad, mida tähistatakse kaheksakohalise numberkoodiga.

LÜHIKIRJELDUS

Kombineeritud nomenklatuur on kaupade klassifikaator, mida kasutatakse Euroopa Liidus väliskaubanduse statistikas. Seda kasutab EL ka tollimaksu puhul. Klassifikaator põhineb harmoneeritud süsteemil (HS), mis on vajadusel veel edasi jaotatud väliskaubanduse, põllumajanduse reguleerimise ja tollimaksude jaoks. Kombineeritud nomenklatuur võeti kasutusele 1988. aastal koos harmoneeritud süsteemiga.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

HS-kood: kuue numbrikoha täielik kokkulangemine

NST/R kolme numbrikoha kokkulangemine

KASUTUS

Tooted

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

http://ec.europa.eu/taxation_customs

KEELED

ELi kõik keeled

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

Euroopa Komisjon, DG TAXUD

MÄRKUSED

-----


Kasutus rakenduskäsiraamatutes

Kaudselt HS-koodi kaudu

2.4.2.8.   Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator, muudetud (NST) 2000

TÄIELIK NIMETUS

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport / Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator, muudetud

LÜHEND

NST 2000

PÄRITOLU-ASUTUS

Euroopa Komisjon (Statistikaamet/Eurostat)

ÕIGUSLIK ALUS

ELi statistikaalane määrus

PRAEGUNE SEISUND

-----

RAKENDAMISE KUUPÄEV

1. jaanuar 2007

MUUDATUS

Korrapäraselt iga kahe aasta järel

STRUKTUUR

2 numbrimärki NST 2000

Tase 1: toodete statistilise klassifikaatori (CPA) kahekohaline alajaotis

LÜHIKIRJEL-DUS

Seotud HS-koodiga ühes suunas (HS > NST), transpordistatistika kaupade klassifikaator Euroopas (CSTE)

SEOTUD KLASSIFI-KAATORID

Seotud toodete HS-koodiga ühes suunas (HS > NST)

KASUTUS

Tooted

MEEDIAKANA-LID, MILLE KAUDU KÄTTE-SAADAV

http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageKood=EN&IntPcKey

KEELED

Hollandi, inglise, prantsuse, saksa jne

VASTUTAVA AMETIASUTU-SE AADRESS

Statistical Office of the European Communities (Eurostat)

Unit C2 Batiment BECH A3/112

L-2920 Luxembourg

MÄRKUSED

-----

a)   Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator, muudetud (NST/R)

TÄIELIK NIMETUS

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport / Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator, muudetud

LÜHEND

NST/R

PÄRITOLU-ASUTUS

Euroopa Komisjon (Statistikaamet/Eurostat)

ÕIGUSLIK ALUS

------

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel, ent praegu läbivaatamisel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

1. jaanuar 1967

MUUDATUS

Korrapäraselt iga kahe aasta järel

STRUKTUUR

Kolmekohaline numberkood

Tase 1: 10 kaubagruppi, mida tähistatakse ühekohalise numberkoodiga (0–9).

Tase 2: 52 gruppi, mida tähistatakse kahekohalise numberkoodiga.

Tase 3: 176 rubriiki, mida tähistatakse kolmekohalise numberkoodiga.

LÜHIKIRJELDUS

Klassifikaatori NST/R koostas Eurostat riikide ja rahvusvahelise transpordistatistika harmoneerimiseks Euroopa ühenduste liikmesriikides.

SEOTUD KLASSIFI-KAATORID

Transpordistatistika kaupade klassifikaator Euroopas (CSTE)

 

Seotud HS-koodiga ühes suunas (HS > NST/R)

KASUTUS

Tooted

MEEDIAKANA-LID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageKood=EN&IntPcKey=

KEELED

Hollandi, inglise, prantsuse, saksa jne

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

Statistical Office of the European Communities (Eurostat)

Unit C2 Batiment BECH A3/112

L-2920 Luxembourg

MÄRKUSED

-----


Näide

 

729

Täisväetised ja muud toodetud väetised

321

Mootoribensiin

Kasutus rakenduskäsi-raamatutes

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

b)   Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator, muudetud – Madalmaad (NST/R NL)

TÄIELIK NIMETUS

Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator, muudetud – Madalmaad

LÜHEND

NST/R-NL

PÄRITOLUASUTUS

-----

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

-----

MUUDATUS

Korrapäraselt iga kahe aasta järel

STRUKTUUR

Neljakohaline numberkood

LÜHIKIRJELDUS

NST/R-NL põhineb Eurostati kolmekohalisel NST/R-klassifikaatoril

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

NST/R, seotud HS-koodiga ühes suunas (HS > NST/R)

KASUTUS

Statistika

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

-----

KEELED

Hollandi

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

-----

MÄRKUSED

Tasemel 4 ei ühildu klassifikaatoritega NST/R-FR ja NST/R-DE.


Näide

 

7290

Mengmeststoffen en andere gefabriceerde meststoffen

3210

Benzine

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

c)   Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator, muudetud – Prantsusmaa (NST/R FR)

TÄIELIK NIMETUS

Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport

LÜHEND

NST/R-FR

PÄRITOLUASUTUS

-----

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

-----

MUUDATUS

Korrapäraselt iga kahe aasta järel

STRUKTUUR

Neljakohaline numberkood

LÜHIKIRJELDUS

NST/R-FR põhineb Eurostati kolmekohalisel NST/R-klassifikaatoril.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

NST/R, seotud HS-koodiga ühes suunas (HS > NST/R)

KASUTUS

Laevateede maksude arved, statistika

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

-----

KEELED

Prantsuse

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

-----

MÄRKUSED

Tasemel 4 ei ühildu klassifikaatoritega NST/R-NL ja NST/R-DE.


Näide

 

7291

Engrais composes et autres engrais manufactures

3210

Essence de petrole

Kasutus rakendussuunistes

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

d)   Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator, muudetud – Saksamaa (NST/R DE)

TÄIELIK NIMETUS

Güterverzeichnis für den Verkehr auf deutschen Binnenwasserstraßen

LÜHEND

GV-Binnenwasserstraßen; NST/R-DE

PÄRITOLUASUTUS

Wasser- und Schifffahrtsdirektion West, Münster

ÕIGUSLIK ALUS

Saksamaa Transpordiministeeriumi määrus

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

1. jaanuar 1986

MUUDATUS

Korrapäraselt iga kahe aasta järel

STRUKTUUR

Neljakohaline numberkood

Tase1: 10 kaubagruppi, mida tähistatakse ühekohalise numberkoodiga (0–9).

Tase 2: 52 gruppi, mida tähistatakse kahekohalise numberkoodiga.

Tase 3: 176 rubriiki, mida tähistatakse kolmekohalise numberkoodiga.

Tase 4: ühekohaline muudatus arvete ja statistika jaoks.

LÜHIKIRJELDUS

„GV-Binnenwasserstraßen” põhineb Eurostati kolmekohalisel NST/R-klassifikaatoril ja Statistisches Bundesamt’i dokumendil „Güterverzeichnis 1969”

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

NST/R, seotud HS-koodiga ühes suunas (HS > NST/R)

 

Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (GV)

KASUTUS

Laevateede maksude arved, statistika

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

WSD West, Münster

KEELED

Saksa

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

Vt eestpoolt

MÄRKUSED

Tasemel 4 ei ühildu klassifikaatoritega NST/R-FR ja NST/R-NL


Näide

 

7290

Mineralische Mehrstoffnährdünger

3210

Benzin

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

2.4.2.9.   ÜRO ohtlike kaupade kood (UNDG)

TÄIELIK NIMETUS

ÜRO soovitused ohtlike kaupade veo kohta

Lisa „Näidiseeskirjad”

3. osa „Ohtlike kaupade nimekiri”

Liide A „Üldnimetuste ja N.O.S. eeskirjadele vastavate nimetuste loend”

LÜHEND

ÜRO näidiseeskirjad, UNDG

PÄRITOLUASUTUS

UN/ECE

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

Alates 1956, näidiseeskirjad 1996

MUUDATUS

 

STRUKTUUR

Neljakohaline numberkood

LÜHIKIRJELDUS

ÜRO soovitused ohtlike kaupade veo kohta käsitlevad järgmisi põhivaldkondi:

kõige sagedamini veetavate ohtlike kaupade loetelu ning nende identifitseerimine ja klassifikaator;

saadetise ettevalmistamine;

pakkimise, katsemenetluste ja sertifitseerimise standardid;

mitmeliigiliste paakkonteinerite, katsemenetluste ja sertifitseerimise standardid.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

IMDG koodeks

KASUTUS

Ohtlike kaupade vedu

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

http://www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/

KEELED

Inglise

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

Transport Division

United Nations Economic Commission for Europe

Palais des nations

CH-1211 Geneve 10

www.unece.org

MÄRKUSED

Käesolevas standardis kasutatakse ainult neljakohalist ÜRO koodi (mitte klassi ega jaotist)


Näide

 

1967

Gaasiproov, mittesurvestatud, mürgine

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

CNI/GID/DGS/C234/7124

2.4.2.10.   Rahvusvaheline ohtlike kaupade mereveo eeskiri (IMDG)

TÄIELIK NIMETUS

Rahvusvaheline ohtlike kaupade mereveo eeskiri

LÜHEND

IMDG koodeks

PÄRITOLUASUTUS

Rahvusvaheline Mereorganisatsioon IMO

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

18. mai 1965

MUUDATUS

1. jaanuar 2001 (30. muudatus), umbes iga kahe aasta järel

STRUKTUUR

Kahekohaline numberkood:

üks koht klassile;

üks koht allüksusele.

LÜHIKIRJELDUS

IMDG koodeksit kohaldatakse enamiku mööda veeteed veetavate ohtlike materjalide saadetiste puhul. Seoses SOLAS-konventsiooniga soovitatakse valitsustel koodeks vastu võtta riiklike eeskirjade alusena.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

Kood põhineb ÜRO soovitustel ohtlike kaupade veo kohta (UNDG).

KASUTUS

Ohtlike ja kahjulike kaupade merevedu

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.imo.org

KEELED

Hollandi, inglise, prantsuse, saksa

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

International Maritime Organization

4 Albert Embankment

London SE1 7SR

UNITED KINGDOM

MÄRKUSED

Siseveelaevanduses saab kasutada IMO koodi, kuna seda tihtipeale juba teatakse; vajaduse korral tuleb lisada ADN/R kood, mis vastab IMDG koodeksile.


Näide

 

32

Tuleohtlik vedelik, mujal nimetamata (etanool)

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

CNI/GID/DGS/C205/8351

2.4.2.11.   ADN/R/D

TÄIELIK NIMETUS

Accord européen relatif au transport rahvusvaheline des marchandises dangereuses par voie de navigatsioon intérieure (du Rhin, du Danube)

LÜHEND

ADN/R/D

PÄRITOLUASUTUS

Reini Navigatsiooni Keskkomisjon

Commission du Danube

ÜRO Euroopa Majanduskomisjon

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

Kasutusel

MUUDATUS

Korrapäraselt iga kahe aasta järel

STRUKTUUR

Kuivlastilaeva kaubad:

 

ÜRO number

 

aine nimi (ADNRi 3. osa tabeli A kohaselt)

 

klass

 

ohu klassifikaatori kood

 

pakendigrupp

 

ohu identifitseerimise tähis (etikett)

 

Tankeri kaubad:

 

ÜRO number

 

aine nimi (ADNRi 3. osa tabeli C kohaselt)

 

klass

 

pakendigrupp

LÜHIKIRJELDUS

ADN, ohtlike kaupade rahvusvahelise siseveetranspordi Euroopa kokkulepe, mis asendab mitmesugused piirkondlikud kokkulepped.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

ADN, ADR

KASUTUS

Ohtlike kaupade vedu siseveelaevanduses

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.ccr-zkr.org

www.danubecom-intern.org

http://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_treaty.html

KEELED

Hollandi, prantsuse, saksa

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

Central Commission for the Navigation on the Rhine, 2, Place de la Republique, F-67082 Strasbourg Cedex

UN Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland

MÄRKUSED

Ohtlike kaupade rahvusvahelise siseveetranspordi Euroopa kokkuleppe (ADN) sätted on kohaldatavad Reinil (ADNR) ja Doonaul (ADND). ADR/RID/ADNi 2007. aasta väljaanne on ühtlustatud ÜRO näidiseeskirjade 14. muudetud väljaandega ja on jõustunud 1. jaanuaril 2007.


Näide

 

kuivlastilaev:

tanker:

1203; bensiin; 3; F1; III; 3

1203; bensiin; 3; ;III;

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

CNI/GID/DGS/C205/8078

2.4.2.12.   ÜRO riigikood

TÄIELIK NIMETUS

Riiginimede rahvusvahelised standardkoodid

LÜHEND

ISO 3166-1

PÄRITOLUASUTUS

Rahvusvaheline Standardiorganisatsioon (ISO)

ÕIGUSLIK ALUS

ÜRO soovitus nr 3 (riiginimede koodid)

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

1974

MUUDATUS

ISO 3166-1 alusel

STRUKTUUR

Kahetäheline tähis (kasutatakse üldiselt)

Kolmekohaline numberkood (alternatiivselt)

LÜHIKIRJELDUS

ISO annab igale nimekirjas olevale riigile kordumatu kahetähelise tähise, samuti kolmekohalise numberkoodi, mis on kavandatud alternatiivina kõigile rakendustele, mis peavad tähestikust sõltumatud olema.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

UN/LOCODE

KASUTUS

Koodi kasutatakse kui ühte elementi standardi kombineeritud asukohakoodis.

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

UN/ECE

www.unece.org/locode

KEELED

Inglise

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

http://www.unece.org/cefact

MÄRKUSED

Vt peatükk 2.7 riigikoodi ja asukohakoodi kombinatsiooni kohta.


Näide

 

BE

Belgia

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

ERINOT-sõnum

 

TDT/C222/8453

 

NAD(1)/3207

 

NAD(2)/3207

 

ERIRSP-sõnum

 

NAD(1)/3207

2.4.2.13.   ÜRO asukohakood (UN/LOCODE)

TÄIELIK NIMETUS

ÜRO koodide loetelu kaubanduse ja transporditoimingutega seotud kohtadele

LÜHEND

UN/LOCODE

PÄRITOLUASUTUS

UN/ECE/CEFACT

ÕIGUSLIK ALUS

UN/ECE soovitus nr 16

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

1980

MUUDATUS

2006-2

STRUKTUUR

ISO 3166-1 riigikood (kahekohaline tähtkood), millele järgneb tühik ja kolmekohaline kohanimekood (5 kohta)

Kohanimi (a…29)

Alajaotis ISO 3166-2, valikuline (a..3)

Funktsioon, kohustuslik (an5)

Märkused, valikuline (an..45)

Geograafilised koordinaadid (000N 0000 W, 000 S 00000 E)

LÜHIKIRJELDUS

ÜRO soovitab viiekohalist tähtkoodi lühendina rahvusvahelises kaubanduses kasutatavatele asukohanimedele, nagu sadamad, lennujaamad, sisemaakaubaterminalid ja teised asukohad, kus võib toimuda kaupade tollivormistus ning mille nimed peavad olema esitatud rahvusvahelises kaubanduses osalejate vahelises andmevahetuses ühetähenduslikult.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

ÜRO riigikood

KASUTUS

Koodi kasutatakse kui ühte elementi käesoleva standardi kombineeritud asukohakoodis.

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.unece.org/locode

KEELED

Inglise

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

UN/ECE

MÄRKUSED

Vt peatükk 2.7 riigikoodi ja asukohakoodi kombinatsiooni kohta.


Näide

 

BEBRU

Belgia, Brüssel

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

TDT/LOC (1..9)/C517/3225

 

CNI/LOC(1..2) /C517/3225

Vt

Käesolev dokument ja rakenduskäsiraamatud „Kohandatud asukoha- ja terminalikoodi mõisted”, transpordi ja riiklike ehitustööde ministeeriumi

liikluse ja transpordi nõuandeteenistus,

mai 2002

2.4.2.14.   Faarvaatri lõigu kood

TÄIELIK NIMETUS

Faarvaatri lõigu kood

LÜHEND

 

PÄRITOLUASUTUS

Riiklikud veeteede ametid

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

-----

MUUDATUS

-----

STRUKTUUR

Viiekohaline numberkood

LÜHIKIRJELDUS

Veeteede võrgustik on jagatud lõikudeks. Need võivad olla jõed ja kanalid pikkusega üle 100 km või väikesed osad. Asukoha positsioon lõigus võib olla antud hektomeetri või terminali või läbisõidupunkti nimega (koodiga).

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

UN/LOCODE

KASUTUS

Veeteede nummerdamine riiklikus võrgustikus. Seda koodi kasutatakse kui käesoleva standardi kombineeritud asukohakoodi ühte elementi.

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

-----

KEELED

-----

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

Riiklikud veeteede ametid. Koordineerimine ERI eksperdirühma kaudu.

MÄRKUSED

Vt peatükk 2.7 riigikoodi ja asukohakoodi kombinatsiooni kohta.


Näide

 

03937

Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser

02552

Oude Maas at Dordrecht

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Vt

Käesolev dokument ja rakenduskäsiraamatud

 

Kohandatud asukoha- ja terminalikoodi mõisted

Märkus 1

Kui faarvaatri kood ei ole kättesaadav, tuleb väli täita nullidega

Märkus 2

Vt peatükk 2.7 riigikoodi ja asukohakoodi kombinatsiooni kohta

2.4.2.15.   Terminalikood

TÄIELIK NIMETUS

Terminalikood

LÜHEND

-----

PÄRITOLU

Riiklikud veeteede ametid

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Versioon 2, aprill 2000

RAKENDAMISE KUUPÄEV

-----

MUUDATUS

Korrapäraselt

STRUKTUUR

Terminali liik (ühekohaline number) Terminali number (viiekohaline tähtnumbriline kood)

LÜHIKIRJELDUS

Asukoha edasine täpsustus sadama asukohas riigis

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

UN/LOCODE

KASUTUS

Koodi kasutatakse kui käesoleva standardi kombineeritud asukohakoodi ühte elementi. Vt peatükk 2.7 asukohakoodi elementide kombinatsiooni ja vastavate koodihulkade pidamise reeglite kohta.

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.risexpertgroups.org

KEELED

-----

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

Riiklikud veeteede ametid. Koordineerimine ERI eksperdirühma kaudu.

MÄRKUSED

On äärmiselt tähtis, et koode peetakse viisil, millega saavutatakse maksimaalne stabiilsus ja järjepidevus, tagamaks et sisse ei ole vaja viia mingeid muudatusi peale täienduste ja kustutamiste.

Vt peatükk 2.7 riigikoodi ja asukohakoodi kombinatsiooni kohta.


Näide

 

LEUVE

Leuvehaven at Rotterdam, NL

Kasutus rakendussuunistes

TDT/LOC/C517/3225

 

CNI/LOC/C517/3225

Vt

Rakenduskäsiraamatud ja käesolev dokument

 

Kohandatud asukoha- ja terminalikoodi mõisted

Märkus 1

Kui terminalikood ei ole kättesaadav, tuleb väli täita nullidega

Märkus 2

Iga riik vastutab oma andmete eest. Koordineerimist ja jagamist teostab Madalmaade Rijkswaterstaat

Märkus 3

Praegu peab terminalikoode Bureau Telematica for Rijkswaterstaat

2.4.2.16.   Kaubakonteineri suuruse ja liigi kood

TÄIELIK NIMETUS

Kaubakonteinerid – kodeerimine, identifitseerimine ja tähistamine

LÜHEND

-----

PÄRITOLUASUTUS

Rahvusvaheline Standardiorganisatsioon (ISO)

ÕIGUSLIK ALUS

ISO 6346, peatükk 4 ning lisad D ja E

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

-----

MUUDATUS

3. väljaanne 1. detsember 1995

STRUKTUUR

Konteineri suurus; kaks tähtnumbrilist märki (esimene pikkus, teine kõrguse ja laiuse kombinatsioon)

 

Konteineri liik – kaks tähtnumbrilist märki

LÜHIKIRJELDUS

Suuruse- ja liigikoodid on kindlaks määratud igale konteineritüübile.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

ISO 6346 koodi identifitseerimine ja tähistamine

KASUTUS

Iga kord, kui on teada ja kaubanduslikus infovahetuses nõutakse.

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.iso.ch/iso/en

KEELED

Inglise

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

http://www.bic-code.org/

MÄRKUSED

Suurusekoodid on näidatud konteineritel ja neid kasutatakse elektroonilises teatamises alati, kui need saab teada muust vahetatud teabest, nt tellimuse vormistamise ajal. Suurusekoodi kasutatakse tervikuna, s.t andmeid ei jagata komponentideks (ISO 6346:1995).


Suuruse näide

 

42

Pikkus 40 jalga, kõrgus 8 jalga 6 tolli, laius 8 jalga

Liigi näide

 

GP

Üldkonteiner

BU

Puistlastikonteiner

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

Kus asjakohane, EQD segment

2.4.2.17.   Konteineri identifitseerimiskood

TÄIELIK NIMETUS

Kaubakonteinerid – kodeerimine, identifitseerimine ja tähistamine

LÜHEND

ISO suurusekoodid

PÄRITOLUASUTUS

Rahvusvaheline Standardiorganisatsioon

ÕIGUSLIK ALUS

ISO 6 346, peatükk 3, lisa A

PRAEGUNE SEISUND

Rakendatakse üle kogu maailma kõigi kaubakonteinerite puhul

RAKENDAMISE KUUPÄEV

1995

MUUDATUS

-----

STRUKTUUR

Omaniku kood: kolm tähte

 

Seadme kategooria identifikaator: üks täht

 

Seerianumber: kuus numbrit

 

Kontrollnumber: üks number

LÜHIKIRJELDUS

Identifitseerimissüsteem on kavandatud üldkasutuseks, näiteks dokumentatsioonis, kontrolli teostamisel ja sides (sealhulgas automaatsetes andmetöötlussüsteemides), samuti tähistuseks konteineritel.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

ISO 668, ISO 1496, ISO 8323

KASUTUS

-----

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.iso.ch/iso/en

http://www.bic-code.org/

KEELED

Inglise

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, F-75 017 Paris, France http://www.bic-code.org/

MÄRKUSED

-----


Näide

 

KNLU4713308

NEDLLOYD merekaubakonteiner seerianumbriga 471330 (8 on kontrollnumber)

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

2.4.2.18.   Pakendi liik

TÄIELIK NIMETUS

Pakendite ja pakkematerjalide liikide koodid

LÜHEND

UN/ECE soovitus nr 21

PÄRITOLUASUTUS

UN CEFACT

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

August 1994 (ECE/TRADE/195)

MUUDATUS

Trade/CEFACT/2002/24

STRUKTUUR

Kahekohaline tähtnumbriline koodiväärtus

 

Koodiväärtuse nimi

 

Kahekohaline numberkoodi väärtuse kirjeldus

LÜHIKIRJELDUS

Numberkoodisüsteem, mis kirjeldab kaupade välimust niisugusena, nagu need on valmis veoks, et hõlbustada nende identifitseerimist, andmete talletamist, käitlemist ja käitlustariifide määramist.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

-----

KASUTUS

-----

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.unece.org/cefact

KEELED

Inglise, prantsuse, saksa

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

-----

MÄRKUSED

Käesolevas standardis ei kasutata numberkoodi väärtust.


Näide

 

BG

Bag (kott)

BX

Box (kast)

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

CNI/GID/C213/7065

2.4.2.19.   Käitlemisjuhendid

TÄIELIK NIMETUS

Käitlemisjuhendi kirjelduse kood

LÜHEND

UN/EDIFACT andmeelement 4079

PÄRITOLUASUTUS

UN CEFACT

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

25. juuli 2005

MUUDATUS

Trade/CEFACT/2005/

STRUKTUUR

Esitus: an..3

 

Koodiväärtuse nimi

 

Kolmekohalise tähtkoodi väärtuse kirjeldus

LÜHIKIRJELDUS

Tähtkoodisüsteem käitlemisjuhendite kirjeldamiseks, mis käsitlevad sadamas sooritatavaid ülesandeid, et hõlbustada laeva käitlemist ja kindlaks määrata käitlemistariifid.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

-----

KASUTUS

UN/EDIFACTi sõnumid

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.unece.org/cefact

KEELED

Inglise

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

-----

MÄRKUSED

Käesolevas standardis ei kasutata numberkoodi väärtust.


Näide

 

LOA

Loading (lastimine)

DIS

Discharge (lossimine)

RES

Re-stow (lasti ümberpaigutamine)

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

LOC/HAN/ C524/4079

2.4.2.20.   Külastuse eesmärk

TÄIELIK NIMETUS

Kaubaveoga seoses toimunud sadamakülastuse eesmärki kirjeldav kood

LÜHEND

POC C525

PÄRITOLUASUTUS

UN CEFACT

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

25. juuli 2005

MUUDATUS

Trade/CEFACT/2005

STRUKTUUR

Esitus: an..3

 

Kahekohaline numberkoodi väärtus

 

Koodiväärtuse nimi

LÜHIKIRJELDUS

Numberkoodisüsteem laeva külastuse eesmärgi kirjeldamiseks, et hõlbustada laeva identifitseerimist ja andmete talletamist.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

HAN

KASUTUS

EDIFACTi sõnumid

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.unece.org/cefact

KEELED

Inglise

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

-----

MÄRKUSED

Käesolevas standardis kasutatakse numberkoodi väärtust.


Näide

 

1

Lastitoimingud

23

Jäätmete kõrvaldamine

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

TSR/POC/C525/8025

2.4.2.21.   Lasti liik

TÄIELIK NIMETUS

Lasti liigi klassifikaatori kood

LÜHEND

UN/EDIFACT 7085 lasti liik

PÄRITOLUASUTUS

UN CEFACT

ÕIGUSLIK ALUS

-----

PRAEGUNE SEISUND

Kasutusel

RAKENDAMISE KUUPÄEV

25. juuli 2005

MUUDATUS

Trade/CEFACT/2005

STRUKTUUR

AN..3

 

Kahekohaline numberkoodi väärtus

 

Koodiväärtuse nimi

 

Kahekohalise numberkoodi väärtuse kirjeldus

LÜHIKIRJELDUS

Numberkoodisüsteem transporditud lasti liigi klassifikaatori kirjeldamiseks, et hõlbustada identifitseerimist, andmete talletamist, käitlemist ja tariifide määramist.

SEOTUD KLASSIFIKAATORID

HAN

KASUTUS

EDIFACTi sõnumid

MEEDIAKANALID, MILLE KAUDU KÄTTESAADAV

www.unece.org/cefact

KEELED

Inglise

VASTUTAVA AMETIASUTUSE AADRESS

-----

MÄRKUSED

Käesolevates tehnilistes kirjeldustes kasutatakse numberkoodi väärtust.


Näide

 

5

Muud, mitte konteinerites

30

Mahtlast

Kasutus rakenduskäsiraamatutes

TSR/LOC/HAN/C703/7085

2.5.   Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber

Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber (ENI), millele edaspidi viidatakse kui Euroopa laevade identifitseerimisnumbrile, on määratletud direktiivi 2006/87/EÜ II lisa artiklis 2.18.

Välja arvatud juhul, kui veesõidukil on Euroopa laevade identifitseerimisnumber ajal, kui tal on vaja Euroopa laevade identifitseerimisnumbrit, et jõeteabeteenuseid kasutada, annab numbri talle selle liikmesriigi pädev asutus, kus veesõiduk on registreeritud või kus on ta kodusadam.

Juhul kui tegemist on riigiga, kus Euroopa laevade identifitseerimisnumbrit ei ole võimalik saada, annab Euroopa laevade identifitseerimisnumbri selle liikmesriigi pädev asutus, kus laev vajab Euroopa laevade identifitseerimisnumbrit, et jõeteabeteenuseid esimest korda kasutada.

Pädev asutus annab välja tunnistuse, mis tõendab Euroopa laevade identifitseerimisnumbri omistamist.

Ühele veesõidukile saab anda ainult ühe Euroopa laevade identifitseerimisnumbri. Euroopa laevade identifitseerimisnumber antakse välja üks kord ja see jääb muutumatuks veesõiduki kogu eluea jooksul.

Veesõiduki omanik või tema esindaja taotleb pädevast asutusest Euroopa laevade identifitseerimisnumbri omistamist. Omanik või tema esindaja vastutab ka selle eest, et veesõiduk tähistatakse Euroopa laevade identifitseerimisnumbriga.

Iga liikmesriik teatab komisjonile pädevate ametiasutuste nimed, kes vastutavad Euroopa laevade identifitseerimisnumbrite eest. Komisjon peab nende pädevate ametiasutuste ja kolmandate riikide teatatud pädevate ametiasutuste registrit ning teeb registri liikmesriikidele kättesaadavaks. Taotluse korral tehakse register kättesaadavaks kolmandate riikide pädevatele ametiasutustele.

Kooskõlas eelmise lõiguga teeb iga pädev asutus kõik vajalikud korraldused kõikide teiste eelmise lõigu kohaselt registrisse lisatud pädevate ametiasutuste teavitamiseks igast tema antud Euroopa laeva identifitseerimisnumbrist ja laeva identifitseerimiseks vajalikest andmetest, nagu sätestatud direktiivi 2006/87/EÜ II lisa IV liites.

Andmed võib teha kättesaadavaks liikmesriikide pädevatele asutustele, Mannheimi konventsiooni osalisriikidele ja, kui samaväärne andmekaitse tase on tagatud, kolmandatele riikidele halduskokkulepete alusel, et viia ellu haldusmeetmeid ohutuse tagamiseks ja raskusteta navigeerimiseks.

2.6.   ERI laevatüüpide määratlus

Kasutus V/C

M

Kood Alamjaotis

Nimetus

Kirjeldus

No

8

00

0

Laev, liik teadmata

 

 

 

 

Teadmata liiki laev.

V

8

01

0

Mootorkaubalaev

 

 

 

 

Mootoriga laev segalasti vedamiseks.

V

8

02

0

Mootortanker

 

 

 

 

Mootoriga laev lasti vedamiseks tankides.

V

8

02

1

Mootortanker, vedellast, liik N

 

 

 

 

Mootoriga laev vedellasti vedamiseks.

V

8

02

2

Mootortanker, vedellast, liik C

 

 

 

 

Mootoriga laev erikemikaalide vedamiseks.

V

8

02

3

Mootortanker, kuivlast

 

 

 

 

Mootoriga laev kuivlasti vedamiseks, nagu oleks see vedel (nt tsement).

V

8

03

0

Konteinerilaev

 

 

 

 

Laev konteinerite vedamiseks.

V

8

04

0

Gaasitanker

 

 

 

 

Tankidega laev gaasi vedamiseks.

C

8

05

0

Mootorkaubalaev, puksiir

 

 

 

 

Mootoriga laev lasti vedamiseks, kusjuures laev võib ka pukseerida.

C

8

06

0

Mootortanker, puksiir

 

 

 

 

Mootoriga laev vedellasti vedamiseks, kusjuures laev võib ka pukseerida.

C

8

07

0

Mootorkaubalaev ühe või enama kõrval oleva laevaga

 

 

 

 

Mootoriga laev segalasti vedamiseks, kusjuures laeva kõrval on üks laev või enam laevu.

C

8

08

0

Mootorkaubalaev koos tankeriga

 

 

 

 

Mootoriga laev segalasti vedamiseks, laeva kõrval tanker vedellasti vedamiseks.

C

8

09

0

Mootorkaubalaev, mis tõukab ühte või enamat kaubalaeva

 

 

 

 

Mootoriga laev segalasti vedamiseks, mis tõukab ühte või enamat laeva, mis on samuti ette nähtud segalasti vedamiseks.

C

8

10

0

Mootorkaubalaev, mis tõukab vähemalt ühte tankerit

 

 

 

 

Mootoriga laev segalasti vedamiseks, mis tõukab vähemalt ühte vedellasti vedamise laeva.

No

8

11

0

Puksiir, kaubalaev

 

 

 

 

Laev teise laeva tõukamiseks või vedamiseks, kusjuures teine laev võib samuti vedada segalasti.

No

8

12

0

Puksiir, tanker

 

 

 

 

Laev teise laeva tõukamiseks või vedamiseks, kusjuures teine laev võib samuti vedada vedellasti.

C

8

13

0

Puksiir, kaubalaev, pukseerseadmega ühendatud

 

 

 

 

Laev teise laeva tõukamiseks või vedamiseks, kusjuures ka teine laev võib vedada segalasti, olles ühendatud ühe või enama laevaga.

C

8

14

0

Puksiir, kaubalaev/tanker, pukseerseadmega ühendatud

 

 

 

 

Laev teise laeva tõukamiseks või vedamiseks, kusjuures teine laev võib samuti vedada kas sega- või vedellasti, olles ühendatud ühe või enama laevaga.

V

8

15

0

Kaubapraam

 

 

 

 

Lihter segalasti vedamiseks.

V

8

16

0

Praamtanker

 

 

 

 

Lihter lasti vedamiseks tankides.

V

8

16

1

Praamtanker, vedellast, liik N

 

 

 

 

Lihter vedellasti vedamiseks.

V

8

16

2

Praamtanker, vedellast, liik C

 

 

 

 

Lihter erikemikaalide vedamiseks.

V

8

16

3

Praamtanker, kuivlast

 

 

 

 

Lihter kuivlasti vedamiseks, nagu oleks see vedel (nt tsement).

V

8

17

0

Kaubapraam koos konteineritega

 

 

 

 

Lihter konteinerite vedamiseks.

V

8

18

0

Praamtanker, gaas

 

 

 

 

Lihter gaasi vedamiseks.

C

8

21

0

Vedur-tõukurpuksiir, üks lastipraam

 

 

 

 

Laev tõukamiseks/pukseerimiseks, aidates kaasa ühe lastipraami liikumisele.

C

8

22

0

Vedur-tõukurpuksiir, kaks lastipraami

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, aidates kaasa kahe lastipraami liikumisele.

C

8

23

0

Vedur-tõukurpuksiir, kolm lastipraami

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, aidates kaasa kolme lastipraami liikumisele.

C

8

24

0

Vedur-tõukurpuksiir, neli lastipraami

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, aidates kaasa nelja lastipraami liikumisele.

C

8

25

0

Vedur-tõukurpuksiir, viis lastipraami

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, aidates kaasa viie lastipraami liikumisele.

C

8

26

0

Vedur-tõukurpuksiir, kuus lastipraami

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, aidates kaasa kuue lastipraami liikumisele.

C

8

27

0

Vedur-tõukurpuksiir, seitse lastipraami

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, aidates kaasa seitsme lastipraami liikumisele.

C

8

28

0

Vedur-tõukurpuksiir, kaheksa lastipraami

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, aidates kaasa kaheksa lastipraami liikumisele.

C

8

29

0

Vedur-tõukurpuksiir, üheksa lastipraami

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, aidates kaasa üheksa või enama lastipraami liikumisele.

C

8

31

0

Vedur-tõukurpuksiir, üks tanker või gaasipraam

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, pannes liikuma ühe tankeri või gaasipraami.

C

8

32

0

Vedur-tõukurpuksiir, kaks praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, pannes liikuma kaks praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam.

C

8

33

0

Vedur-tõukurpuksiir, kolm praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, pannes liikuma kolm praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam.

C

8

34

0

Vedur-tõukurpuksiir, neli praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, pannes liikuma neli praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam.

C

8

35

0

Vedur-tõukurpuksiir, viis praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, pannes liikuma viis praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam.

C

8

36

0

Vedur-tõukurpuksiir, kuus praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, pannes liikuma kuus praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam.

C

8

37

0

Vedur-tõukurpuksiir, seitse praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, pannes liikuma seitse praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam.

C

8

38

0

Vedur-tõukurpuksiir, kaheksa praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, pannes liikuma kaheksa praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam.

C

8

39

0

Vedur-tõukurpuksiir, üheksa või enam praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam

 

 

 

 

Kombinatsioon tõukamiseks/pukseerimiseks, pannes liikuma üheksa või enam praami, millest vähemalt üks on tanker või gaasipraam.

V

8

40

0

Puksiir, üks laev

 

 

 

 

Laev teise laeva tõukamiseks, ainuke pukseerimiseks kasutatav laev.

No

8

41

0

Puksiir, üks või enam pukseeritavat laeva

 

 

 

 

Laev teise laeva tõukamiseks, mis on seotud ühe või samaaegselt enama laeva pukseerimisega.

C

8

42

0

Puksiir, mis abistab ühte laeva või seotud kombinatsiooni

 

 

 

 

Laev teise laeva tõukamiseks, mis abistab ühte laeva või laevade kombinatsiooni või puksiiride ja laevade kombinatsiooni.

V

8

43

0

Tõukurlaev, üks pukseeritav laev

 

 

 

 

Laev tõukamiseks.

V

8

44

0

Reisilaev, parvlaev, Punase Risti laev, matkelaev

 

 

 

 

Laevad üldiselt reisijate vedamiseks.

V

8

44

1

Parvlaev

 

 

 

 

Laev reisijate ja/või sõidukite vedamiseks regulaarsetel lühireisidel.

V

8

44

2

Punase Risti laev

Laev haigete ja/või puuetega inimeste vedamiseks.

V

8

44

3

Matkelaev

 

 

 

 

Laev reisijate vedamiseks, kes on laevale majutatud.

V

8

44

4

Reisilaev, majutuseta

 

 

 

 

Laev reisijate vedamiseks, aga majutuseta, näiteks kajutites jne.

V

8

45

0

Hooldelaev, politseipatrull, sadamateenused

 

 

 

 

Laev eriotstarbeliste teenuste osutamiseks.

V

8

46

0

Laev, hooldustööde laev, ujuvkraana, kaablilaev, poilaev, tragi

 

 

 

 

Laev eriotstarbeliste tööde sooritamiseks.

C

8

47

0

Objekt, pukseeritav, teisiti mitte spetsifitseeritud

 

 

 

 

Objekt puksiirkaravanis, mida ei ole teisiti spetsifitseeritud.

V

8

48

0

Kalalaev

 

 

 

 

Laev kala püüdmiseks.

V

8

49

0

Punkrilaev

 

 

 

 

Laev punkrite vedamiseks ja tarnimiseks.

V

8

50

0

Praam, tanker, kemikaalid

 

 

 

 

Laev vedel- või mahtlastikemikaalide vedamiseks.

C

8

51

0

Objekt, teisiti mitte spetsifitseeritud

 

 

 

 

Ujuv objekt, mida ei ole teisiti spetsifitseeritud.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mereveovahendite lisakoodid

 

 

 

 

 

V

1

50

0

Segalasti merelaev

 

 

 

 

Laev segalasti vedamiseks.

V

1

51

0

Tükklasti merekaubalaev

 

 

 

 

Laev konteinerite vedamiseks.

V

1

52

0

Puistlasti merekaubalaev

 

 

 

 

Laev puistlasti vedamiseks.

V

1

53

0

Tanker

 

 

 

 

Laev, mis on varustatud üksnes lastiveo tankidega.

V

1

54

0

Veeldatud gaasi tanker

 

 

 

 

Tanker veeldatud gaasi vedamiseks.

V

1

85

0

Lõbusõidulaev, pikem kui 20 meetrit

 

 

 

 

Laev lõbusõitudeks, pikem kui 20 meetrit.

V

1

90

0

Kiirlaev

 

 

 

 

Kiire universaalne laev.

V

1

91

0

Tiiburlaev

 

 

 

 

Tiibadele sarnaneva tarindiga laev suurel kiirusel liuglemiseks.

V

1

92

0

Kiirkatamaraan

 

 

 

 

Kahe paralleelse kerega kiirlaev.

Allikas: UN/ECE.

2.7.   Asukohakoodid

2.7.1.   Andmeelemendid

Asukohakood koosneb järgmistest eraldi elementidest:

Elemendi nr

Kirjeldus

1

ÜRO riigikood (2 tähekohta)

2

ÜRO asukohakood (3 numbrikohta)

3

Faarvaatri lõigu number (5 numbrikohta)

4

Terminali kood või läbisõidupunkti kood (5 numbrikohta)

5

Faarvaatri lõigu hektomeeter (5 numbrikohta), andmebaasis käsitletakse kui faarvaatri lõigu numbri täiendit

Nõutav asukoht esitatakse alati kordumatu koodina. Sõltuvalt raporteerimise eesmärgist ja kohalikust olukorrast saab seda teha mitmel eri viisil.

UN/LOCODE koosneb alati riigi- ja asukohakoodist, see kombinatsioon muudab UN/LOCODE koodi kordumatuks.

2.7.2.   Näide

Eesmärk

Näide

Kasutatud elemendid

Kood

 

Nr

Täistekst

1

ÜRO riigikood

2

ÜRO asukohakood

3

Faarvaatri lõigu number

4

Terminali kood

5

Faarvaatri hektomeeter

1

2

3

4

5

Transporditeade, arvedeklaratsioon

 

Lähte-/sihtkoht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Saksamaa; Mainz; Rein; Frankenbach

x

x

x

X

 

DE

MAI

03 901

00FRB

00000

 

2

Madalmaad; Rotterdam; lõik 2552 (Oude Maas); Leuvehaven

x

x

x

X

 

NL

RTM

02 552

LEUVE

00000

 

3

Madalmaad; lõik 2552 (Oude Maas); km 2,2

x

 

x

 

x

NL

XXX

05552

00000

00022

 

4

Saksamaa; Rein; km 502,3

x

 

x

 

x

DE

XXX

03900

00000

05023

Liiklusteade

 

Läbisõidupunkt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Saksamaa; Rein; km 502,3

x

 

x

 

x

DE

XXX

03900

00000

05023

 

6

Saksamaa; Oberwesel; Rein; liikluskeskus;

x

x

x

X

 

DE

OWE

03901

TRACE

00000

 

7

Saksamaa; Trier; Mosel; lüüs

x

X

x

X

 

De

TRI

03201

LOCK

00000

Lühendid

Lühendid

Kirjeldus

ADN

Euroopa kokkulepe, milles käsitletakse ohtlike kaupade rahvusvahelist vedu siseveeteedel (European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways) (nõukogu direktiiv 94/95/EÜ)

ADNR

Euroopa kokkulepe, milles käsitletakse ohtlike ainete rahvusvahelist vedu Reinil (Réglement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin)

AIS

Automaatne identifitseerimissüsteem (Automatic Identification System)

BERMAN

Kai haldamine (Berth Management) (EDI-sõnum)

CCNR

Reini Navigatsiooni Keskkomisjon (Central Commission for the Navigation on the Rhine)

CN

Harmoneeritud süsteemi kaupade kombineeritud nomenklatuur (Combined Nomenclature (on Goods) of the harmonised system)

DWT

Dedveit (Dead Weight)

EAN

Euroopa Kaubaartiklite Numeratsiooniühing (European Article Numbering Association)

ECDIS

Elektrooniliste kaartide kuvamis- ja teabesüsteem (Electronic Chart Display and Information System)

EDI

Elektrooniline andmevahetus (Electronic Data Interchange)

ENI

Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber (European Vessel Identification Number)

ERI

Rahvusvahelised elektroonilised teated (Electronic Reporting International)

ERINOT

Rahvusvaheliste elektrooniliste teadete sõnum (ERI Notification) (sõnum)

ERIRSP

Rahvusvaheliste elektrooniliste teadete vastussõnum (ERI Response) (sõnum)

ERN

Elektroonilise teatamise number (Electronic Reporting Number)

ETA

Eeldatatav saabumisaeg (Estimated Time of Arrival)

ETD

Eeldatatav väljasõiduaeg (Estimated Time of Departure)

FAL

Rahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise IMO konventsioon (IMO Facilitation convention)

GPS

Globaalne positsioneerimissüsteem (Global Positioning System)

HS Code

Maailma Tolliorganisatsiooni kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteem (Harmonised Commodity Description and Coding System of WCO)

HTML

Hüperteksti märgistuskeel (Hyper Text Markup Language)

IFTDGN

Ohtlike kaupade ekspedeerimise ja transpordi rahvusvaheline teade (International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification) (sõnum)

IMDG

Rahvusvaheline ohtlike kaupade mereveo eeskiri (International Maritime Dangerous Goods Code) (number)

IMO

Rahvusvaheline Mereorganisatsioon (International Maritime Organisation)

IMO-FAL

Rahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise IMO konventsioon (Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic), 1965, koos muudatustega

ISO

Rahvusvaheline Standardiorganisatsioon (International Standardisation Organisation)

ISPS

Rahvusvaheline laevade ja sadamaalade turvalisuse koodeks (International Ship and Port Facility Security) (kood)

LOCODE

UN/ECE sadamate ja kaubajaamade asukohakood (UN/ECE Location code for ports and freight stations)

NST 2000

Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator (Standard Goods Classification for Transport Statistics) (kasutusel 2007. aastast)

NST/R

Transpordistatistika standardne kaupade klassifikaator (Standard Goods Classification for Transport Statistics), muudetud

OFS

Laeva ametlik registrinumber (Official Ship Number)

PAXLST

Reisijate nimekiri (Passenger List) (sõnum)

PROTECT

Põhja-Euroopa meresadamate rahvusvaheline organisatsioon, mis tegeleb ohtlike kaupade sõnumi rakendamisega (International Organisation of North Europeans Ports Dealing with Dangerous Goods message implementation)

PCS

Sadamate kogukonnasüsteem (Port Community System)

RIS

Jõeteabeteenused (River Information Services)

SCAC

Lastivedaja standardne tähtkood (Standard Carrier Alpha Code)

SOLAS

Rahvusvaheline IMO konventsioon inimelude ohutusest merel (Safety of Lives At Sea IMO Convention)

UN/CEFACT

ÜRO kaubanduse hõlbustamise ja elektroonilise äritegevuse keskus (UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business)

UN/ECE

ÜRO Euroopa Majanduskomisjon (United Nations Economic Commission for Europe)

UN/EDIFACT

ÜRO reeglid elektroonilise andmevahetuse kohta juhtimises, kaubanduses ja transpordis (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce ja Transport)

UN/LOCODE

ÜRO asukohakood (United Nations Location Code)

UNDG

ÜRO ohtlike kaupade kood (United Nations Dangerous Goods) (number)

UNTDID

ÜRO kaubanduse andmevahetuse kataloog (United Nations Trade Data Interchange Directory)

URL

Üldine ressursiaadress (Uniform Resource Allocator) (internetiaadress)

VTM

Laevaliikluse korraldamine (Vessel Traffic Management)

VTS

Laevaliiklusteenindus (Vessel Traffic Services)

WCO

Maailma Tolliorganisatsioon (World Customs Organisation)

XML

Laiendatav märgistuskeel (Extended Markup Language)


(1)  PROTECT – Euroopa meresadamate organisatsioon, mis on välja töötanud standardsõnumite ühtsed rakendussuunised. Need suunised moodustavad elektroonilise teatamise tehniliste kirjelduste rakenduskäsiraamatute aluse.

(2)  UN/EDIFACTi sõnastik, toimetanud UN/ECE (www.unece.org/trade/untdid/texts/d300_d.htm); transpordi ja logistika sõnastik, uurimis- ja arendustegevuse projektid Euroopa teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammide raames – INDRIS (FP4), COMPRIS (FP5), MARNIS (FP6).

(3)  Allikas: direktiiv 2002/59/EÜ.

(4)  Allikas: UN/ECE soovitus nr 33.

(5)  Koodide muudatustes lepitakse kokku ja need avaldatakse ÜRO kaudu iga kahe aasta järel.

(6)  Koodide muudatused avaldatakse IMO kaudu iga kahe aasta järel.

(7)  Koodide muudatustes lepitakse kokku ja need avaldatakse asjaomase vastutava organisatsiooni kaudu iga kahe aasta järel.

(8)  Kogu koodihulga muudatused avaldab WCO iga nelja aasta järel, kusjuures alamhulka kohandatakse ERI eksperdirühma muudatusnõuete alusel.

(9)  Uute või muudetud koodide rakendamist koordineerib ERI eksperdirühm.

(10)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta direktiiv 2006/82/EÜ, millega kehtestatakse siseveelaevade tehnilised nõuded ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 82/714/EMÜ (ELT L 389, 30.12.2006, lk 1).

1. liide

(Ohtlikest) kaupadest teatamine (IFTDGN) – ERINOT

SISUKORD

1.

ERI teavitussõnum

1.1.

Segmenditabel

1.2.

Hargnev skeem (ERI teavitussõnum)

1.3.

ERINOT-sõnumi struktuur

1.4.

Tühjad segmendid

1.5.

Tühjad laevad

1.6.

Ohutute kaupade konteinertransport

1.7.

Teadmata kaubaandmetega konteinerid ja tühjad konteinerid

1.8.

Infovahetus jõeteabeteenuste ametiasutuste vahel

1.9.

Teavitamise tühistamine

1.   ERI TEAVITUSSÕNUM

ERI teavitussõnum (ERINOT) on UN/EDIFACTi ohtlike kaupade ekspedeerimise ja transpordi rahvusvahelise teate (IFTDGN) kordumatu kasutusvorm, mis on välja töötatud organisatsioonis PROTECT. ERINOT-sõnum põhineb EDIFACTi kataloogil 98.B ja Protecti versioonil 1.0.

ERINOT-sõnumi segmenditabel on esitatud peatükis 1.1. ERINOT-sõnumi hargnev skeem on esitatud peatükis 1.2.

Et tagada sõnumi kasutamine ka eriolukordades, nt laeva konvoeerimisel, on TDT-rühma RFF-segmentide puhul võetud kasutusele mõned lisatäpsustid.

1.1.   Segmenditabel

 

 

ERI

Tag

Name

S

R

 

S

 

R

 

 

 

 

 

Message header

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

Beginning of message

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

Date/time/period

C

9

 

C

 

0

 

 

 

 

 

Free text

C

9

 

C

 

3

 

 

 

 

 

Handling instructions

C

1

 

D

 

1

 

 

 

 

 

 

-------Segment Group 1-------

C

9

---

C

 

3

---

---

---

---

--|

Reference

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

Date/time/period

C

9

---

-----

---

0

---

---

---

---

--|

 

-------Segment Group 2-------

C

1

---

M

 

1

---

---

---

---

--|

Details of transport

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

 

Reference

C

9

 

M

 

9

 

 

 

 

 

Place/location identification

C

1

0

M

 

9

 

 

 

 

 

Date/time/period

C

2

---

C

---

2

---

---

---

---

--|

 

-------Segment Group 3-------

C

9

---

M

---

2

---

---

---

---

--|

Name and address

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 4-------

C

9

---

M

---

2

---

---

---

|

|

Contact information

M

1

 

M

 

1

 

 

 

|

|

Communciation contact

C

9

---

C

---

4

---

---

---

|--

--|

 

-------Segment Group 5-------

C

999

---

M

-1

9

---

---

---

|

 

Equipment details

M

1

 

M

 

1

 

 

 

|

 

Measurements

C

9

---

M

---

5

---

---

---

|

 

 

-------Segment Group 6-------

M

999

---

M

99

9

---

---

---

---

--|

Consignment information

M

1

 

M

 

1

 

 

 

 

|

Handling instructions

C

1

 

D

 

1

 

 

 

 

|

Date/time/period

C

4

 

C

 

2

 

 

 

 

|

Place/location identification

C

4

 

C

 

2

 

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 7-------

C

1

---

C

 

0

--|

 

 

 

|

Details of transport

M

1

 

M

 

1

|

 

 

 

|

Reference

C

9

---

C

 

0

--|

 

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 8-------

C

2

---

C

 

2

---

--|

 

 

|

Name and address

M

1

 

M

 

1

 

|

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

 

|

 

-------Segment Group 9-------

C

1

 

C

 

0

--|

|

 

 

|

Contact information

M

1

 

M

 

1

|

|

 

 

|

Communciation contact

C

1

 

C

 

0

--|

|

 

 

|

Reference

C

1

 

C

 

0

---

--|

 

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

-------Segment Group 10-----

M

9

9-

M

9

9

---

---

--|

 

|

Goods item details

M

1

 

M

 

1

 

 

|

 

|

Free text

C

2

 

C

 

2

 

 

|

 

|

Package identification

C

1

 

C

 

0

 

 

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

|

 

-------Segment Group 11-----

C

9

9-

C

9

9

---

--|

|

 

|

Split goods placement

M

1

 

M

 

1

 

|

|

 

|

Measurements

C

9

 

M

 

2

---

--|

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

 

|

 

-------Segment Group 12-----

M

1

---

M

---

---

---

--|

|

 

|

Dangerous goods

M

1

 

M

 

1

 

|

|

 

|

Free text

M

9

 

M

 

2

 

|

|

 

|

Measurements

M

9

 

M

 

1

 

|

|

 

|

Place/location identification

C

99

 

C

 

0

 

|

|

 

|

Reference

C

9

 

C

 

0

 

|

|

 

|

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|

|

 

|

 

-------Segment Group 13-----

C

99

 

C

9

9

--|

|

|

 

|

Split goods placement

M

1

 

M

 

1

|

|

|

 

|

Place/location identification

C

1

 

C

 

1

|

|

|

 

|

Measurements

C

2

 

M

 

2

---

--|

--|

---

--|

Message trailer

M

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.   Hargnev skeem (ERI teavitussõnum)

BGM (Beginning of message) – sõnumi algus; CNI (Consignment information) – saadetise teave; COM (Communication contact) – kontaktisik; CTA (Contact information) – kontaktandmed; DGS (Dangerous goods) – ohtlikud kaubad; DTM (Date/time/period) – kuupäev/kellaaeg/periood; EQD (Equipment details) – varustuse üksikasjad; FTX (Free text) – vaba tekst; GID (Goods items details) – kaubanimetuste andmed; HAN (Handling instructions) – käitlusjuhendid; LOC (Place/location identification) – koha/asukoha identifitseerimine; MEA (Measurements) – mõõtmised; NAD (Name and address) – nimi ja aadress; PCI (Package identification) – pakendi identifitseerimine; RFF (Reference) – viide; SGP (Split goods placement) – kaupade paigutus; TDT (Details of transport) – transpordi üksikasjad; UNH (Message header) – sõnumi päis; UNT (Message trailer) – sõnumi saba; SG (Segment group) – segmendirühm; M (Mandatory) – kohustuslik; C (Conditional) – tingimuslik; Alused: UNTD98.B, PROTECT 1.0

Image

1.3.   ERINOT-sõnumi struktuur

Tabelis 1 määratakse kindlaks ERI teavitussõnumi segmentide ja andmeelementide struktuuri.

Tabel 1: ERI teavitussõnum ERINOT

Segmendirühm

Segment

Liitandmeelement (C)

Andmeelement

SILT

Tase

Kohustuslik

Tingimuslik

Vorming

Nimi

Kirjeldus

Täpsustid jutumärkides

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOA” kontrolliasutuse tase A

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Postkasti number või kordumatu nimi

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

mitterakendatav

 

0008

 

C

an..14

Address for reverse routing

mitterakendatav

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Postkasti number või kordumatu nimi

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

mitterakendatav

 

0014

 

C

an..14

Routing address

mitterakendatav

 

S004

 

M

 

DATE / TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Loomise kuupäev, AAKKPP

 

0019

 

M

n4

Time

Loomise kellaaeg, TTMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Sõnumi viitenumbri esimesed 14 positsiooni

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

mitterakendatav

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference / password

mitterakendatav

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

mitterakendatav

 

0026

 

 

an..14

Application reference

mitterakendatav

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

mitterakendatav

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

„1” – saatja nõuab kinnitust, s.o UNB- ja UNZ-segmendid võetakse vastu ja identifitseeritakse

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

mitterakendatav

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1” – andmevahetus on seotud testsõnumiga

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Sõnumi identifitseerimine, kirjeldus ja pealkiri

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Sõnumi viitenumbri esimesed 14 positsiooni

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

„IFTDGN” – sõnumi liik

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D”

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„98B”

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN”

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI12”, ERI versioon 1.2

 

0068

 

O

an..35

Common access reference

Viitekood, et oleks ühine nimetaja sama reisi kõikidele sõnumitele.

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

mitterakendatav

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

mitterakendatav

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Sõnumi liigi ja funktsiooni identifitseerimine

 

C002

 

M

 

DOCUMENT / MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document / message name code

Sõnumi liik:

„VES” – sõnum laevalt RISi ametiasutusele;

„CAR” – sõnum lastivedajalt RISi ametiasutusele;

„PAS” – läbisõidu teade RISi ametiasutuselt RISi ametiasutusele (vt ka osa 0)

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

1000

 

 

an..35

Document / message name

mitterakendatav

 

C106

 

M

 

DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35 (an15)

Document identifier

Sõnumi viitenumber. See number peaks olema nii kordumatu kui võimalik, seda nii saatja kui vastuvõtja jaoks. Kui sõnum on vastu võetud ja seejärel teisele vastuvõtjale edasi saadetud, tuleks kasutada originaalsõnumi viitenumbrit. Üleminekusüsteem ei tekita sel juhul teist sõnumi viitenumbrit.

 

1056

 

 

an..9

Version

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Sõnumi funktsioon:

„1” – tühistussõnum;

„9” – uus sõnum (originaal);

„5” – muudatussõnum

 

4343

 

C

an..3

Response type code

AQ

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (1)

1

C

 

FREE TEXT

Pardal olevate isikute arvu ja siniste koonuste arvu teavitamiseks

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„SAF” – ohutuse selgitus

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mitterakendatav

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

Tekst

 

4440

 

M

an.. 70

(n4)

Free text

Pardal olevate isikute koguarv

 

4440

 

C

an.. 70

(an1)

Free text

„0”, „1”, „2”, „3” – koonuste arv (siseveelaev)

„B” – punane lipp (merelaev)

„V” – eriluba

 

4440

 

C

an.. 70

(n4)

Free text

Reisijate arv

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

 

an.. 70

Free text

mitterakendatav

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

mitterakendatav

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX (2)

1

C

 

FREE TEXT

Näitamaks, kas vastuvõtja saab sõnumis olevat teavet teistele ametiasutustele edastada

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACK” – eraelu puutumatus või konfidentsiaalne sisu

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mitterakendatav

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(a1)

Free text

„Y” – jah, „N” – ei

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mitterakendatav

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

C

 

Free text

Tühistamise põhjus

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACD” tühistamise põhjus

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mitterakendatav

 

C107

 

M

 

TEXT REFERENCE

Teksti identifitseerimine

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

„CAM” – viga teavituses

„CAO” – transporti ei toimu

„CAV” – transpordi peasihtkoht on muutunud

„CHD” – saabumisaeg on muutunud

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C108

 

M

 

 

Tekst

 

4440

 

M

an..70

Free text

Põhjuse vaba kirjeldus

 

4440

 

C

an..70

Free text

Vaba tekst edasiseks selgituseks

 

4440

 

C

an..70

Free text

Vaba tekst edasiseks selgituseks

 

4440

 

C

an..70

Free text

Vaba tekst edasiseks selgituseks

 

4440

 

C

an..70

Free text

Vaba tekst edasiseks selgituseks

 

3453

 

C

an..3

Language, coded

mitterakendatav

 

4447

 

C

an..3

Text formatting, coded

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

1

D

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

 

Handling instructions, coded

Vaikimisi „T”

T – transiit

LLO – lastimine

LDI – lossimine

TSP– transiit samas sadamas

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

mitterakendatav

 

4078

 

C

 

Handling intructions

mitterakendatav

 

C218

 

C

 

HAZERDOUS MATERIAL

mitterakendatav

 

7419

 

C

 

Hazardous material class code, indentification

mitterakendatav

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

mitterakendatav

 

7418

 

C

 

Hazerdous material class

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Viide sõnumile, millele praegune sõnum on asenduseks. Kohustuslik, kui sõnum on muudatus- või tühistussõnum.

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW” – eelmise sõnumi viitenumber

 

1154

 

M

an..35

(an15)

Reference number

Asendatud sõnumi viitenumber, mis on pärit viidatud sõnumi BGMi sildist 1004

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Viide transpordidokumendile

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„FF” – ekspediitori viitenumber

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Transpordidokumendi viitenumber

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (3)

1

C

 

REFERENCE

Viide katse stsenaariumile

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ADD” – katse number

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Katse stsenaariumi identifitseerimine, mis peaks vastuvõtval osapoolel teada olema

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

TDT

1

M

 

DETAILS OF TRANSPORT

Transpordivahendite kirjeldus, konvoile nime andev laev (üksik laev praamita on selles kontekstis samuti konvoi)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

„20” – põhitransport

 

8028

 

C

an..17

Conveyance reference number

Reisi number, määranud sõnumi saatja

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8” – siseveetransport, „1” – meretransport (vt UN/ECE soovitus nr 19)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

mitterakendatav

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

(an4)

Type of means of transport identification, convoy type

Laevaede ja konvoitüüpi transpordivahendite koodid, UN/CEFACTi soovitus nr 28, vt 2. osa, peatükk 4.2.1

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

mitterakendatav

 

C040

 

 

 

CARRIER

mitterakendatav

 

3127

 

 

an..17

Carrier identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3128

 

 

an..35

Carrier name

mitterakendatav

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

mitterakendatav

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

mitterakendatav

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

mitterakendatav

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

mitterakendatav

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

(an7..8)

ID. of means of transport identification

Laeva number: 7 numbrit OFSi või IMO näitamiseks, 8 numbrit ERNi näitamiseks ja Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„OFS” – CCNRi süsteemi ametlik laeva number, vt 2. osa, peatükk 4.2.2

„IMO” – IMO number, vt 2. osa, peatükk 4.2.3

„ERN” – kõik teised laevad (elektroonilise teatamise rahvusvaheline number), vt 2. osa, peatükk 4.2.4

„ENI” – Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber, vt 2. osa, peatükk 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

8212

 

M

an..35

Id. Of the means of transport

Laeva nimi; kui laeva nimi hõlmab enam kui 35 positsiooni, laeva nime lühendatakse.

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

ISO kahetäheline riigitähis 3166-1, vt 2. osa, peatükk 4.2.12. Kui transpordivahendi riikkondsus ei ole teada, tuleb kasutada pädeva asutuse, kes andis välja Euroopa laeva identifitseerimisnumbri, kolmenumbrilist koodi.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (1)

2

M

 

REFERENCE

Transpordi mõõtmed, pikkus

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„LEN” – pikkus

 

1154

 

M

an..35

(n..5)

Reference number

Konvoi kogupikkus sentimeetrites

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (2)

2

M

 

REFERENCE

Transpordi mõõtmed, laius

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„WID”

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Konvoi kogulaius sentimeetrites

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (3)

2

M

 

REFERENCE

Transpordi mõõtmed, süvis

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„DRA”

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Konvoi süvis sentimeetrites

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (4)

2

C

 

REFERENCE

Transpordi mõõtmed, kõrgus

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„HGT”

 

1154

 

M

an..35

(n..4)

Reference number

Konvoi kõrgus üle veeliini sentimeetrites

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (5)

2

M

 

REFERENCE

Transpordi mõõtmed, mahutavus

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Viide

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„TON”

 

1154

 

M

an..35

(n..5)

Reference number

Konvoi maksimaalne mahutavus tonnides

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (6)

2

C

 

REFERENCE

Riikliku reisi viide, Belgia

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Viide

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GNB”

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Belgia valitsuse viide

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (7)

2

C

 

REFERENCE

Riikliku reisi viide, Prantsusmaa

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Viide

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GNF”

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Prantsusmaa valitsuse viide

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (8)

2

C

 

REFERENCE

Riikliku reisi viide, Saksamaa

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Viide

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GNG”

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Saksamaa valitsuse viide

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF (9)

2

C

 

REFERENCE

Riikliku reisi viide, reserveeritud 1

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Viide

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„GN1”

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Valitsuse viide, reserveeritud 1

1

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (1)

2

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Lähtesadam, sadam, kust transport algab

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„5” – lähtekoht

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE asukoha kood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Sadama asukoha täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Terminali kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

Terminali täisnimi

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (2)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Läbisõidupunkt, mille laev on juba läbinud. See segment ja TDT/DTM(2) segment koos täpsustiga 186 on läbisõiduteadete puhul kohustuslikud

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„172” – läbisõidupunkt

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE läbisõidupunkti (lüüsi, silla, liikluskeskuse) asukoha kood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Läbisõidupunkti täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Läbisõidupunkti kood

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

mitterakendatav

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (3)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Järgmine läbisõidupunkt

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„61” – järgmine sissesõidusadam

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE läbisõidupunkti (lüüsi, silla, VTS-keskuse) asukoha kood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Läbisõidupunkti täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

Related place / location one identification

Läbisõidupunkti kood

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

mitterakendatav

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (4..8)

2

C

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Edasised läbisõidupunktid (teave kavandatud marsruudi kohta). Kõige rohkem võib anda viis vahepunkti marsruudil. Läbisõidu järjestus peaks vastama järjestusele sõnumis.

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„92” – marsruutimine

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE läbisõidupunkti (lüüsi, silla, liikluskeskuse) asukoha kood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..17

Place / location

Läbisõidupunkti täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Läbisõidupunkti kood

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

Passage datetime

AAKKPPTTMM nagu „201” DTM 2379 puhul

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC (9)

2

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Sihtsadam. See on esimene sadam, kuhu transport peab saabuma.

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„153” – külastuskoht

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE sadama asukoha kood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an 3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Sadama asukoha täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Terminali kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

Terminali täisnimi

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (1)

LOC(1)-le

2

C

 

DATE / TIME / PERIOD

Väljasõiduaeg (eeldatud)

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133” – väljumise kuupäev/kellaaeg, eeldatud

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Väljumisaja väärtus

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201” – AAKKPPTTMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (2)

LOC (2)-le

2

C

 

DATE / TIME / PERIOD

Läbisõidu kellaaeg, nagu liikluskeskus registreerinud

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„186” – väljasõiduaeg, tegelik

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Läbisõiduaja väärtus: AAKKPPTTMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201” – AAKKPPTTMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM (3)

LOC (9)-le

2

C

 

DATE / TIME / PERIOD

Eeldatud saabumisaeg sihtsadamasse

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” – saabumisaeg, eeldatud

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Saabumisaja väärtus: AAKKPPTTMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201” – AAKKPPTTMM

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (1)

1

M

 

NAME and ADDRESS

Sõnumi saatja nimi ja aadress

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„MS” – sõnumi saatja

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Identifitseerimiskood. Teavituste puhul Rotterdami sadamasse on see element kohustuslik. ERI täidab selle elemendi järgmiselt: „900000000”

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Saatja nimi

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mitterakendatav

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number / p.o. box

Tänav ja number või postkontori postkast

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3164

 

C

an..35

City name

Linn

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

mitterakendatav

 

3251

 

C

an..9

postcode identification

Sihtnumber

 

3207

 

C

an..3

Country

ISO 3166-1 kahetäheline riigitähis, vt 2. osa, peatükk 4.2.12

 

 

 

 

 

 

 

NAD

CTA

2

C

 

CONTACT INFORMATION

Saatja kontaktandmed

 

3139

 

 

an..3

Contact function

mitterakendatav

 

C056

 

M

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

mitterakendatav

 

3412

 

M

an..35

Department or employee

„ERI”, tühi väärtus

 

 

 

 

 

 

 

NAD/CTA

COM

4

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Saatja kontaktisiku andmed (max 4 korda)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Side number

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE” – telefoninumber

„FX” – faksinumber

„EM” – e-posti aadress

„EI” – EDI postkasti number

(EDI number või e-posti aadress NAD 1 puhul on kohustuslik, kui nõutakse vastust ERIRSP-sõnumi vormis. Kui vastust ei nõuta, EDI numbrit ja e-posti aadressi ei kasutata).

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (2)

1

C

 

NAME and ADDRESS

Agendi / arve vastuvõtja nimi ja aadress

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„CG” – agent / arve aadress (VNF puhul on see segment kohustuslik).

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

Party identification

Identifitseerimiskood. Teavituste puhul Rotterdami sadamasse on see element kohustuslik. ERI täidab selle elemendi järgmiselt: „900000000”.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Saatja nimi

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Invoice number

Agendi / arve vastuvõtja arve number

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mitterakendatav

 

C059

 

C

 

STREET

Tänav

 

3042

 

M

an..35

Street and number / p.o. box

Aadress (tänava nimi + number või postkontoti postkasti number)

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3164

 

C

an..35

City name

Linn

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

mitterakendatav

 

3251

 

C

an..9

Postcode identification

Sihtnumber

 

3207

 

C

an..3

Country

ISO 3166-1 kahetäheline riigitähis, vt 2. osa, peatükk 4.2.12

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(1)

1

M

 

EQUIPMENT DETAILS

Konvois olevate LAEVADE kirjeldus (iga laeva kohta 1 segment, samuti põhilaeva kohta), käituriga laev

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„BRY” – käitamises osalev laev

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17(an7)

(an8)

Equipment identification number

Laeva number: 7 numbrit OFS või IMO näitamiseks, 8 numbrit ERNi näitamiseks ja Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber.

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„OFS” – CCNR-süsteemi ametlik laeva number, vt 2. osa, peatükk 4.2.2

„IMO” – IMO number, vt 2. osa, peatükk 4.2.3

„ERN” – elektroonilise teatamise number, vt 2. osa, peatükk 4.2.4

„ENI” – Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber, vt 2. osa, peatükk 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3207

 

 

an..3

Country

mitterakendatav

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Laevade ja konvoitüüpi transpordivahendite koodid, UN/CEFACTi soovitus nr 28, vt 2. osa, peatükk 4.2.1

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

Laeva nimi. Kui laeva nimi hõlmab enam kui 35 positsiooni, lühendatakse laeva nime.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

mitterakendatav

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

mitterakendatav

 

8169

 

 

an..3

Full / empty indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

EQD

EQD (V)

(2 - 15)

1

C

 

EQUIPMENT DETAILS

Konvois olevate LAEVADE kirjeldus (iga laeva kohta 1 segment, samuti põhilaeva kohta)

käiturita laevad

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„BRN” – käitamises mitteosalev laev

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17an7..8)

Equipment identification number

Laeva number: 7 numbrit OFS või IMO näitamiseks, 8 numbrit ERNi näitamiseks ja Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber.

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„OFS” – CCNR-süsteemi ametlik laeva number, vt 2. osa, peatükk 4.2.2

„IMO” – IMO number, vt 2. osa, peatükk 4.2.3

„ERN” – elektroonilise teatamise number, vt 2. osa, peatükk 4.2.4

„ENI” – Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber, vt 2. osa, peatükk 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3207

 

 

an..3

Country

mitterakendatav

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an..4)

Equipment size and type identification, vessel type

Laevade ja konvoitüüpi transpordivahendite koodid, UN/CEFACT soovitus nr 28, vt 2. osa, peatükk 4.2.1

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

Laeva nimi. Kui laeva nimi hõlmab enam kui 35 positsiooni, lühendatakse laeva nime.

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

mitterakendatav

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

mitterakendatav

 

8169

 

 

an..3

Full / empty indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (1)

2

M

 

MEASUREMENTS

Laeva pikkus

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„DIM” – mõõde

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„LEN” – pikkus

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT” – sentimeeter (UN/ECE soovitus nr 20, 3. lisa: Ühtne kood)

 

6314

 

M

an..18n5)

Measurement value

Pikkus

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (2)

2

M

 

MEASUREMENTS

Laeva laius

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM” – mõõde

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„WID” – laius

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT” – sentimeeter (UN/ECE soovitus nr 20, 3. lisa: Ühtne kood)

 

6314

 

M

an..18n4)

Measurement value

Laius

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (3)

2

M

 

MEASUREMENTS

Laeva süvis

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„DIM” – mõõde

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

Suuruse üksikasjad

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„DRA” – süvis

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„CMT” – sentimeeter (UN/ECE soovitus nr 20: Ühtne kood)

 

6314

 

M

an..18(n4)

Measurement value

Süvis

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (4)

2

C

 

MEASUREMENTS

Laeva mahutavus

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose code qualifier

„VOL” – ruumala

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

Suuruse üksikasjad

 

6313

 

 

an..3

Property measured

„AAM” – brutomahutavus

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” – tonn (UN/ECE soovitus nr 20: Ühtne kood)

 

6314

 

M

an..18

(n6)

Measurement value

Mahutavus (veomaht)

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

EQD (C)

(1..15)

1

C

 

EQUIPMENT DETAILS

KONTEINERITE arvu täpsustus

 

8053

 

M

an..3

Equipment type code qualifier

„CN” – konteiner

 

C237

 

 

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

 

an..17

Equipment identification number

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3207

 

 

an..3

Country

mitterakendatav

 

C224

 

M

 

EQUIPMENT SIZE AND TYPE

 

 

8155

 

M

an..10

(an5)

Equipment size and type identification

Konteinerite valik:

„RNG20” – konteinerid pikkusega 20 ja 29 jala vahel;

„RNG30” – konteinerid pikkusega 30 ja 39 jala vahel;

„RNG40” – konteinerid pikkusega 40 jalga või rohkem.

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

8154

 

 

an..35

Equipment size and type

mitterakendatav

 

8077

 

 

an..3

Equipment supplier

mitterakendatav

 

8249

 

 

an..3

Equipment status

mitterakendatav

 

8169

 

M

an..3

Full / empty indicator

Konteineri seisund:

„5” – lastitud, „4” – tühi, „6” – vaba mahtu ei ole

 

 

 

 

 

 

 

EQD

MEA (5)

2

M

EQD(2)

MEASUREMENTS

Konteinerite arvu täpsustamine

 

6311

 

M

an..3

(an2)

Measurement purpose qualifier

„NR” – number

 

C502

 

 

 

MEASUREMENT DETAILS

mitterakendatav

 

6313

 

 

an..3

Property measured

mitterakendatav

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„NUM” – number (vt UN/ECE soovitus nr 20: Ühtne kood)

 

6314

 

M

an..18

(n1..4)

Measurement value

Antud tüüpi ja seisukorraga konteinerite arv

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI

CNI

1

M

 

CONSIGNMENT INFORMATION

Transporditud lasti saadetise (sarnane päritolu/sihtpunkt) kirjeldus

 

1490

 

M

n..4

Consolidation item number

Saadetise järjenumber. Muudatuste puhul peab kasutama sama järjenumbrit.

 

C503

 

 

 

DOCUMENT / MESSAGE DETAILS

mitterakendatav

 

1004

 

 

an..35

Document / message number

mitterakendatav

 

1373

 

 

an..3

Document / message status, coded

mitterakendatav

 

1366

 

 

an..70

Document / message sans objeturce

mitterakendatav

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mitterakendatav

 

1056

 

 

an..9

Version

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

1312

 

 

n..4

Consignment load sequence number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

HAN(1)

1

D

 

 

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

 

 

4079

 

M

 

Handling instructions, coded

Vaikimisi „T”

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

mitterakendatav

 

4078

 

C

 

Handling intructions

mitterakendatav

 

C218

 

C

 

HAZERDOUS MATERIAL

mitterakendatav

 

7419

 

C

 

Hazardous material class code, indentification

mitterakendatav

 

1131

 

C

 

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

C

 

Code list responsible agency, coded

mitterakendatav

 

7418

 

C

 

Hazerdous material class

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (1)

2

C

 

DATE / TIME / PERIOD

Eeldatud saabumisaeg lossimiskohta

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” – saabumisaeg, eeldatud

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Saabumisaja väärtus: AAKKPPTTMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201” – AAKKPPTTMM

 

 

 

 

 

 

 

CNI

DTM (2)

2

C

 

DATE / TIME / PERIOD

Eeldatud väljasõiduaeg lastimiskohast

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„133” – väljasõiduaeg, eeldatud

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Kellaaeg AAKKPPTTMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201”

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (1)

2

C

 

PLACE / LOCATION IDENTIFICATION

Lasti lastimiskoha kirjeldus

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„9” – lastimiskoht/-sadam

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

Lastimiskoha UN/ECE asukohakood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Sadama asukoha täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Terminali kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

(an..17)

Related place / location one

Terminali täisnimi

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI

LOC (2)

2

C

 

PLACE / LOCATION IDENTIFICATION

Lasti lossimiskoha kirjeldus

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„11” – lossimiskoht/-sadam

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE asukoha kood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Sadama täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Terminali kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

C

an..70

(an..17)

Related place / location one

Terminali täisnimi

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

(an.. 5)

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

NAD

NAD (1)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Lasti saatja nimi

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„SF” – laev (kust?)

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identifier

Lasti saatja EDI number

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Laeva (kust?) nimi

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Arve number

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mitterakendatav

 

C059

 

 

 

STREET

Tänav

 

3042

 

 

an..35

Street and number or post office box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3164

 

M

an..35

City name

 

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

mitterakendatav

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

mitterakendatav

 

3207

 

 

an..3

Country

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

NAD

NAD (2)

2

C

 

NAME AND ADDRESS

Lasti vastuvõtja nimi

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„ST” – laev (kuhu?)

 

C082

 

M

 

PARTY IDENTIFICATION DETAILS

 

 

3039

 

M

an..35

(an..25)

Party identification

Lasti vastuvõtja EDI number

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Laeva (kuhu?) nimi

 

3036

 

C

an..35

(an..25)

Party name

Arve number

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mitterakendatav

 

C059

 

 

 

STREET

Tänav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3164

 

M

an..35

City name

 

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

mitterakendatav

 

3251

 

 

an..9

Postcode identification

mitterakendatav

 

3207

 

 

an..3

Country

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI

GID (1..99)

2

M

 

GOODS ITEM DETAILS

Laevale ja kaubale uus GID-segment

 

1496

 

M

n..5

Goods item number

Kauba järjenumber saadetises, kordumatu CNI sees.

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

C

n..8

Number of packages

Vaikimisi väärtus on „1”

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

Vt 2. osa, peatükk 4.2.18

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

mitterakendatav

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information, coded

mitterakendatav

 

C213

 

 

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

mitterakendatav

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

mitterakendatav

 

7065

 

 

an..17

Type of packages identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

mitterakendatav

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

mitterakendatav

 

C213

 

C

 

NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

 

 

7224

 

M

n..8

Number of packages

Sisepakendite arv

 

7065

 

M

an..17

(a2)

Type of packages identification

UN/ECE soovitus nr 21, vt 2. osa, peatükk 4.2.18

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

7064

 

 

an..35

Type of packages

mitterakendatav

 

7233

 

 

an..3

Packaging related information

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

FTX (1)

3

C

 

FREE TEXT

Kauba lisateave

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„ACB” – lisateave

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mitterakendatav

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(an1)

Free text

Kauba liik:

„D” – ohtlik

„N” – ohutu

 

4440

 

C

an..70

(n6..10)

Free text

HS-kood, võib jätta tühjaks, kui kood ei ole teada ja kaup on ohtlik, vt lisa 4 nr 5.

 

4440

 

C

an..70

(a1)

Free text

Tollistaatus:

„T” – kolmanda riigi kaup;

„C” – kommunaalkaup;

„F” – kaup mittefiskaalpiirkonnast;

„X” – liikmesriigis ekspordiks deklareeritud kaup.

 

4440

 

C

an..70

(an..35)

Free text

„T”-, „F”- ja „X”-liiki kauba tollidokumendi viitenumber

 

4440

 

C

an..70

(an1)

Free text

Ülemere sihtkoht

„Y” – ülemere sihtkohaga

„N” – ülemere sihtkohata

 

3453

 

 

an..3

Language

mitterakendatav

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

FTX (2)

3

C

 

FREE TEXT

Ohutu lasti kauba kirjeldus

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAA” – kauba kirjeldus

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mitterakendatav

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

mitterakendatav

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

Free text

Ohutu lasti kaupade nimetused

 

4440

 

C

an..70

(n6)

Free text value

Ohutu lasti NST/R-kood. Laieneb „00” võrra, kui ainult 4 numbrit on teada ja „000” võrra, kui ainult 3 numbrit on teada, vt 2. osa, peatükk 4.2.8.

 

4440

 

C

an..70

(n6..10)

Free text

Ohutu lasti HS-kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.6.

 

4440

 

 

an..70

Free text

Kauba täiendav kirjeldus

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mitterakendatav

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

SGP (1..99)

3

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Ohutu lasti asukoha täpsustus transpordivahendis

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7)

(an8)

Equipment identification number

Laeva number: 7 numbrit OFS või IMO näitamiseks, 8 numbrit ERNi näitamiseks ja Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber.

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„IMO” – IMO number, vt lisa 4, nr 3

„OFS” – CCNR-süsteemi ametlik laeva number, vt 2. osa, peatükk 4.2.2

„ERN” – elektroonilise teatamise number vt 2. osa, peatükk 4.2.4

„ENI” – Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber, vt 2. osa, peatükk 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3207

 

 

an..3

Country

mitterakendatav

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

SGP

MEA

4

M

 

MEASUREMENTS

Laeva pardal oleva ohutu kauba kaalu täpsustus

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” – kaalud

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL” – netokaal, sealhulgas normaalpakend

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” – kilogramm (UN/ECE soovitus nr 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Kaal kilogrammides

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

SGP

MEA

4

C

 

MEASUREMENTS

Laeval oleva ohutu kauba mahu täpsustus

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL” – kaalud

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX” – mõõdetud ruumala pärast täpsustusi niisuguste tegurite suhtes nagu temperatuur ja raskusjõud

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” – tonn (UN/ECE soovitus nr 20)

 

6314

 

M

an..18

(n9)

Measurement value

Mahutavus

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

an..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID

DGS

3

M

 

DANGEROUS GOODS

Ohtliku kauba identifitseerimine

 

8273

 

M

an..3

dangerous goods regulations

„ANR” – siseveelaevad (CCNR ADNR koodeks)

„IMD” – merelaevad (IMO IMDG koodeks)

 

C205

 

M

 

HAZARD CODE

 

 

8351

 

M

an..7

Hazard code identification

ADN(R) koodeks või IMDG koodeks, vt 2. osa, peatükk 4.2.10 või 4.2.11

 

8078

 

C

an..7

Additional hazard classification identifier

ADNR ohu klassifikaatori kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.11

 

8092

 

 

an..10

Hazard code version number

mitterakendatav

 

C234

 

M

 

UNDG INFORMATION

 

 

7124

 

M

n4

UNDG number

ÜRO number (UNDG koodeks), vt 2. osa, peatükk 4.2.9

 

7088

 

 

an..8

Dangerous goods flashpoint

mitterakendatav

 

C223

 

C

 

DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT

 

 

7106

 

M

n..3

Shipment flashpoint

Transporditud kauba leekpunkt

 

6411

 

M

an..3

Measure unit qualifier

„CEL” – Celsius

„FAH” – Fahrenheit

 

8339

 

C

an..3

Packing group

„1” – suur oht

„2” – keskmine oht

„3” – väike oht

 

8364

 

C

an..6

EMS number

Toimimine hädaolukorras

 

8410

 

C

an..4

MFAG number

Meditsiinilise esmaabi juhend

 

8126

 

 

an..10

TREM card number

mitterakendatav

 

C235

 

C

 

HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS

Tähised on kohustuslikud ohtliku kauba puhul kuiva lastiga laevades

 

8158

 

M

an..4

Hazard identification number, upper part

vt ADN(R)

 

8186

 

M

an..4

Substance identification number, lower part

vt ADN(R)

 

C236

 

 

 

DANGEROUS GOODS LABEL

mitterakendatav

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

mitterakendatav

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

mitterakendatav

 

8246

 

 

an..4

Dangerous goods label marking

mitterakendatav

 

8255

 

 

an..3

Packing instruction

mitterakendatav

 

8325

 

 

an..3

Category of means of transport

mitterakendatav

 

8211

 

 

an..3

Permission for transport

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

FTX (1)

4

M

 

FREE TEXT

Ohtliku kauba kirjeldus

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAD” – ohtlikud kaubad, tehniline nimetus

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mitterakendatav

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

mitterakendatav

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70 (an..50)

Free text

Ohtliku kauba nimetus (saadetise pärisnimi)

 

4440

 

 

an..70

Free text value

Kauba täiendav kirjeldus

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

C

an..70

Free text

mitterakendatav

 

3453

 

 

an..3

Language

mitterakendatav

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

FTX (2)

4

C

 

FREE TEXT

Lisateave

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

„AAC” – ohtliku kauba lisateave

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mitterakendatav

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

M

an..17

Free text identification

„SYN” – osutab, et järgneb sünonüüm

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C108

 

M

 

TEXT LITERAL

 

 

4440

 

M

an..70

(an..50)

Free text

Ohtliku kauba sünonüüm

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

 

an..70

Free text

mitterakendatav

 

3453

 

 

an..3

Language

mitterakendatav

 

4447

 

 

an..3

Text formatting

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

MEA

4

M

 

MEASUREMENTS

Ohtliku kauba kogukaal transpordivahendis

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” – kaalud

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL” – netokaal, sealhulgas normaalpakend

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” – kilogramm (UN/ECE soovitus nr 20)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Ohtliku kauba kaal saadetises

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

SGP (1..99)

4

M

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Kaupade asukoha täpsustus.

Kui kaupu transporditakse konteinerites, peaks see segment sisaldama laeva (praami) identifitseerimist, kuhu konteiner on lastitud.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

 

 

8260

 

M

an..17

(an7..8)

Equipment identification number

Laeva number: 7 numbrit OFS või IMO näitamiseks, 8 numbrit ERNi näitamiseks ja Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber.

 

1131

 

M

an..3

Code list qualifier

„OFS” – CCNR-süsteemi ametlik laeva number, vt 2. osa, peatükk 4.2.2

„IMO” – IMO number, vt 2. osa, peatükk 4.2.3

„ERN” – elektroonilise teatamise number, vt 2. osa, peatükk 4.2.4

„ENI” – Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber, vt 2. osa, peatükk 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3207

 

 

an..3

Country

mitterakendatav

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

M

 

MEASUREMENTS

Kauba kogukaal laevas

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” – kaalud

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL” – netokaal, sealhulgas normaalpakend

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” – kilogramm (UN/ECE soovitus nr 20)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Kauba kaal laevas

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

C

 

MEASUREMENTS

Kauba kogumaht laevas.

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL” – kaalud

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX” – mõõdetud ruumala pärast täpsustusi niisuguste tegurite suhtes nagu temperatuur ja raskusjõud

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” – tonn (UN/ECE soovitus nr 20)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Mahutavus

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS

SGP

4

C

 

SPLIT GOODS PLACEMENT

Kaupade asukoht, kui need on konteinerites. Kui kaupu transporditakse konteinerites, tuleb täpsustada vähemalt üks SGP-kombinatsioon, mis määratleb laeva, kuhu konteiner on lastitud.

 

C237

 

M

 

EQUIPMENT IDENTIFICATION

Identifitseerimine

 

8260

 

M

an..17

Equipment identification number

Konteineri identifitseerimiskood (omaniku kood, identifikaator, seerianumber, kontrollnumber), vt 2. osa, peatükk 4.2.17

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3207

 

 

an..3

Country

mitterakendatav

 

7224

 

 

n..8

Number of packages

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/

SGP

LOC

 

C

 

PLACE / LOCATION IDENTIFICATION

Lastimise asukoht

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„147” – lastimislahter

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place / location identification

„LLLRRKK” – lastiruum/rida/kiht

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

 

an..70

Place / location

mitterakendatav

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

mitterakendatav

 

3223

 

 

an..25

Related place / location one identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

mitterakendatav

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

mitterakendatav

 

3233

 

 

an..25

Related place / location two identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an 3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

 

an..70

Related place / location two

mitterakendatav

 

5479

 

 

an 3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/

SGP

MEA

5

M

 

MEASUREMENTS

Konteineris oleva kauba kaalu täpsustus

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„WT” – kaalud

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAL” – kaal, sealhulgas normaalpakend

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

Konteineri tüüp (ISO 6364, peatükk 4 ning lisad D ja E)

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„KGM” – kilogramm (UN/ECE soovitus nr 20)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Selles konteineris oleva kauba kaal

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

CNI/

GID/

DGS/SGP

MEA

5

C

 

MEASUREMENTS

Laevas olevate kaupade kogumaht

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

„VOL” – kaalud

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

„AAX” – mõõdetud ruumala pärast täpsustusi niisuguste tegurite suhtes nagu temperatuur ja raskusjõud

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance, coded

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

„TNE” – tonn (UN/ECE soovitus nr 20)

 

6314

 

M

an..18

Measurement value

Mahutavus

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Sõnumi lõpp ja täielikkuse kontroll

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Sõnumi viitenumbri 14 esimest positsiooni

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Andmevahetuse lõpp ja kontroll

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1” – andmevahetuses sisalduvate sõnumite arv

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Sõnumi viitenumbri 14 esimest positsiooni

1.4.   Tühjad segmendid

Mõnel juhul kasutatakse läbisõidusõnumis ERINOT(PAS) muu hulgas tühje (dummy) segmente kui kohustuslike segmendirühmade osa. Nende tühjade segmentide suhtes kohaldatakse järgmise eeskirju:

rühm CNI:

CNI: järjenumber: „9999”

rühm CNI/GID:

GID: järjenumber: „99999”

rühm CNI/GID/DGS:

DGS:

klassi liik: „IMD”

klassifikaator: „0.0”

UNDG-number: „0000”

FTX AAD: kauba nimetus: „DUMMY”

MEA: kaal: 0

1.5.   Tühjad laevad

Kui teatatakse tühjast laevast, kehtivad kohustuslikus segmendirühmas järgmised eeskirjad:

1)

Ohutu kaubata või teadmata eelmine last:

rühm CNI:

CNI: järjenumber: „9999”

rühm CNI/GID:

GID: järjenumber: „99999”

rühm CNI/GID/DGS:

DGS:

klassi liik: „IMD”

klassifikaator: „0.0”

UNDG-number: „0000”

FTX AAD: kauba nimetus: „DUMMY”

MEA: kaal: 0

2)

Ohtliku kaubata (juhul kui eelmisest ohtlikust lastist teatatakse):

rühm CNI:

CNI: kehtiv järjenumber

LOC: päritolu ja sihtkoht (praegune reis)

rühm CNI/GID:

GID: kehtiv järjenumber

FTX ACB: kauba liik: „D”, (eelmise) ohtliku kauba HS-kood

rühm CNI/GID/DGS:

DGS: ohtliku kauba üksikasjad (eelmine last)

FTX AAD: ohtliku kauba nimetus

MEA: kaal: 0

SGP: tühja laeva andmed

MEA: kaal: 0

1.6.   Ohutute kaupade konteinertransport

Kui transport toimub konteinerites, kehtivad kohustuslike rühmade suhtes lisaeeskirjad juhul, kui konteiner ei sisalda ohtlikke kaupu:

rühm CNI:

CNI: kehtiv järjenumber

LOC: päritolu ja sihtkoht

rühm CNI/GID:

GID: kehtiv järjenumber

FTX ACB: kauba liik: „N”, kauba HS-kood

FTX AAA, kauba nimetus, kauba NST/R kood, kauba HS-kood

SGP: laeva andmed

MEA: laevas oleva ohutu kauba kogukaal

rühm CNI/GID/DGS:

DGS:

klassi liik: „IMD”

klassifikaator: „0.0”

UNDG-number: „0000”

FTX AAD: kauba nimetus: „DUMMY”

MEA: kaal: 0

rühm SGP (1):

SGP: laeva andmed

MEA: kauba kaal laevas

rühm SGP (2-99):

SGP: konteineri number

MEA: kauba kaal konteineris

Andmed ohutu kaubaga konteineri kohta sisestatakse samamoodi nagu sisestatakse andmed ohtliku kaubaga konteineri kohta. Eelmise versiooniga ühildumise otstarbel sisestatakse laeva andmed kaks korda.

1.7.   Teadmata kaubaandmetega konteinerid ja tühjad konteinerid

Kui transporditakse konteinereid, milles sisalduva kauba üksikasjad ei ole teada, või transporditakse tühje konteinereid, kohaldatakse järgmisi lisaeeskirju:

rühm EQD:

 

EQD: konteinerite valik

 

MEA: konteinerite arv antud valikus

rühm CNI:

 

CNI: kehtiv järjenumber

 

LOC: päritolu ja sihtkoht

rühm CNI/GID:

 

GID: kehtiv järjenumber

 

FTX ACB: kauba liik: „N”, HS-kood

 

FTX AAA: kauba nimetus, NST/R-kood, HS-kood

 

SGP: laeva andmed

 

MEA: konteinerite kogukaal antud valikus

rühm CNI/GID/DGS:

 

tühi rühm

Sõltuvalt konteinerite valikust kasutatakse järgmisi koode:

 

HS-kood

NST/R-kood

Konteinerid 20 jalga, tühjad

8609000002

991001

Konteinerid 30 jalga, tühjad

8609000004

991002

Konteinerid 40 jalga, tühjad

8609000003

991003

Konteinerid 20 jalga, lastitud

8609000007

991004

Konteinerid 30 jalga, lastitud

8609000008

991005

Konteinerid 40 jalga, lastitud

8609000009

991006

1.8.   Infovahetus jõeteabeteenuste ametiasutuste vahel

Vahetades teavet jõeteabeteenuste asutuste vahel, kasutatakse läbisõidusõnumi liiki, kus täpsustatakse „PAS” segmendis BGM (element 1001).

See PAS-sõnum sisaldab järgmist reisiga seotud teavet:

BGM element 1001 – „PAS”.

rühm TDT:

LOC(1), liik „5” – väljumiskoht

LOC(2), liik „172” – läbisõidupunkt

LOC(9), liik „186” – sihtkoht (esimene sadam, kuhu laev läheb)

DTM(2), liik „186” – LOC(2) läbisõidu kellaaeg

DTM(3), liik „132” – LOC(9) ETA, kui on kättesaadav

CNI-rühmad kogu (teadaoleva) lastiga pardal

CNI-rühm võib olla tühi ainult juhul, kui see on läbisõidusõnum, mis teavitab teist (kohalikku) osapoolt selle laeva viimasest positsioonist/läbisõidupunktist.

1.9.   Teavitamise tühistamine

Teavitamist tühistades täpsustatakse järgmised andmed:

BGM element 1225 – „1”.

RFF(ACW) element 1154 viitab viimasele saadetud sõnumile.

Kõik teised segmendid (TDT, CNI jne) sisaldavad sama teavet, nagu on täpsustatud viimases saadetud teavitussõnumis.

2. liide

Reisijate nimekiri ja munsterroll (PAXLST)

SISUKORD

1.

UN/EDIFACTi standardsõnum PAXLST

1.1.

Funktsionaalne määratlus

1.2.

Kasutusala

2.

Sõnumi struktuur

2.1.

Hargnev skeem

2.2.

Segmenditabel

2.3.

Reisijate nimekirja / munsterrolli sõnumi vorming

1.   UN/EDIFACTI STANDARDSÕNUM PAXLST

Reisijate nimekirjast ja munsterrollist teavitamine põhineb UN/EDIFACTi sõnumil PAXLST.

1.1.   Funktsionaalne määratlus

Reisijate nimekirja ja munsterrolli sõnum (PAXLST) võimaldab edastada reisijate ja/või laevapere andmeid. Sõnumit kasutatakse andmete vahetamisel siseveelaevanduses kapteni/kipri või lastivedaja ja tunnustatud ametiasutuste, nagu rahvusvahelise laevade ja sadamaalade turvalisuse (ISPS) terminalide, tolli, immigratsiooniameti ja politsei vahel.

Sõnumit kasutatakse ka transpordivahendi reisijate/laevapere andmete edastamiseks lähteriigi tunnustatud ametiasutusest sihtriigi asjaomastele ametiasutustele.

1.2.   Kasutusala

Reisijate nimekirja sõnumit saab kasutada nii riigisiseselt kui ka rahvusvaheliselt. See põhineb halduse, kaubanduse ja transpordi tavapraktikal ning ei sõltu äriliigist ega tööstusharust. Sõnum ei sõltu transpordiliigist. PAXLST-sõnumi põhimõte on see, et üks sõnum on laevapere kõikide liikmete sõnum, mis hõlmab kindlaks määratud laeva kindlaks määratud reisil, ning teine on selle reisi reisijate sõnum, kusjuures eraldi sõnumiga saab teatada võimalikest piletita reisijatest. Sõnumid saab edastada eraldi või kombineerituna ühte edastusse.

IMO FAL vormi 5 „Munsterroll” kohaselt nõuavad mereasutused vaid järgmist teavet:

laeva nimi ja riikkondsus (riik/registreerimispiirkond);

perekonnanimi;

eesnimed;

kodakondsus;

auaste või järk;

sünniaeg ja -koht;

isikut tõendava dokumendi liik ja number;

saabumise sadam ja kuupäev;

kust saabub.

Vastavalt pädevate asutuste nõuetele on siseveelaevanduses lisaks vajalik järgmine teave:

laeval olevate külastajate nimed;

sõidukite numbrimärgid;

pardalemineku ja maalemineku täpne koht ja aeg;

taotletavad teenused, nagu tarnimine, varude täiendamine ja tagavaraosad;

remontijate nimed ja äriühingu nimi;

muudatused laevapere koosseisus;

laevapere lapsed.

Kõiki neid andmeid saab vahetada PAXLST-sõnumi kaudu.

2.   SÕNUMI STRUKTUUR

Järgnevalt on esitatud laevapere ja reisijate nimekirja teavitussõnumi rakendusstruktuur.

2.1.   Hargnev skeem

Image

2.2.   Segmenditabel

Tag

Name

 

S

 

R

ERI

 

 

 

UNH

Message header

 

M

 

1

M

1

 

 

BGM

Beginning of message

 

M

 

1

M

1

 

 

RFF

Reference

 

C

 

1

C

1

 

 

DTM

Date/time/period

 

C

 

9

C

1

 

 

 

•••Segement Group2•••

•••••••••••••

M

 

10•••

M•

1••

•••

•••

TDT

Details of transport

 

M

 

1

M

1

 

DTM

Date/time/period

 

M

 

1

M

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•••Segement Group 3•••

•••••••••••••

C

 

99•••

M•

10•

•••

•••

LOC

Place/location identification

 

M

 

1••••

M•

1••

•••

•••

 

•••Segement Group 4•••

•••••••••••••

C

 

99999•

C

9999

•••

•••

NAD

Name and address

 

M

 

1

M

1

 

ATT

Attribute

 

C

 

9

M

1

 

DTM

Date/time/period

 

C

 

9

M

1

 

FTX

Free text

 

C

9

9

C

9

 

|

LOC

Place/location identification

 

C

2

5

C

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•••Segement Group 5•••

•••••••••••••

C

 

5••••

C•

1••

•••

•••

DOC

Document/message details

 

M

 

1

M

1

DTM

Date/time/period

 

C

 

1••••

C•

1••

•••

•••

CNT

Control total

 

C

 

1

C

1

 

 

AUT

Authentication result

 

C

 

1

C

1

 

 

UNT

Message trailer

 

M

 

1

M

1

 

 

Ühe reisi ja ühe transpordivahendi kohta on võimalik edastada

kuni kolm sõnumit:

munsterroll;

reisijate nimekiri;

piletita reisijate nimekiri.

2.3.   Reisijate nimekirja / munsterrolli sõnumi vorming

Segmendi-rühm

Segment

Liitandmeelement (C)

Andmeelement

SILT

Tase

Kohustuslik

Tingimuslik

Vorming

Nimi

Kirjeldus

Täpsustid jutumärkides

1

2

3

4

5

6

7

 

UNA

0

C

 

Service String Advice

 

 

 

 

M

an1

Component data element Separator

:

 

 

 

M

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal Notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

tühik

 

 

 

M

an1

Segment terminator

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? ’

6 märki

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

0

M

 

Interchange header

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOC” – kontrolliasutus

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Postkasti number või kordumatu nimi

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

mitterakendatav

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

mitterakendatav

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Postkasti number või kordumatu nimi

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

mitterakendatav

 

0014

 

C

an..14

Routing address

mitterakendatav

 

S004

 

M

 

DATE / TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Loomise kuupäev, AAKKPP

 

0019

 

M

n4

Time

Loomise kellaaeg, TTMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification.

Sõnumi viitenumbri esimesed 14 positsiooni

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

mitterakendatav

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference / password

mitterakendatav

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

mitterakendatav

 

0026

 

 

 

an..14

Rakenduse viide

 

0029

 

 

 

a1

Töötlemise prioriteedi kood

 

0031

 

C

C

n1

Kinnitamise nõue

 

0032

 

 

 

an..35

Side kokkuleppe ID

 

0035

 

 

C

n1

Katse indikaator

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

MESSAGE HEADER

Sõnumi identifitseerimine, kirjeldus ja pealkiri

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Sõnumi viitenumbri esimesed 14 positsiooni

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Sõnumi identifitseerimine

 

0065

 

M

an..6

Message type

„PAXLST” – sõnumi liik

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D” – sõnumi versiooni number

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„05A” – sõnumi väljastusnumber

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN” – kontrolliasutus

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI10” – koodi andnud ühing

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

Ühise ligipääsu viide

Viide kõikidele sõnumitele seoses ühe ühise failiga

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

Edastuse olek

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

mitterakendatav

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

DOCUMENT / MESSAGE NAME

Sõnumi liigi ja funktsiooni identifitseerimine

 

C002

 

 

 

Document / message name code

Sõnumi nimi

 

1001

 

M

an..3

Code list qualifier

Sõnumi liik

„250” – munsterroll

„745” – reisijate nimekiri

„10” – piletita reisijate nimekiri

 

1131

 

 

an..17

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Document / message name

mitterakendatav

 

1000

 

M

an..35

DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION

Dokumendi nimi:

„MUNSTERROLL”

„REISIJATE NIMEKIRI”

„PILETITA REISIJATE NIMEKIRI”

(üks PAXLST sisaldab ühte dokumenti)

 

1004

 

C

an..35

Document identifier

(an14) sõnumi viitenumber

 

1056

 

 

an..9

Version

Versiooni identifikaator

 

1060

 

 

an..6

Revision number

Paranduse identifikaator

 

1225

 

C

an..3

Message function code

Sõnum funktsiooni kood

„9” – uus sõnum

„5” – muudetud sõnum

 

4343

 

 

an..3

Response type code

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

0

C

 

REFERENCE

Viide sõnumile, mida on muudetud; kohustuslik, kui sõnum on muudatussõnum

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Viide

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW”

 

1154

 

M

an..35

Reference number

(an14) sõnumi BGMi viitenumber; sõnumi silt 1004, millele praegune sõnum viitab

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..35

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

0

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

Kuupäev/kellaaeg/periood

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„184” –

teavitamise kuupäev

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Kellaaeg: AAAAKKPP

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102”

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

0

M

 

Specification of the means of transport

Transpordivahendi kirjeldus, konvoile nime andev laev (üksik laev praamita on selles kontekstis samuti konvoi)

 

8051

 

M

an..3

„20” (main transport)

Transpordietapi koodi täpsusti

 

8028

 

 

an..17

Conveyance reference number

Reisi number, määranud sõnumi saatja

 

C220

 

 

 

Transport modality

 

 

8067

 

 

an..3

Mode of transport, coded

„8” – siseveetransport, „1” – meretransport (vt UN/ECE soovitus nr 19)

 

8066

 

 

an..17

n.a.

 

 

C228

 

 

 

Type of means of transport identification, convoy type

Laevade ja konvoitüüpi transpordivahendite koodid, UN/CEFACT soovitus nr 28, vt 2. osa, peatükk 4.2.1

 

8179

 

 

an..8

n.a.

 

 

8178

 

 

an..17

n.a.

 

 

C040

 

 

 

Carrier

 

 

3127

 

 

an..17

n.a.

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3128

 

 

an..35

n.a.

 

 

8101

 

 

an..3

n.a.

 

 

C401

 

 

 

Additional transport information

 

 

8457

 

 

an..3

n.a.

 

 

8459

 

 

an..3

n.a.

 

 

7130

 

 

an..17

n.a.

 

 

C222

 

 

 

Transport identification

 

 

8213

 

M

an..9

ID. of means of transport identification

Laeva number: 7 numbrit OFS või IMO näitamiseks, 8 numbrit ERNi näitamiseks ja Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

„OFS” – CCNRi süsteemi ametlik laeva number, vt 2. osa, peatükk 4.2.2

„IMO” – IMO number, vt 2. osa, peatükk 4.2.3

„ERN” – kõik teised laevad (elektroonilise teatamise rahvusvaheline number), vt 2. osa, peatükk 4.2.4

„ENI” – Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber, vt 2. osa, peatükk 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

8212

 

M

an..35

Name of the vessel

Laeva nimi; kui laeva nimes on rohkem kui 35 märki, lühendatakse laeva nime.

 

8453

 

D

an..3

(an2) Nationality, ISO 3166 country code

ISO kahetäheline riigitähis 3166-1, vt 2. osa, peatükk 4.2.12 „Märkus kuuluvuse kohta”. Kui transpordivahendi riikkondsus ei ole teada, tuleb koos ENI numbriga teatada riigitähis või registreerimispiirkond.

 

8281

 

 

an..3

n.a.

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

1

M

TDT(20)

Estimated time of arrival / departure

 

 

C507

 

 

 

Date / time / period

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” – saabumine

„133” – väljasõit

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Saabumiskoha kohalik kellaaeg

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203” – AAAAKKPPTTMM

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Lähtesadam: sadam, kust transport algab

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„5” – lähtekoht

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE asukohakood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Sadama asukoha täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Terminali kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

Terminali täisnimi

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Viimane külastatav sadam

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„125”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE asukohakood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Sadama asukoha täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Terminali kood, vt 2 osa, peatükk 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

Terminali täisnimi

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

LOC

1

M

 

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Saabumissadam

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„60”

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

(an5)

Place / location identification

UN/ECE asukohakood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..70

(an..17)

Place / location

Sadama asukoha täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

(an..5)

Related place / location one identification

Terminali kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.15

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

Terminali täisnimi

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

(an5)

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

(an..5)

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

0

M

 

NAME and ADDRESS

Isiku nimi ja aadress

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

Nime liik:

„FM” – laevapere liige

„FL” – reisija

„BV” – piletita reisija

 

C082

 

C

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

Nime identifitseerimine

 

3039

 

 

an..35

Party identification

Kood või seose tekstiline kirjeldus

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C058

 

M

 

NAME AND ADDRESS

mitterakendatav

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Perekonnanimi

 

3124

 

M

an..35

Name and address line

Eesnimed

 

3124

 

C

an..35

Name and address line

Prefiks (sugu)

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

C080

 

C

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mitterakendatav

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

C

an..35

Street and number / p.o. box

Tänav ja number või postkontori postkast

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3164

 

C

an..35

City name

Linn

 

C819

 

C

 

Country sub-entity identification

mitterakendatav

 

3229

 

C

an..9

postcode identification

Sihtnumber

 

1131

 

C

an..17

country

ISO 3166-1 kahetäheline riigitähis, vt 2. osa, peatükk 4.2.12

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3228

 

 

an..70

n.a.

 

 

3251

 

C

an..17

postal code

 

 

3207

 

M

an..3

(an2) nationality, ISO3166 country code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATT

 

C

NAD

Rank / title

Auaste/ametinimetus

 

9017

 

M

an..3

Attribute function qualifier

„5” – ametinimetus

„1” – laevapere liige

 

C955

 

C

 

Attribute type

 

 

9021

 

 

an..17

Attribute type, coded

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

9020

 

 

an..70

n.a.

 

 

C956

 

C

 

Attribute detail

 

 

9019

 

 

an..17

n.a.

 

 

1131

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

9018

 

M

an..256

Attribute detail

Auaste/ametinimetus,

nt vanemohvitser /

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DTM

1

M

NAD

DATE / TIME / PERIOD

Sünnikuupäev

 

C507

 

 

 

Date / time / period

Kuupäev/kellaaeg/periood

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„329”

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Kuupäev AAAAKKPP

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102”

 

 

 

 

 

 

 

NAD

FTX

1

C

NAD

Free text

Üldteave

 

4451

 

M

an..3

Text subject qualifier

Teksti teema liik

„AAI” – üldteave

 

4453

 

 

an..3

Text function, coded

 

 

C107

 

C

 

Text reference

 

 

4441

 

M

an..17

Free text, coded

Külastusteave seoses isikute pardaleminekuga

Üldteave seoses laeva külastusega

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

 

 

C108

 

C

 

Text literal

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Sõiduki registreerimisnumber

 

4440

 

C

an..512

Free text

Külastaja

 

4440

 

 

an..512

Free text

Teenuseosutaja ettevõtte nimi ja muud üksikasjad

 

4440

 

 

an..512

Free text

Külastavate laste nimed ja nende külastuse kestus

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded.

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

LOC

 

M

NAD

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Sünnikoht

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

„180”

 

C517

 

 

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

C

an..25

Place / location identification

ISO 3166-1 kahetäheline riigitähis, vt 2. osa, peatükk 4.2.12

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3224

 

M

an..256

Place / location

Sünnikoht

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

 

an..25

Related place / location one identification

 

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

 

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

 

an..25

Related place / location two identification

 

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

3232

 

 

an..70

Related place / location two

 

 

5479

 

 

an..3

Relation

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD

DOC

1

M

NAD

Travel document details

Reisidokumendi üksikasjad

 

C002

 

M

 

Document / message name

Dokumendi/sõnumi nimi

 

1001

 

M

n..3

Document/message name, coded

Dokumendi liik

„39” – pass

„36” – isikutunnistus

„SMB” – meremehe teenistusraamat

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

 

 

1000

 

 

an..35

Document name

 

 

C503

 

 

 

Document / message details

 

 

1004

 

M

an..35

Document/message number

Dokumendi identifikaator

 

1373

 

 

an..3

Document/message status, coded

 

 

1366

 

 

an..70

Document/message source.

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

3153

 

 

an..3

Communication channel identifier, coded

 

 

1220

 

 

n..2

Number of copies of document required

 

 

1218

 

 

n..2

Number of originals of document required

 

 

 

 

 

 

 

 

DOC

DTM

2

C

DOC

DATE / TIME / PERIOD

Kehtivuse kaotamise kuupäev

 

C507

 

 

 

Date / time / period

Kuupäev/kellaaeg/periood

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„192”

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Kuupäev AAKKPP

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„101”

 

 

 

 

 

 

 

 

AUT

0

C

 

Authentication result

Autentimise tulemus

 

9280

 

M

an..35

validation result value

Valideerimise tulemuse väärtus

 

9282

 

C

an..35

validation key identifier

Valideerimise võtme identifikaator

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

0

M

 

End and control of completeness of the message

 

 

0074

 

M

n..6

number of segments in the message

 

 

0062

 

M

an..14

First 14 positions of the message reference number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Sõnumi lõpp ja täielikkuse kontroll

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1” – andmevahetuses sisalduvate sõnumite arv

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Sõnumi viitenumbri 14 esimest positsiooni

3. liide

ERINOT vastus- ja vastuvõtusõnum (APERAK) – ERIRSP

SISUKORD

1.

Üldine vastus- ja vastuvõtusõnum APERAK

1.1.

Kasutusala

1.2.

Põhimõtted

2.

ERI vastussõnum ERIRSP

2.1.

Segmenditabel

2.2.

ERIRSP-sõnumi struktuur

3.

Veakoodid

1.   ÜLDINE VASTUS- JA VASTUVÕTUSÕNUM APERAK

Käesolevat sõnumit kasutatakse vajaduse korral saadetud sõnumitele vastamise ja reageerimise funktsiooni täitmiseks.

Sõnumi funktsioon on järgmine:

a)

teavitada sõnumi saatjat sellest, et adressaadi rakendus on tema sõnumi vastu võtnud ja selle tagasi lükanud töötlemisel leitud vigade tõttu;

b)

kinnitada sõnumi saatjale, et adressaat on tema sõnumi vastu võtnud.

1.1.   Kasutusala

Teadet vea kohta ja kinnitust vastuvõtu kohta saab kasutada nii riigisiseselt kui ka rahvusvahelistes rakendustes. See põhineb halduse ja transpordiga seotud äritegevusel ning ei sõltu äriliigist ega tööstusharust.

1.2.   Põhimõtted

Sõnumit kontrollitakse kõigepealt süsteemi tasemel (CONTRL), et avastada süntaksi vigu ja kinnitada sõnumi kättesaamist. Seejärel edastatakse sõnum töötlemiseks rakendusprotsessi.

Kui rakenduse tasemel avastatakse viga, mis takistab sõnumi täielikku töötlemist, saadetakse originaalsõnumi väljastajale vastus- ja vastuvõtusõnum (APERAK) koos leitud vea (vigade) üksikasjadega. Rakendusvea puhul töödeldakse APERAK-sõnumit manuaalselt, nt juhul, kui vea põhjus on programmeerimisviga. Kui ühtegi viga ei avastata ja kui kinnitus on vajalik (kui originaalsõnumile ei ole eraldi vastust), saadetakse APERAK-sõnum, täpsustades kinnituse põhjusi.

Kinnitamise puhul töödeldakse APERAK-sõnumit automaatselt või manuaalselt vastuvõtja äranägemise järgi.

2.   ERI VASTUSSÕNUM ERIRSP

ERIRSP-sõnum tuleneb UN/EDIFACTi vastus- ja vastuvõtusõnumist APERAK. Vastussõnumitel on teavitussõnumi ERINOT eri funktsioonide (uus, muutmine või tühistamine) suhtes sama struktuur. Vastus muutmisele või tühistamisele sisaldab teavet, kas vastuvõttev süsteem on muutmist või tühistamist töödelnud. Vastust nõutakse vaid juhul, kui NAD (1)/COM segment koos täpsustiga „EI” sisaldab postkasti numbrit või koos täpsustiga „EM” sisaldab e-posti aadressi, kuhu vastus tuleb saata.

2.1.   Segmenditabel

Pos

Tag

Name

S

R

0010

Message header

 

M

1

0020

Beginning of message

 

M

1

0030

Date/time/period

 

C

9

0040

Free text

 

C

9

0050

Control total

 

C

9

0060

 

******Segment group 1*********

************

C

9

0070

Reference

 

M

1

0080

Date/time/period

 

C

9

0090

 

******Segment group 2*********

************

C

9

0100

Name and address

 

M

1

0110

Contact information

 

C

9

0120

Communication contact

 

C

9

0130

 

******Segment group 3*********

************

C

9

0140

Application error information

 

M

1

0150

Free text

 

C

9

0160

 

******Segement group 4********

************

C

9

0170

Reference

 

M

1

0180

Free text

 

C

9

 

 

***********************************

************

 

 

0190

Message trailer

 

M

1

2.2.   ERIRSP-sõnumi struktuur

Tabelis 2 määratletakse ERI vastussõnumi segmendid.

Tabel 2: ERI vastussõnum ERIRSP

Segmendirühm

Segment

Liitandmeelement (C)

Andmeelement

SILT

Tase

Kohustuslik

Tingimuslik

Vorming

Nimi

Kirjeldus

Täpsustid jutumärkides

1

2

3

4

5

6

7

 

UNB

0

M

 

INTERCHANGE HEADER

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOA” – kontrolliasutus

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Postkasti number või kordumatu nimi

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

mitterakendatav

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

mitterakendatav

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Postkasti number või kordumatu nimi

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

mitterakendatav

 

0014

 

 

an..14

Routing address

mitterakendatav

 

S004

 

M

 

DATE / TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Loomise kuupäev, AAKKPP

 

0019

 

M

n4

Time

Loomise kellaaeg, TTMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Sõnumi viitenumbri esimesed 14 positsiooni

 

S005

 

 

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

 

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference / password

mitterakendatav

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

mitterakendatav

 

0026

 

 

an..14

Application reference

mitterakendatav

 

0029

 

 

a1

Processing priority code

mitterakendatav

 

0031

 

C

n1

Acknowledgement request

 

 

0032

 

 

an..35

Communications agreement id

mitterakendatav

 

0035

 

C

n1

Test indicator

„1” – andmevahetus on seotud testsõnumiga

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

0

M

 

MESSAGE HEADER

Sõnumi identifitseerimine, kirjeldus ja pealkiri

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Sõnumi viitenumbri esimesed 14 positsiooni.

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

 

 

0065

 

M

an..6

Message type

„APERAK”, sõnumi liik

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D”

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„98B”

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN”

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI12”, ERI versioon 1.2

 

0068

 

 

an..35

Common access reference

mitterakendatav

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

mitterakendatav

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

0

M

 

BEGINNING OF MESSAGE

Sõnumi liigi ja funktsiooni identifitseerimine

 

C002

 

M

 

DOCUMENT / MESSAGE NAME

 

 

1001

 

M

an..3

Document / message name code

Vastuvõetud sõnumi liik, mille kohta see sõnum sisaldab kinnitamise teavet:

„VES”, sõnum laevast jõeteabeteenuste (RIS) ametiasutusele;

„CAR”, sõnum lastivedajalt RISi ametiasutusele;

„PAS”, läbisõidu teade RISi ametiasutuselt RISi ametiasutusele

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

1000

 

 

an..35

Document / message name

mitterakendatav

 

C106

 

M

 

DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

(an15)

Document identifier

Sõnumi viitenumber. See number peaks nii saatja kui ka saaja jaoks olema nii kordumatu kui võimalik. Kui sõnum on vastu võetud ja seejärel teisele saajale edasi saadetud, tuleks kasutada originaalsõnumi viitenumbrit. Üleminekusüsteem ei tekita sel juhul teist sõnumi viitenumbrit.

 

1056

 

 

an..9

Version

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Sõnumi funktsioon: „9” = uus sõnum

 

4343

 

M

an..3

Response type code

„AP”, vastu võetud

„RE”, tagasi lükatud. Teavitamine lükatakse tagasi, kui transport on juba aktiivne.

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

1

C

 

DATE / TIME / PERIOD

Kuupäev/kellaaeg, mil vastuvõttev rakendus saab kinnituse või tagasilükkamise kätte

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137”, dokumendi/sõnumi kuupäev/kellaaeg

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Saabumisaja väärtus: AAKKPPTTMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„201”, AAKKPPTTMM

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (1)

1

C

 

REFERENCE

Viide eelmisele sõnumile

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW”, eelmise sõnumi viitenumber

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Sõnumi viitenumber, mis on pärit viidatud sõnumi BGMi sildist 1004

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF (2)

1

C

 

REFERENCE

Viide tehingu/arve numbrile

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„AAY”, tehingu viitenumber

 

1154

 

M

an..35

Reference number

Vastuvõtva asutuse antud viitenumber. Viitenumber peaks algama ÜRO riigikoodiga, millele järgnevad koodi määranud süsteemi kolm kohta. Lõpposa on tegelik viitenumber.

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

NAD

NAD (1)

1

M

 

NAME and ADDRESS

Teate saatja nimi ja aadress

 

3035

 

M

an..3

Party function code qualifier

„MS”, sõnumi saatja

 

C082

 

 

 

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

mitterakendatav

 

3039

 

 

an..35

Party identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C058

 

 

 

NAME AND ADDRESS

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

mitterakendatav

 

C080

 

M

 

PARTY NAME

 

 

3036

 

M

an..35

Party name

Teatise saatja nimi

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3036

 

 

an..35

Party name

mitterakendatav

 

3045

 

 

an..3

Party name format, coded

mitterakendatav

 

C059

 

C

 

STREET

 

 

3042

 

M

an..35

Street and number / p.o. box

Tänav ja number või postkontori postkast

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

mitterakendatav

 

3164

 

C

an..35

City name

Linn

 

3229

 

 

an..9

Country sub-entity identification

mitterakendatav

 

3251

 

C

an..9

postcode identification

Sihtnumber

 

3207

 

C

an..3

country

ISO 3166-1 kahetäheline riigikood, vt 2. osa, peatükk 4.2.12

 

 

 

 

 

 

 

NAD

COM

2

C

 

COMMUNICATION CONTACT

Saatja kontaktisiku üksikasjad (maksimaalselt 2 korda)

 

C076

 

M

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..70

Communication number

Side number

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE” – telefoninumber

„FX” – faksi number

 

 

 

 

 

 

 

 

ERC

1

C

 

APPLICATION ERROR INFORMATION

 

 

C901

 

M

 

APPLICATION ERROR DETAIL

 

 

9321

 

M

an..8

Application error

Rakenduse vea kood

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

ERC

FTX

2

C

 

FREE TEXT

Tagasilükkamise põhjuse teatavaks tegemine

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

AAO” – vaba teksti vea kirjeldus

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

mitterakendatav

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..3

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

C108

 

C

 

TEXT LITERAL

Tekst

 

4440

 

M

an.. 70

Free text

Edasine kirjeldus

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Edasine kirjeldus

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Edasine kirjeldus

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Edasine kirjeldus

 

4440

 

C

an.. 70

Free text

Edasine kirjeldus

 

3453

 

 

an.. 3

Language, coded

mitterakendatav

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

MESSAGE TRAILER

Sõnumi lõpp ja täielikkuse kontroll

 

0074

 

M

n..6

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Sõnumi viitenumbri 14 esimest positsiooni

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

INTERCHANGE TRAILER

Andmevahetuse lõpp ja kontroll

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1”, andmevahetuses sisalduvate sõnumite arv

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Sõnumi viitenumbri 14 esimest positsiooni

3.   VEAKOODID

Käesolev peatükk sisaldab veakoodide loetelu, mida kasutatakse segmendis ERC andmeelemendis 9321 järgmise andmeatribuudi puhul: MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE.

See on veakirjelduste koodiloend, mida kasutab organisatsioon PROTECT; koodide väärtused on numbrilised.

Kohalike rakenduste jaoks võivad vajalikud olla täiendavad koodid. Kohalikele rakendustele võivad olla antud lisakoodid, millel on tähtnumbrilised väärtused; sel juhul on esimene märk tähestikuline (nt A12).

Veakoodid on esitatud kahes tabelis. Esimeses tabelis on koodid liigitatud kirjelduste järgi, teises tabelis väärtuste põhjal.

Välja on toodud ka see, kas koodi saab kasutada vastuses sõnumitele BERMAN (B), ERINOT (E) või WASDIS (W). Need on aga vaid suunised ega piira koodide kasutamist.

Veakoodid, sorteeritud koodide kirjelduste järgi

Koodi väärtus

Koodi kirjeldus, kasutatakse vastuses sõnumile:

BERMAN

ERINOT

WASDIS

202

Agent teadmata

 

E

 

568

Alles jäävate jäätmete tarnesadama UN/LOCODE vigane

 

 

W

506

Asukoha identifitseerimine, lao nimi/aadress ei ole antud

 

E

 

119

CNI-numbrit on selles teatises juba kasutatud

 

E

 

207

Deklareeriv pool ei ole antud

 

E

 

201

Deklareeriv pool teadmata

 

E

 

209

Deklareeriv pool: ainult üks deklareeriv pool on volitatud

 

E

 

305

Deklareeriva poole käitlemise juhend vigane

 

E

 

373

Edasiveo ETD vigane või ei ole antud

B

E

 

378

Edasiveo kuupäev on enne kohaleveo transpordivahendi saabumist

 

E

 

115

Eelmine sõnum ei ole vastu võetud

B

E

W

475

Eelmine sõnum on ikka veel käigus

B

D

W

567

Eelmise külastatud sadama UN/LOCODE vigane

B

 

 

142

Eelmise sõnumi viide vigane (tundmatu)

B

E

W

203

Ekspediitor teadmata

 

E

 

407

ETA on suurem kui praegune kohalik kellaaeg (süsteemi kellaaeg)

B

D

W

224

IMDG koodeksi leheküljenumbri vorming vigane

 

E

 

221

IMDG-klass teadmata

 

E

 

427

Inimeste arv pardal vigane

B

 

 

565

Järgmise külastatava sadama UN/LOCODE vigane

B

 

 

650

Jäätmekoguja ID vigane

 

 

W

654

Jäätmekogus pardal vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

 

W

655

Jäätmekoguse ladustamisvõimsus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

 

W

651

Jäätmete aruande erandile osutamine vigane või ei ole antud

 

 

W

652

Jäätmete aruande sõnumi teabe kood (BGM.1001) vigane

 

 

W

572

Jäätmete lossimissadama UN/LOCODE vigane

 

 

W

653

Jäätmete spetsifikatsiooni tekst vigane või ei ole asjakohane

 

 

W

561

Jäätmete viimase ülevaatuskoha UN/LOCODE vigane

 

 

W

155

Kai ei ole kasutatav

B

 

 

150

Kai ei ole lubatud või laev liiga pikk

B

 

 

356

Kai kood vigane

B

E

W

358

Kai kood või terminali kood vigane

 

E

 

355

Kai koodi ei ole antud

B

E

 

551

Kai külastuse (külastuse eesmärgi) liigi kood vigane

B

 

 

31

Kai taotluse liik (BGM.1001) järjestusest väljas

B

 

 

30

Kai taotluse liik (BGM.1001) vigane

B

 

 

25

Kai teadmata (kood ja/või tekst)

B

 

 

550

Kailiik ei ole laevatüübile sobiv

B

 

 

153

Kasutatav randumisruum ebapiisav

B

 

 

253

Kauba brutokaal vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

261

Kauba netokaal vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

264

Kauba radioaktiivsus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

262

Kauba radioaktiivsuse kriitilisuse indeks vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

263

Kauba transpordi radioaktiivsuse indeks vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

250

Kaubanimetuse numbrit on selles saadetises juba kasutatud

 

E

 

27

Kaubasaaja ei ole antud

 

E

 

231

Koguse piirang on ületatud

 

E

 

379

Kohaleveo kuupäev on pärast edasiveo transpordivahendi väljasõitu

 

E

 

575

Kohaleveo lastimissadama UN/LOCODE vigane

 

E

 

402

Kohaleveo saabumiskuupäev / edasiveo väljasõidukuupäev vigane või ei ole antud

 

E

 

222

Kombinatsioon vigane: IMDG-klass versus ÜRO number

 

E

 

233

Kombinatsioon vigane: laeva kutsungi viide versus laeva identifitseerimine

B

E

W

156

Kombinatsioon vigane: laeva süvise/pikkuse suhe

B

 

 

225

Kombinatsioon vigane: Lloyd'si registrinumber versus raadiokutsung

B

D

W

232

Kombinatsioon vigane: MARPOLi lisa kood versus MARPOLi lisa alajaotis

 

 

W

112

Korduv sõnumi viide (BGM.1004)

 

E

 

234

Käitlemine antud kail/laos ei ole lubatud

 

E

 

304

Käitlemise juhendi kood vigane

 

E

 

440

Kätte saadud laeva kattuv kutsung

B

 

 

460

Külastatava sadama sisenemispunkti kood vigane

B

 

 

563

Külastatava sadama UN/LOCODE vigane

B

 

 

461

Külastatava sadama väljumispunkti kood vigane

B

 

 

594

Laev boikotirežiimis

B

 

 

235

Laev ei tule sadamasse

B

 

 

613

Laeva brutomahutavus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

B

 

 

614

Laeva dedveit vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

B

 

 

591

Laeva defekti kood vigane

B

 

 

597

Laeva kapteni nimi vigane või ei ole antud

B

 

 

615

Laeva kogupikkus vigane või ei ole osutatud, et on vigane, või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

B

 

 

114

Laeva korduv teavitamine/taotlus

B

D

W

631

Laeva külastus suletud

B

E

W

630

Laeva külastus tühistatud

B

 

 

616

Laeva maksimaalne laius vigane või ei ole osutatud, et on vigane, või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

B

 

 

598

Laeva nimi vigane

 

 

 

610

Laeva omaniku agendi kontaktnimi vigane või ei ole antud

B

 

 

611

Laeva omaniku agendi NAD-üksikasjad vigased või ei ole antud

B

 

 

331

Laeva raadiokutsung on vigane

B

E

W

330

Laeva raadiokutsung on vigane või seda ei ole antud

B

E

W

599

Laeva riikkondsus vigane või ei ole antud

B

E

W

592

Laeva tegelik süvis vööris ja/või ahtris vigane või ei ole antud

B

 

 

172

Laeva tunnused sõnumis ei ole vastavuses sadamaasutuse andmebaasiga

 

 

W

546

Laeva viibimise viidet (külastuse viidet) külastatavas sadamas ei ole antud

B

 

 

545

Laeva viibimise viite (külastuse viite) number vigane

B

E

 

384

Laeva viimase jäätmete eemaldamise kuupäev/kellaaeg külastatavas sadamas vigane

 

 

W

383

Laeva viimase jäätmete eemaldamise kuupäev/kellaaeg vigane

 

 

W

541

Laevandusettevõtja/regulaarveo (SCAC) kood vigane või ei ole antud

B

E

 

425

Laevapere arv pardal vigane

B

 

 

620

Laevatüübi kood vigane

B

 

 

505

Lao asukoha identifitseerimise kood vigane

 

E

 

463

Lastimissadam ei ole antud

 

E

 

574

Lastimissadama UN/LOCODE vigane

 

E

 

540

Lastisaatja ei ole antud

 

E

 

136

Lastivedaja agendi ID vigane

B

E

 

135

Lastivedaja agendi kontaktnimi vigane või ei ole antud

B

E

 

137

Lastivedaja agendi NAD-üksikasjad vigased või ei ole antud

B

E

W

138

Lastivedaja agenti ei ole volitatud

B

E

W

139

Lastivedaja ID SCAC-kood vigane või ei ole antud

B

E

 

140

Lastivedaja NAD-üksikasjad vigased või ei ole antud

B

 

 

226

Leekpunkt vigane või ei ole antud

 

E

 

341

Lloyd'si number ei ole antud

B

E

W

340

Lloyd'si number vigane

B

E

W

170

Lloyd'si registrinumber ei ole vastavuses eelmise Lloyd'si registrinumbriga

B

D

W

171

Lloyd'si registrinumber ei ole vastavuses eelmise Lloyd'si registrinumbriga

B

D

W

450

Lootsimisest vabastuse number vigane

B

 

 

462

Lossimissadam ei ole antud

 

E

 

570

Lossimissadama UN/LOCODE vigane

 

E

 

531

Lõhkeainete transpordiluba ei ole antud

 

E

 

21

Lähtekai ei ole antud

B

 

 

161

Lähtekai ei ole sama mis eelmine (siht)kai

B

 

 

158

Lähtekai ja sihtkai on sama

B

 

 

19

Lähtekai teadmata (kood ja/või tekst)

B

 

 

521

MARPOLi lisa alajaotise kood vigane

 

 

W

520

MARPOLi lisa kood vigane

 

 

W

229

Netokaal vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

428

Nõutavate lootside arv vigane

B

 

 

429

Nõutavate puksiiride arv vigane

B

 

 

220

Ohtliku kauba tehniline nimi ei ole antud

 

E

 

485

Ohtliku kauba turvafaili number ei ole antud

 

E

 

486

Ohtliku kauba turvafaili number vigane

 

E

 

236

Ohtlikud/kahjulikud kaubad pardal ja/või pardal oleva laevamanifesti indikaator vigane või ei ole antud

B

 

 

228

Pakendi liik ei ole antud või on vigane

 

E

 

426

Pakendite arv ei ole antud

 

E

 

658

Pardale jääv jäätmekogus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

 

W

265

Plahvatusohtliku kauba netokaal vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

20

Planeeritud kai teadmata (kood ja/või tekst)

B

 

 

395

Poole identifitseerimine: ei ole antud/kehtiv

B

E

W

300

Poole täpsusti kood vigane

 

E

 

405

Põhiveo ETA kai äärde vigane või ei ole antud

B

E

 

408

Põhiveo ETA külastatavas sadamas vigane või ei ole antud

B

D

W

409

Põhiveo ETA sihtkaile (järgmisele kaile) vigane või ei ole antud

B

 

 

411

Põhiveo ETA suurem kui ETD

B

D

W

406

Põhiveo ETD kai äärest vigane või ei ole antud

B

E

 

576

Päritolusadama UN/LOCODE vigane

B

 

 

126

Püüti asendada suletud teatist/sõnumit

B

E

W

125

Püüti asendada tundmatut teatist/sõnumit

B

E

W

123

Püüti kustutada kustutatud üksikasja

 

E

 

122

Püüti kustutada tundmatut üksikasja

 

E

 

124

Püüti kustutada viimast järelejäänud üksikasja

 

E

 

105

Püüti kustutada üksikasja suletud teatisest

 

E

 

102

Püüti kustutada üksikasja tundmatust teatisest

 

E

 

103

Püüti lisada üksikasi suletud teatisesse

 

E

 

100

Püüti lisada üksikasi tundmatusse teatisesse

 

E

 

107

Püüti luua teatist koos kahekordse identifitseerimisega

 

E

 

121

Püüti muuta kustutatud üksikasja

 

E

 

106

Püüti muuta pealkirja osa tundmatus teatises

 

E

 

108

Püüti muuta suletud teatist/sõnumit

B

E

W

120

Püüti muuta tundmatut üksikasja

 

E

 

104

Püüti muuta üksikasjade osa suletud teatises

 

E

 

101

Püüti muuta üksikasjade osa tundmatus teatises

 

E

 

111

Püüti tühistada suletud teatist/sõnumit

B

E

W

110

Püüti tühistada tundmatut teatist/sõnumit

B

E

W

380

Raadiokutsung või ETA ja ETD tuleb esitada

B

E

 

353

Registreerimise kuupäev vigane

B

 

 

562

Registreerimiskoha UN/LOCODE vigane

B

 

 

635

Reisi number ei ole antud

B

 

 

455

Sadama sisekorraeeskirju ei ole järgitud

 

E

 

480

Sadama valdaja on taotluse tagasi lükanud

B

D

W

22

Sihtkai (järgmine kai) ei ole antud

B

 

 

23

Sihtkai (järgmine kai) teadmata (kood ja/või tekst)

B

 

 

577

Sihtsadama UN/LOCODE vigane

B

 

 

323

Sildumise teabe teksti kood vigane

B

 

 

113

Sõnumi funktsiooni indikaator vigane

B

E

W

116

Sõnumi identifikaatori andmed vigased (UNH.S009)

B

E

W

165

Sõnumi järjestus vale (sõnumi funktsioon indikaatori väärtus BGM.1225-s ei ole ootuspärane)

B

E

W

382

Sõnumi kuupäev/kellaaeg vigane

B

E

W

311

Sõnumi muudatuse märkuste kood vigane

B

E

 

310

Sõnumi muudatuse märkuste tekst ei ole antud

B

E

 

143

Sõnumi saatja ID vigane

B

E

W

144

Sõnumi saatja NAD-üksikasjad vigased või ei ole antud

B

E

W

132

Sõnumi vastuvõtja ID vigane

B

E

W

133

Sõnumi viide vigane või ei ole antud

B

D

W

483

Taotletud eesõigus lüüsi läbimiseks ei ole võimalik

B

 

 

481

Taotletud eesõigus lüüsi läbimiseks vigane

B

 

 

482

Taotletud eesõigus lüüsi läbimiseks väljastatud liiga hilja

B

 

 

470

Taotletud sadamateenuste kood vigane

B

 

 

656

Tarnitud jäätmekogus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

 

W

416

Teatis/taotlus esitatud liiga hilja

B

E

 

415

Teatis/taotlus esitatud liiga vara

B

 

 

420

Teavitav pool ei ole antud

 

E

 

535

Teenuse taotlemise kood (TSR.7273) vigane

B

 

 

351

Tegevuse kuupäev (lastimine) ei ole antud

 

E

 

352

Tegevuse kuupäev (lossimine) ei ole antud

 

E

 

350

Tegevuse kuupäev ei ole antud või on vigane

 

E

 

377

Tegevuse kuupäev on enne kohaleveo kuupäeva

 

E

 

376

Tegevuse kuupäev on pärast edasiveo kuupäeva

 

E

 

375

Tegevuse kuupäev on vigane / väljaspool viibimise perioodi

 

E

 

657

Tekkiv jäätmekogus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

 

W

357

Terminali kood vigane

 

E

 

326

Transpordietapi täpsusti vigane või ei ole antud

B

E

W

322

Transpordiliik ei ole lubatud (nt deklareerivale agendile)

 

E

 

321

Transpordiliik vigane või ei ole antud

B

E

W

345

Transpordivahendi nimi ei ole antud

 

E

 

401

Tuleb anda edasiveo väljasõidukuupäev või see on vigane

 

E

 

400

Tuleb anda kohaleveo saabumiskuupäev või see on vigane

 

E

 

493

Turvalisus: ISPS-koodi teave puudub

B

 

 

490

Turvalisus: ISSCi väljastanud asutuse kood vigane

B

 

 

491

Turvalisus: ISSCi väljastanud asutuse NAD-üksikasjad vigased või ei ole antud

B

 

 

492

Turvalisus: ISSC-pardakood ja/või ISPS-koodi „Võimeline teostama” indikaator vigane

B

 

 

489

Turvaprotseduuride järgimise indikaator vigane

B

 

 

487

Turvatase eelmises sadamarajatises vigane

B

 

 

488

Turvatase vigane

B

 

 

130

Tühistamine ei ole lubatud: laev on saabumas

B

E

W

131

Tühistamine ei ole lubatud: laev on sildumas

B

E

W

128

Tühistamine ei ole lubatud: VTS on juba aktiveerinud

B

E

W

600

Varustuse identifitseerimine vigane (EQD ja SGP ei lange kokku)

 

E

 

152

Vee sügavus ebapiisav

B

 

 

370

Viidatud poole ETA vigane

 

E

 

372

Viidatud poole ETD vigane

B

E

 

366

Viide agendile ei ole antud

 

E

 

367

Viide agendile vigane

 

E

 

317

Viide eelmisele sõnumile vigane

B

E

 

360

Viide kauba ekspediitorile ei ole antud

 

E

 

361

Viide kauba ekspediitorile vigane

 

E

 

381

Viimase jäätmete eemaldamise kuupäev/kellaaeg vigane

 

E

W

555

ÜRO number (UNDG-number) vigane

 

E

 

227

ÜRO numbrit või IMDG koodeksi leheküljenumbrit ei ole antud

 

E

 

Veakoodid, sorteeritud koodiväärtuste järgi

Koodi väärtus

Koodi kirjeldus, kasutatakse vastuses sõnumile:

BERMAN

ERINOT

WASDIS

19

Lähtekai teadmata (kood ja/või tekst)

B

 

 

20

Planeeritud kai teadmata (kood ja/või tekst)

B

 

 

21

Lähtekai ei ole antud

B

 

 

22

Sihtkai (järgmine kai) ei ole antud

B

 

 

23

Sihtkai (järgmine kai) teadmata (kood ja/või tekst)

B

 

 

25

Kai teadmata (kood ja/või tekst)

B

 

 

27

Kaubasaaja ei ole antud

 

E

 

30

Kai taotluse liik (BGM.1001) vigane

B

 

 

31

Kai taotluse liik (BGM.1001) järjestusest väljas

B

 

 

100

Püüti lisada üksikasi tundmatusse teatisse

 

E

 

101

Püüti muuta üksikasjade osa tundmatus teatises

 

E

 

102

Püüti kustutada üksikasja tundmatust teatisest

 

E

 

103

Püüti lisada üksikasi suletud teatisse

 

E

 

104

Püüti muuta üksikasjade osa suletud teatises

 

E

 

105

Püüti kustutada üksikasja suletud teatisest

 

E

 

106

Püüti muuta pealkirja osa tundmatus teatises

 

E

 

107

Püüti luua teatist koos kahekordse identifitseerimisega

 

E

 

108

Püüti muuta suletud teatist/sõnumit

B

E

W

110

Püüti tühistada tundmatut teatist/sõnumit

B

E

W

111

Püüti tühistada suletud teatist/sõnumit

B

E

W

112

Korduv sõnumi viide (BGM.1004)

 

E

 

113

Sõnumi funktsiooni indikaator vigane

B

E

W

114

Laeva korduv teavitamine/taotlus

B

D

W

115

Eelmine sõnum ei ole vastu võetud

B

E

W

116

Sõnumi identifikaatori andmed vigased (UNH.S009)

B

E

W

119

CNI-numbrit on selles teatises juba kasutatud

 

E

 

120

Püüti muuta tundmatut üksikasja

 

E

 

121

Püüti muuta kustutatud üksikasja

 

E

 

122

Püüti kustutada tundmatut üksikasja

 

E

 

123

Püüti kustutada kustutatud üksikasja

 

E

 

124

Püüti kustutada viimast järelejäänud üksikasja

 

E

 

125

Püüti asendada tundmatut teatist/sõnumit

B

E

W

126

Püüti asendada suletud teatist/sõnumit

B

E

W

128

Tühistamine ei ole lubatud: VTS on juba aktiveerinud

B

E

W

130

Tühistamine ei ole lubatud: laev on saabumas

B

E

W

131

Tühistamine ei ole lubatud: laev on sildumas

B

E

W

132

Sõnumi vastuvõtja ID vigane

B

E

W

133

Sõnumi viide vigane või ei ole antud

B

D

W

135

Lastivedaja agendi kontaktnimi vigane või ei ole antud

B

E

 

136

Lastivedaja agendi ID vigane

B

E

 

137

Lastivedaja agendi NAD-üksikasjad vigased või ei ole antud

B

E

W

138

Lastivedaja agenti ei ole volitatud

B

E

W

139

Lastivedaja ID SCAC-kood vigane või ei ole antud

B

E

 

140

Lastivedaja NAD-üksikasjad vigased või ei ole antud

B

 

 

142

Eelmise sõnumi viide vigane (tundmatu)

B

E

W

143

Sõnumi saatja ID vigane

B

E

W

144

Sõnum saatja NAD-üksikasjad vigased või ei ole antud

B

E

W

150

Kai ei ole lubatud või laev liiga pikk

B

 

 

152

Vee sügavus ebapiisav

B

 

 

153

Kasutatav randumisruum ebapiisav

B

 

 

155

Kai ei ole kasutatav

B

 

 

156

Kombinatsioon vigane: laeva süvise/pikkuse suhe

B

 

 

158

Lähtekai ja sihkai on sama

B

 

 

161

Lähtekai ei ole sama mis eelmine (siht)kai

B

 

 

165

Sõnumi järjestus vale (sõnumi funktsioon indikaatori väärtus BGM.1225-s ei ole ootuspärane)

B

E

W

170

Lloyd'si registrinumber ei ole vastavuses eelmise Lloyd'si registrinumbriga

B

D

W

171

Lloyd'si registrinumber ei ole vastavuses eelmise Lloyd'si registrinumbriga

B

D

W

172

Laeva tunnused sõnumis ei ole vastavuses sadamaasutuse andmebaasiga

 

 

W

201

Deklareeriv pool teadmata

 

E

 

202

Agent teadmata

 

E

 

203

Ekspediitor teadmata

 

E

 

207

Deklareeriv pool ei ole antud

 

E

 

209

Deklareeriv pool: ainult üks deklareeriv pool on volitatud

 

E

 

220

Ohtliku kauba tehniline nimi ei ole antud

 

E

 

221

IMDG-klass teadmata

 

E

 

222

Kombinatsioon vigane: IMDG-klass versus ÜRO number

 

E

 

224

IMDG koodeksi leheküljenumbri vorming vigane

 

E

 

225

Kombinatsioon vigane: Lloyd'si registrinumber versus raadiokutsung

B

D

W

226

Leekpunkt vigane või ei ole antud

 

E

 

227

ÜRO numbrit või IMDG koodeksi leheküljenumbrit ei ole antud

 

E

 

228

Pakendi liik ei ole antud või on vigane

 

E

 

229

Netokaal vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

231

Koguse piirang on ületatud

 

E

 

232

Kombinatsioon vigane: MARPOLi lisa kood versus MARPOLi lisa alajaotis

 

 

W

233

Kombinatsioon vigane: laeva kutsungi viide versus laeva identifitseerimine

B

E

W

234

Käitlemine antud kail/laos ei ole lubatud

 

E

 

235

Laev ei tule sadamasse

B

 

 

236

Ohtlikud/kahjulikud kaubad pardal ja/või pardal oleva laevamanifesti indikaator vigane või ei ole antud

B

 

 

250

Kaubanimetuse numbrit on selles saadetises juba kasutatud

 

E

 

253

Kauba brutokaal vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

261

Kauba netokaal vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

262

Kauba radioaktiivsuse kriitilisuse indeks vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

263

Kauba transpordi radioaktiivsuse indeks vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

264

Kauba radioaktiivsus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

265

Plahvatusohtliku kauba netokaal vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

E

 

300

Poole täpsusti kood vigane

 

E

 

304

Käitlemise juhendi kood vigane

 

E

 

305

Deklareeriva poole käitlemise juhend vigane

 

E

 

310

Sõnumi muudatuse märkuste tekst ei ole antud

B

E

 

311

Sõnumi muudatuse märkuste kood vigane

B

E

 

317

Viide eelmisele sõnumile vigane

B

E

 

321

Transpordiliik vigane või ei ole antud

B

E

W

322

Transpordiliik ei ole lubatud (nt deklareerivale agendile)

 

E

 

323

Sildumise teabe teksti kood vigane

B

 

 

326

Transpordietapi täpsusti vigane või ei ole antud

B

E

W

330

Laeva raadiokutsung vigane või ei ole antud

B

E

W

331

Laeva raadiokutsung vigane

B

E

W

340

Lloyd'si number vigane

B

E

W

341

Lloyd'si number ei ole antud

B

E

W

345

Transpordivahendi nimi ei ole antud

 

E

 

350

Tegevuse kuupäev ei ole antud või on vigane

 

E

 

351

Tegevuse kuupäev (lastimine) ei ole antud

 

E

 

352

Tegevuse kuupäev (lossimine) ei ole antud

 

E

 

353

Registreerimise kuupäev vigane

B

 

 

355

Kai kood ei ole antud

B

E

 

356

Kai kood vigane

B

E

W

357

Terminali kood vigane

 

E

 

358

Kai kood või terminali kood vigane

 

E

 

360

Viide kauba ekspediitorile ei ole antud

 

E

 

361

Viide kauba ekspediitorile vigane

 

E

 

366

Viide agendile ei ole antud

 

E

 

367

Viide agendile vigane

 

E

 

370

Viidatud poole ETA vigane

 

E

 

372

Viidatud poole ETD vigane

B

E

 

373

Edasiveo ETD vigane või ei ole antud

B

E

 

375

Tegevuse kuupäev on vigane / väljaspool viibimise perioodi

 

E

 

376

Tegevuse kuupäev on pärast edasiveo kuupäeva

 

E

 

377

Tegevuse kuupäev on enne kohaleveo kuupäeva

 

E

 

378

Edasiveo kuupäev on enne kohaleveo transpordivahendi saabumist

 

E

 

379

Kohaleveo kuupäev on pärast edasiveo transpordivahendi väljasõitu

 

E

 

380

Raadiokutsung või ETA ja ETD tuleb esitada

B

E

 

381

Viimase jäätmete eemaldamise kuupäev/kellaaeg vigane

 

 

W

382

Sõnumi kuupäev/kellaaeg vigane

B

E

W

383

Laeva viimase jäätmete eemaldamise kuupäev/kellaaeg vigane

 

E

W

384

Laeva viimase jäätmete eemaldamise kuupäev/kellaaeg külastatavas sadamas vigane

 

 

W

395

Poole identifitseerimine: ei ole antud/kehtiv

B

E

W

400

Tuleb anda kohaleveo saabumiskuupäev või see on vigane

 

E

 

401

Tuleb anda edasiveo väljasõidukuupäev või see on vigane

 

E

 

402

Kohaleveo saabumiskuupäev / edasiveo väljasõidukuupäev vigane või ei ole antud

 

E

 

405

Põhiveo ETA kai äärde vigane või ei ole antud

B

E

 

406

Põhiveo ETD kai äärest vigane või ei ole antud

B

E

 

407

ETA on suurem kui praegune kohalik kellaaeg (süsteemi kellaaeg)

B

D

W

408

Põhiveo ETA külastatavas sadamas vigane või ei ole antud

B

D

W

409

Põhiveo ETA sihtkaile (järgmisele kaile) vigane või ei ole antud

B

 

 

411

Põhiveo ETA suurem kui ETD

B

D

W

415

Teatis/taotlus esitatud liiga vara

B

 

 

416

Teatis/taotlus esitatud liiga hilja

B

E

 

420

Teavitav pool ei ole antud

 

E

 

425

Laevapere arv pardal vigane

B

 

 

426

Pakendite arv ei ole antud

 

E

 

427

Inimeste arv pardal vigane

B

 

 

428

Nõutavate lootside arv vigane

B

 

 

429

Nõutavate puksiiride arv vigane

B

 

 

440

Kätte saadud laeva kattuv kutsung

B

 

 

450

Lootsimisest vabastuse number vigane

B

 

 

455

Sadama sisekorraeeskirju ei ole järgitud

 

E

 

460

Külastatava sadama sisenemispunkti kood vigane

B

 

 

461

Külastatava sadama väljumispunkti kood vigane

B

 

 

462

Lossimissadam ei ole antud

 

E

 

463

Lastimissadam ei ole antud

 

E

 

470

Taotletud sadamateenuste kood vigane

B

 

 

475

Eelmine sõnum on ikka veel käigus

B

D

W

480

Sadama valdaja on taotluse tagasi lükanud

B

D

W

481

Taotletud eesõigus lüüsi läbimiseks vigane

B

 

 

482

Taotletud eesõigus lüüsi läbimiseks väljastatud liiga hilja

B

 

 

483

Taotletud eesõigus lüüsi läbimiseks ei ole võimalik

B

 

 

485

Ohtliku kauba turvafaili numbrit ei ole antud

 

E

 

486

Ohtliku kauba turvafaili number vigane

 

E

 

487

Turvatase eelmises sadamarajatises vigane

B

 

 

488

Turvatase vigane

B

 

 

489

Turvaprotseduuride järgimise indikaator vigane

B

 

 

490

Turvalisus: ISSCi väljastanud asutuse kood vigane

B

 

 

491

Turvalisus: ISSCi väljastanud asutuse NAD-üksikasjad vigased või ei ole antud

B

 

 

492

Turvalisus: ISSC-pardakood ja/või ISPS-koodi „Võimeline teostama” indikaator vigane

B

 

 

493

Turvalisus: ISPS-koodi teave puudub

B

 

 

505

Lao asukoha identifitseerimise kood vigane

 

E

 

506

Asukoha identifitseerimine, lao nimi/aadress ei ole antud

 

E

 

520

MARPOLi lisa kood vigane

 

 

W

521

MARPOLi lisa alajaotise kood vigane

 

 

W

531

Lõhkeainete transpordiluba ei ole antud

 

E

 

535

Teenuse taotlemise kood (TSR.7273) vigane

B

 

 

540

Lastisaatja ei ole antud

 

E

 

541

Laevandusettevõtja/regulaarveo (SCAC) kood vigane või ei ole antud

B

E

 

545

Laeva viibimise viite (külastuse viite) number vigane

B

E

 

546

Laeva viibimise viidet (külastuse viidet) külastatavas sadamas ei ole antud

B

 

 

550

Kailiik ei ole laevatüübile sobiv

B

 

 

551

Kai külastuse (külastuse eesmärgi) liigi kood vigane

B

 

 

555

ÜRO number (UNDG-number) vigane

 

E

 

561

Jäätmete viimase ülevaatuskoha UN/LOCODE vigane

 

 

W

562

Registreerimiskoha UN/LOCODE vigane

B

 

 

563

Külastatava sadama UN/LOCODE vigane

B

 

 

565

Järgmise külastatava sadama UN/LOCODE vigane

B

 

 

567

Eelmise külastatud sadama UN/LOCODE vigane

B

 

 

568

Alles jäävate jäätmete tarnesadama UN/LOCODE vigane

 

 

W

570

Lossimissadama UN/LOCODE vigane

 

E

 

572

Jäätmete lossimissadama UN/LOCODE vigane

 

 

W

574

Lastimissadama UNLOCODE vigane

 

E

 

575

Kohaleveo lastimissadama UN/LOCODE vigane

 

E

 

576

Päritolusadama UN/LOCODE vigane

B

 

 

577

Sihtsadama UN/LOCODE vigane

B

 

 

591

Laeva defekti kood vigane

B

 

 

592

Laeva tegelik süvis vööris ja/või ahtris vigane või ei ole antud

B

 

 

594

Laev boikotirežiimis

B

 

 

597

Laeva kapteni nimi vigane või ei ole antud

B

 

 

598

Laeva nimi vigane

 

 

 

599

Laeva riikkondsus/registreerimine vigane või ei ole antud

B

E

W

600

Varustuse identifitseerimine vigane (EQD ja SGP ei lange kokku)

 

E

 

610

Laeva omaniku agendi kontaktnimi vigane või ei ole antud

B

 

 

611

Laeva omaniku agendi NAD-üksikasjad vigased või ei ole antud

B

 

 

613

Laeva brutomahutavus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

B

 

 

614

Laeva dedveit vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

B

 

 

615

Laeva kogupikkus vigane või ei ole osutatud, et on vigane, või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

B

 

 

616

Laeva maksimaalne laius vigane või ei ole osutatud, et on vigane, või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

B

 

 

620

Laevatüübi kood vigane

B

 

 

630

Laeva külastus tühistatud

B

 

 

631

Laeva külastus suletud

B

E

W

635

Reisi number ei ole antud

B

 

 

650

Jäätmekoguja ID vigane

 

 

W

651

Jäätmete aruande erandile osutamine vigane või ei ole antud

 

 

W

652

Jäätmete aruande sõnumi teabe kood (BGM.1001) vigane

 

 

W

653

Jäätmete spetsifikatsiooni tekst vigane või ei ole asjakohane

 

 

W

654

Jäätmekogus pardal vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

 

W

655

Jäätmekoguse ladustamisvõimsus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

 

W

656

Tarnitud jäätmekogus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

 

W

657

Tekkiv jäätmekogus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

 

W

658

Pardale jääv jäätmekogus vigane või ei ole antud (sh mõõtühik vigane või ei ole antud)

 

 

W

4. liide

Kai haldamisega seotud sadamateade (BERMAN)

SISUKORD

1.

FAL konventsiooni kohased vajalikud andmed

2.

Sõnumi funktsioon

2.1.

Funktsionaalne määratlus

2.2.

Sõnumi põhimõtted

3.

Sõnumi struktuur

4.

Andmete atribuudid

1.   FAL KONVENTSIOONI KOHASED VAJALIKUD ANDMED

FAL ülddeklaratsiooni (1) kohaselt nõuavad ametiasutused järgmist teavet:

1)

laeva nimi ja kirjeldus;

2)

laeva riikkondsus;

3)

registreerimisega seotud üksikasjad;

4)

mahutavusega seotud üksikasjad;

5)

kapteni nimi;

6)

laeva agendi nimi ja aadress;

7)

lasti lühikirjeldus;

8)

laevapere liikmete arv;

9)

reisijate arv;

10)

lühidalt reisi üksikasjad;

11)

saabumise kuupäev ja kellaaeg, lahkumise kuupäev;

12)

saabumis- või lahkumissadam;

13)

laeva asukoht sadamas;

14)

laeva nõuded seoses jäätmete ja jääkide vastuvõturajatistega;

15)

sadama külastuse eesmärk.

ISPS (2) otstarbel lisatakse veel järgmised üksikasjad:

16)

laeva turvaülema nimi;

17)

turvatunnistuse (ISSC) number ja selle väljaandnud ametiasutus;

18)

laeval kehtestatud turvalisuse tase 1, 2 või 3;

19)

teave inimeste ja sõidukite arvu kohta.

2.   SÕNUMI FUNKTSIOON

2.1.   Funktsionaalne määratlus

BERMAN-sõnum on sõnum lastivedajalt, tema agendilt või laevalt vastutavale sadama valdajale, kus taotletakse kaikohta ning selles esitatakse külastuse, laeva, kaikoha tingimuste ja eeldatud operatsioonide üksikasjad (3). See põhineb EDIFACTi BERMAN-sõnumil, mis on avaldatud UN/EDIFACTi kataloogis D 04B. Rakenduskäsiraamatu aluseks on organisatsiooni PROTECT suunised.

2.2.   Sõnumi põhimõtted

BERMAN-sõnumis rakendatakse põhimõtteid, mis on määratletud käesolevates tehnilistes kirjeldustes, mis käsitlevad elektroonilist laevadest teatamist siseveelaevanduses.

1)

Sõnum sisaldab teavet ainult ühe transpordivahendi kohta.

2)

Üks sõnum on seotud laeva ühe külastusega ühes sadamas.

3)

Laeva külastus identifitseeritakse külastuse kordumatu viitenumbriga, mille annab välja sadamaasutus või mis antakse välja sadamaasutuse (nt sadama valdaja või tolliasutuse) nimel.

4)

Sõnum vastab (seaduslikele) nõuetele, mis käsitlevad laevapoolset sadama teavitamist. Seega sisaldab üks sõnum laeva ühte taotlust, olgu siis sadamasse sisenemisel, sildumisel, kai äärest lahkumisel, sadamakai vahetamisel või ainult sõidul läbi sadamaala.

5)

Saabumisteade sisaldab kõiki üksikasju seoses laeva liikumisega väljastpoolt sadamaala esimese kai äärde sadamapiirkonnas. Lisateenuseid, mis on vajalikud laeva saabumisel esimese kai äärde (nt lootsiteenuseid, laevaliiklusteenuseid, puksiiride ja kaimarduste teenuseid), võib täpsustada. Teatatakse eeldatud saabumisaeg (ETA) sisenemispunkti ja laeva eelmine sissesõidusadam.

6)

Kaivahetuse taotlus sisaldab kõiki üksikasju seoses laeva liikumisega samas sadamaalas ühest kaikohast teise kaikohta. Iga kaikoha puhul võib eraldi täpsustada soovitud lisateenuseid (nt puksiiride, lootside või kaimadruste teenuseid). Esimese kai puhul on kohustuslik teatada eeldatud lahkumisaeg (ETD). Kaivahetuse taotlus sisaldab ka teisi kaisid, mida kavatsetakse laeva külastusaja jooksul külastada, sealhulgas sisaldab kõnealune taotlus nende kaide äärde saabumise eeldatavat aega.

7)

Lahkumistaotlus sisaldab kõiki üksikasju seoses laeva lahkumisega sadamaalalt (viimase) kai äärest. Kai äärest lahkumiseks soovitud lisateenuseid (nt puksiiride, lootside või kaimadruste teenuseid) võib eraldi täpsustada. Kai äärest lahkumise eeldatav aeg ja laeva järgmine külastatav sadam teatatakse lahkumisel.

8)

Sõnum põhineb järgmistel rahvusvahelistel ja Euroopa õigusaktidel ning toetab nende kohaldamist elektroonilise andmevahetuse kaudu:

a)

IMO FAL vorm 1 (sisaldub ka IMO 19. veebruari 2001. aasta kokkuvõttes mereliikluse hõlbustamisest ja elektroonilisest andmevahetusest, dokument FAL.5/Circ.15, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. veebruari 2002. aasta direktiivis 2002/6/EÜ ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsuste kohta, EÜT L 67, 9.3.2002);

b)

rahvusvaheline laevade ja sadamaalade turvalisuse (ISPS) koodeks, mille võttis vastu Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) osalisriikide valitsuste konverents 12. detsembril 2002. aastal, 1974. aasta rahvusvahelise konventsiooni inimelude ohutusest merel (SOLAS) lisa muudatused ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 725/2004 laevade ja sadamarajatiste turvalisuse tugevdamise kohta (ELT L 129, 29.4.2004).

9)

Sõnum on ette nähtud eelmise saadetud originaalsõnumi asendamiseks või tühistamiseks.

10)

Sõnumi sisu on kordumatult identifitseeritav sõnumi viite (BGM 1004) ja sõnumi saatja identifitseerimise (NAD(MS)3039) kaudu. Kõik muud identifitseerimisandmed, nagu laeva kordumatu ID või reisinumber, on teisesed viited. Asendussõnumite ja uuenduste saatmisel järgitakse sama põhimõte.

3.   SÕNUMI STRUKTUUR

Lehekülg

Pos.

Segment

 

Baas

Kasutaja

 

Rühm

Märkused ja

Nr

Nr

ID

Nimi

Staatus

Staatus

Maksimumkasutus

Korduv

tähelepanekud

 

 

UNA

 

C

C

1

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

M

1

 

 

 

 

 

10

UNH

Message Header

M

M

1

 

 

 

 

 

20

BGM

Beginning of Message

M

M

1

 

 

 

 

 

30

DTM

Date/Time/Period

C

R

1

 

 

 

 

 

40

FTX

Free Text

C

D

1

 

 

 

 

 

50

RFF

Reference

C

D

3

 

 

Sõnum Laev

 

 

70

 

Segment Group 1: NAD-SG2

M

M

 

 

9

 

 

 

80

NAD

Name and Address

M

M

1

 

 

Saatja

Vastuvõtja: agent, kapten, turvajuht

 

90

 

Segment Group 2: CTA-COM

C

O

 

 

1

 

 

 

100

CTA

Contact Information

M

M

1

 

 

 

 

 

110

COM

Communication Contact

C

O

3

 

 

 

 

 

120

 

Segment Group 3: TDT-RFF-MEA-FTX-SG4

M

M

 

 

1

 

 

 

130

TDT

Transport Information

M

M

1

 

 

Laeva ID

 

 

140

RFF

Reference

C

D

1

 

6

 

 

 

160

MEA

Measurements

C

R

1

 

9

LOA

Süvis, GRT

 

170

FTX

Free Text

C

O

1

 

3

DGS indikaator

Lasti kirjeldus

 

190

 

Segment Group 4: LOC-DTM

C

R

 

 

9

 

 

 

200

LOC

Place/Location Identification

M

M

1

 

 

Saabumissadam

Eelmine sadam, järgmine sadam, sihtkoht

 

210

DTM

Date/Time/Period

C

M

1

 

2

ETA

ETD

 

300

 

Segment Group 7: TSR-QTY-SG8

C

O

 

 

4

 

 

 

310

TSR

Transport Service Requirements

M

M

1

 

 

Taotlus

 

 

320

QTY

Quantity

C

D

1

 

2

Inimesed

 

 

330

FTX

Free Text

C

R

1

 

9

ISSC, turvalisuse tase, võimeline CAR

 

 

340

 

Segment Group 8: LOC-DTM-POC-SG9

C

C

 

 

4

 

 

 

350

LOC

Place/Location Identification

M

M

1

 

 

Tegevuse asukoht

 

 

370

DTM

Date/Time/Period

C

D

1

 

2

 

 

 

380

QTY

Quantity

C

D

1

 

2

 

 

 

390

POC

Purpose of Call

C

O

9

 

 

 

 

 

400

FTX

Free Text

C

R

1

 

 

 

 

 

410

 

Segment Group 9: HAN-NAD

C

O

 

 

4

 

 

 

420

HAN

Handling Instructions

M

M

1

 

 

Sadamateenused

 

 

430

NAD

Name and Address

C

D

1

 

4

 

 

 

500

UNT

Message Trailer

M

M

 

1

 

 

 

Saabumise eelteavitussõnumi vorming kaijuhtimise sõnumi jaoks on antud allpool.

Segmendirühm

Segment

Liitandmeelement (C)

Andmeelement

SILT

Tase

Kohustuslik

Tingimuslik

Vorming

Segmendi/välja kirjeldus

Täpsustite kirjeldus ja kasutatud koodid, üldmärkused andmeelementide kasutamise kohta

Märkused kasutamise kohta

 

UNA

 

C

 

Service String Advice

 

 

 

 

M

an1

Component data element Separator

:

 

 

 

M

an1

Segment Tag and Data element separator

+

 

 

 

M

an1

Decimal Notation

.

 

 

 

M

an1

Release indicator

?

 

 

 

M

an1

Reserved future use

Tühik

 

 

 

M

an1

Segment terminator

'

 

 

 

 

 

Advised string: UNA:+.? '

6 märki

 

 

 

 

 

 

 

 

UNB

 

M

 

Interchange header

 

 

S001

 

M

 

SYNTAX IDENTIFIER

 

 

0001

 

M

a4

Syntax identifier

„UNOC” – kontrolliasutus

 

0002

 

M

n1

Syntax version number

„2”

 

S002

 

M

 

INTERCHANGE SENDER

 

 

0004

 

M

an..35

(an25)

Sender identification

Postkasti number või kordumatu nimi

 

0007

 

 

an..4

Partner identification code qualifier

mitterakendatav

 

0008

 

 

an..14

Address for reverse routing

mitterakendatav

 

S003

 

M

 

INTERCHANGE RECIPIENT

 

 

0010

 

M

an..35

(an25)

Recipient identification

Postkasti number või kordumatu nimi

 

0007

 

C

an..4

Partner identification code qualifier

mitterakendatav

 

0014

 

C

an..14

Routing address

mitterakendatav

 

S004

 

M

 

DATE / TIME OF PREPARATION

 

 

0017

 

M

n6

Date

Loomise kuupäev, AAKKPP

 

0019

 

M

n4

Time

Loomise kellaaeg, TTMM

 

0020

 

M

an..14

Interchange reference identification.

Sõnumi viitenumbri esimesed 14 positsiooni

 

S005

 

C

 

RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

mitterakendatav

 

0022

 

 

an..14

Recipient’s reference / password

mitterakendatav

 

0025

 

 

an2

Recipient’s reference, password qualifier

mitterakendatav

 

0026

 

 

 

an..14

Rakenduse viide

 

0029

 

 

 

a1

Tähtsusaste

 

0031

 

C

C

n1

Kinnituse taotlus

 

0032

 

 

 

an..35

mitterakendatav

 

0035

 

 

C

n1

Katse indikaator „1” – andmevahetus on seotud testsõnumiga

 

 

 

 

 

 

 

 

UNH

 

M

 

Identification, specification and heading of a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Sõnumi numbri esimesed 14 positsiooni

 

S009

 

M

 

MESSAGE IDENTIFIER

Sõnumi identifitseerimine

 

0065

 

M

an..6

Message type

„BERMAN” – sõnumi liik

 

0052

 

M

an..3

Message version number

„D” – sõnumi versiooni number

 

0054

 

M

an..3

Message release number

„05B” – sõnumi väljastusnumber

 

0051

 

M

an..2

Controlling agency

„UN” – kontrolliasutus

 

0057

 

M

an..6

Association assigned code

„ERI20” – koodi andnud ühing / ERI / Protect versioon 2.0

 

0068

 

C

an..35

Common Access Reference

Viide kõikidele sõnumitele on seotud ühe ühise failiga

 

S010

 

 

 

STATUS OF THE TRANSFER

 

 

0070

 

 

n..2

Sequence of transfers

mitterakendatav

 

0073

 

 

a1

First and last transfer

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

BGM

 

M

 

Identification of the type and function of the message

 

 

C002

 

 

 

Message name

 

 

1001

 

M

an..3

Document / message name code

Sõnumi liik

„185” – saabumine

„186” – lahkumine

„187” – kombinatsioon, vahetus

„318” – taotlus vahetuseks

„23” – oleku teave, esialgse 187 muudatus

Märkus: 187 kasutatakse kui jätkuva reisi indikaatorit.

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

1000

 

 

an..35

Document / message name

 

 

C106

 

M

 

DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION

 

 

1004

 

M

an..35

Document identifier

Sõnumi viitenumbriks kasutatakse maks. an15).

 

1056

 

 

an..9

Version

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

1225

 

M

an..3

Message function code

Sõnumi funktsioon

„9” – uus sõnum, originaal

„5” – muudatussõnum asenduse kaudu

„1” – tühistamine

 

4343

 

 

an..3

Response type code

„QA”

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„137” – ettevalmistamise kuupäev

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Kuupäev AAAAKKPP

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102”

„203” – AAAAKKPPTTMM

 

 

 

 

 

 

 

 

FTX

 

C

 

Free text

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

 

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

 

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

Laeva külastuse üldinfo

CAM – vead eelmises sõnumis

CAN – tühistatud lasti muudatuse tõttu

GIV – laeva üldinfo

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

C

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Vaba tekst

Laeva defektide teave (laeva merevarustus, lasti käitlemine, esileulatuvad osad, tulekahju, ülekuumenemine, suits)

 

4440

 

C

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Viide sõnumile, mida on muudetud. Kohustuslik, kui sõnum on muudatussõnum.

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ACW”

viide eelmisele sõnumile

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Viidatud sõnumi viitenumber (an15), mis on pärit viidatud sõnumi BGMi sildist 1004

 

1156

 

 

an..6

Line number

 

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

Viite teave

 

C506

 

M

 

REFERENCE

Ainult juhul, kui on teada

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„ATZ” – laeva peatumise viitenumber

„GDN” – üldine deklaratsiooni number

„AAE” – kaubadeklaratsiooni number

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

Viitenumber või deklaratsiooni number

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

RFF

 

C

 

REFERENCE

 

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

EPC – elektrooniline sadamavormistus (ühtne liides)

„ACE” – seotud dokumendi number

„EPC” – viidatud dokument saadetakse EDI ja EPC rakenduse kaudu

„ROB” – viidatud dokument on kättesaadav, aga on pardal

 

1154

 

M

an..70

Reference identifier

„799” – laevavarude deklaratsioon

„797” – tervisedeklaratsioon merel

„745” – reisijate nimekiri

„744” – laevapere isiklike asjade deklaratsioon

„250” – munsterroll

„85” – tollimanifest

 

1156

 

 

an..6

Line number

mitterakendatav

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

mitterakendatav

 

1060

 

 

an..6

Revision number

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 1

NAD

 

M

 

Name and address

 

 

3035

 

M

an..3

NAME and ADDRESS

Saatja, lastivedaja agent ja/või laeva kapten on kohustuslikud

Nime liik:

„MS” – sõnumi saatja

„CG” – lastivedaja agent

„CPE” – laeva kapten

„AM” – volitatud ametiisik (turvaülem)

 

C082

 

C

 

Party function code qualifier

Kui teada, vastuvõtja kood, vastasel juhul muud väljad

 

3039

 

M

an..35

PARTY IDENTIFICATION DATAILS

 

 

1131

 

 

an..17

Party identification

 

 

3055

 

 

an..3

Code list qualifier

 

 

C058

 

 

 

Code list responsible agency

 

 

3124

 

 

an..35

NAME AND ADDRESS

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

3124

 

 

an..35

Name and address line

 

 

C080

 

C

 

Name and address line

 

 

3036

 

M

an..35

PARTY NAME

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3036

 

 

an..35

Party name

 

 

3045

 

 

an..3

Party name

 

 

C059

 

C

 

Party name format, coded

 

 

3042

 

M

an..35

STREET

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

 

 

3042

 

 

an..35

Street and number / p.o. box

 

 

3164

 

C

an..35

Street and number / p.o. box

 

 

C819

 

 

 

Country sub-entity details

 

 

3229

 

 

an..9

n.a.

 

 

1132

 

 

an..17

n.a.

 

 

3055

 

 

an..3

n.a.

 

 

3228

 

 

an..70

n.a.

 

 

3251

 

C

an..17

postcode identification

Sihtnumber

 

3207

 

C

an..3

country

ISO 3166-1 kahetäheline riigitähis, vt 2. osa, peatükk 4.2.12

 

 

 

 

 

XXXXXXX

 

 

 

 

 

 

 

 

NAD Gr 2

CTA

 

C

NAD

CONTACT INFORMATION

Saatja kontaktandmed

 

3139

 

M

an..3

Contact function

„IC” – kontaktisik

 

C056

 

 

 

DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

 

 

3413

 

 

an..17

Department or employee identification

mitterakendatav

 

3412

 

C

an..35

Department or employee

Kontaktisiku nimi või funktsioon

 

 

 

 

 

 

 

CTA

COM

 

C

NAD/CTA

COMMUNICATION CONTACT

Saatja kontaktisiku andmed

 

C076

 

 

 

COMMUNICATION CONTACT

 

 

3148

 

M

an..512

Communication number

Side number

 

3155

 

M

an..3

Communication channel qualifier

„TE” – telefoninumber

„FX” – faksinumber

„EM” – e-posti aadress

„EI” – EDI postkasti number

(EDI number või e-posti aadress NAD 1 puhul on kohustuslik, kui nõutakse vastust APERAK-sõnumi vormis. Kui vastust ei nõuta, EDI numbrit ja e-posti aadressi ei kasutata).

 

 

 

 

 

 

 

TDT Gr 3

TDT

 

M

 

TRANSPORT INFORMATION

Transpordivahendite kirjeldus, konvoile nime andev laev (üksik laev praamita on selles kontekstis samuti konvoi)

 

8051

 

M

an..3

Transport stage code qualifier

„20” – põhitransport

 

8028

 

M

an..17

Conveyance reference number

Reisi number, määranud sõnumi saatja

 

C220

 

M

 

MODE OF TRANSPORT

 

 

8067

 

M

an..3

Mode of transport, coded

„8” – siseveetransport,

„1” – meretransport

(vt UN/ECE soovitus nr 19)

 

8066

 

 

an..17

Mode of transport

mitterakendatav

 

C228

 

M

 

TRANSPORT MEANS

 

 

8179

 

M

an..8

Type of means of transport identification, convoy type

Laevade ja konvoitüüpi transpordivahendite koodid UN/CEFACTi soovitusest nr 28, vt 2. osa, peatükk 4.2.1 ja peatükk 6.

 

8178

 

 

an..17

Type of means of transport

mitterakendatav

 

C040

 

C

 

CARRIER

mitterakendatav

 

3127

 

C

an..17

Carrier identification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3128

 

C

an..35

Carrier name

mitterakendatav

 

8101

 

 

an..3

Transit direction, coded

mitterakendatav

 

C401

 

 

 

EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

 

 

8457

 

 

an..3

Excess transportation reason

mitterakendatav

 

8459

 

 

an..3

Excess transportation responsibility

mitterakendatav

 

7130

 

 

an..17

Customer authorization number

mitterakendatav

 

C222

 

M

 

TRANSPORT IDENTIFICATION

 

 

8213

 

M

an..9

ID. of means of transport identification

Laeva number: 7 numbrit OFS või IMO näitamiseks, 8 numbrit ERNi näitamiseks ja Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

„OFS” – CCNRi süsteemi ametlik laeva number, vt 2. osa, peatükk 4.2.2

„IMO” – IMO number, vt 2. osa, peatükk 4.2.3

„ERN” – kõik teised laevad (elektroonilise teatamise rahvusvaheline number), vt 2. osa, peatükk 4.2.4

„ENI” – Euroopa ühtne laeva identifitseerimisnumber, vt 2. osa, peatükk 4.2.5

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

8212

 

M

an..35

Id. Of the means of transport

Laeva nimi; kui laeva nimi on pikem kui 35 märki, lühendatakse laeva nime

 

8453

 

M

an..3

Nationality of means of transport

ISO kahetäheline riigitähis 3166-1, vt 2. osa, peatükk 4.2.12. Kui transpordivahendi riikkondsus ei ole teada, tuleb kasutada pädeva asutuse kolmenumbrilist koodi, kes andis välja Euroopa laeva identifitseerimisnumbri.

 

8281

 

 

an..3

Transport ownership

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

RFF

 

C

TDT

REFERENCE

 

 

C506

 

M

 

REFERENCE

 

 

1153

 

M

an..3

Reference qualifier

„VM” – laeva identifitseerimine

„PEX” – lootsimisest vabastuse number

 

1154

 

M

an..70

Reference number

Raadiokutsung, kui rakendatav, või iga praami/laeva määratletus kombinatsioonis (OFS / ERI ID)

Vabastuse number

 

1156

 

 

an..6

Line number

 

 

4000

 

 

an..35

Reference version number

 

 

1060

 

 

an..6

Revision number

 

 

 

 

 

 

 

 

TDT

DTM

 

C

TDT

DATE / TIME / PERIOD

 

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

Kohalik kellaaeg saabumispunktis

„132” – ETA

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Kuupäevkellaaeg: AAAAKKPPTTMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203”

 

 

 

 

 

 

 

TDT

MEA

 

C

TDT

MEASUREMENTS

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Mõõtmise rakenduse täpsusti:

„AAE” – mõõtmine

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

 

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Mõõtmed:

„AAM” – laeva brutomahutavus, BT

„AAN” – laeva netomahutavus

„ACS” – kogupikkus

„ADS” – pikkus vöörist sillani

„WM” – maksimaalne laius

„DP” – maksimaalne süvis, (sügavus)

„HM” – maksimaalne kõrgus üle veepinna (kõrgus veepinnast)

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

mitterakendatav

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

mitterakendatav

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

mitterakendatav

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Mõõtühiku täpsusti:

„TNE” – tonn

„CMT” – sentimeeter

„MTR” – meeter

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

mitterakendatav

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

mitterakendatav

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

mitterakendatav

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT

FTX

 

C

TDT

Free text

 

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Üldteema indikaator

Teksti teema liik

„ACB” – lisateave

„AFJ” – defekti kirjeldus

„HAZ” – ohtlik

„AAA” – üldkaupade kirjeldus

„WAS” – jäätmetest teatamine „VES” – laeva andmed

 

4453

 

C

an..3

Free text function code

Kui teksti teema on ACB, WAS, AAA või AFJ, saab ohtlikke kaupu tähistada järgmiselt:

DGN – ei ole ohtlikke kaupu

DGY – ohtlikud kaubad pardal

 

C107

 

C

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

C

an..17

Free text identification

„WEX” – jäätmetest teatamise vabastus „WAS”-i puhul

„CGS” – last on gaasikeskkonnas („ACB”)

Ohtlik last „HAZ”:

Co0 – 0 koonust

Co1 – 1 koonus

Co2 – 2 koonust

Co3 – 3 koonust

„B” – punane lipp (B) IMO jaoks

„V” – eriluba

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

C

an..512

Free text

Teksti kirjeldus defektide kohta, nagu AIS, navigeerimisvarustus, radar, mootor, rool jne

 

4440

 

C

an..512

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

D

an..512

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

 

an..512

Free text

mitterakendatav

 

4440

 

 

an..512

Free text

mitterakendatav

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

mitterakendatav

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TDT GR 4

LOC

 

C

TDT

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Sadam

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

Koha/asukoha täpsusti

„5” – lahkumiskoht

„94” – eelmine külastatud sadam

„61” – järgmine külastatav sadam

„89” – registreerimise koht

„153” – külastatav sadam

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place / location identification

Sadama UN/ECE asukohakood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..256

Place / location

Sadama täisnimi

 

C519

 

 

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

 

an..25

Related place / location one identification

Terminali kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.15

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

 

an..70

Related place / location one

Terminali täisnimi

 

C553

 

 

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

 

an..25

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

 

an..70

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

DTM

 

C

TDT/LOC

DATE / TIME / PERIOD

Nõutav, kui registreerimise koht on antud

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„259” – registreerimise kuupäev

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Kuupäev AAAAKKPP

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„102” – kuupäeva vorming

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 7

TSR

 

C

 

Transport service requirements

 

 

C536

 

C

 

Contract & Carriage condition

mitterakendatav

 

4065

 

M

an..3

Contract and carriage condition code

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mitterakendatav

 

C233

 

M

 

Service

mitterakendatav

 

7273

 

M

an..3

Service requirement code

Teenuse taotlus

„BER” – kail sildumise taotlus

„PIL” – lootsiteenuse taotlus

„VTS” – laevaliiklusteenuste taotlus

„TUG” – puksiiri teenuse taotlus

„MAR” – MARPOLi ainete planeeritud käitlemine

„SEC” – turvateenused

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code.

mitterakendatav

 

7273

 

 

an..3

Service requirement code

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mitterakendatav

 

C537

 

 

 

Transport priority

 

 

4219

 

 

an..3

Transport service priority code

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mitterakendatav

 

C703

 

 

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

 

an..3

Cargo type classification code

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

TSR

QTY

 

C

TSR / QTY

QUANTITY

Laevapere, reisijate ning lemmikloomade ja muude loomade arvu teatamiseks

 

C186

 

M

 

Quantity details

 

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier

„115” – pardal oleva laevapere koguarv koos kapteniga

„114” – pardal olevate inimeste koguarv

„14” – pardal olevate loomade koguarv

 

6060

 

M

an…35

Quantity

Arv, nt 4

 

6411

 

C

an..8

Measure unit code

 

 

 

 

 

 

 

 

TSR Gr 8

LOC

 

C

TSR

PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

Sadam

 

3227

 

M

an..3

Place / location qualifier

Koha/asukoha täpsusti

„5” – lahkumiskoht

„94” – eelmine külastatud sadam

„61” – järgmine külastatav sadam

„89” – registreerimise koht

„153” – külastatav sadam

 

C517

 

M

 

LOCATION IDENTIFICATION

 

 

3225

 

M

an..25

Place / location identification

UN/ECE sadama asukoha kood (soovitus nr 16), vt 2. osa, peatükk 4.2.13

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3224

 

C

an..256

Place / location

Sadama asukoha täisnimi

 

C519

 

C

 

RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

 

 

3223

 

M

an..25

Related place / location one identification

Terminali kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.15

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3222

 

C

an..70

Related place / location one

Terminali täisnimi

 

C553

 

C

 

RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

 

 

3233

 

M

an..25

Related place / location two identification

Faarvaatri lõigu kood, vt 2. osa, peatükk 4.2.14

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

mitterakendatav

 

3232

 

C

an..70

Related place / location two

Faarvaatri lõigu hektomeeter

 

5479

 

 

an..3

Relation

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

DTM

 

C

TSR/LOC

DATE / TIME / PERIOD

Transporditeenuse taotluse alguse kuupäev ja kellaaeg

 

C507

 

M

 

DATE / TIME / PERIOD

 

 

2005

 

M

an..3

Date or time or period function code qualifier

„132” – saabumise eeldatud kuupäev/kellaaeg

 

2380

 

M

an..35

Date or time period value

Kellaaeg AAAAKKPPTTMM

 

2379

 

M

an..3

Date or time or period format code

„203”

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

QTY

 

C

TSR/LOC

Quantity

 

 

C186

 

M

 

Quantity details

Hulga üksikasjad

 

6063

 

M

an..3

Quantity type code qualifier:

Hulga liigi koodi täpsusti

„1” – diskreetne hulk

 

6060

 

M

an..35

Quantity

Taotletud puksiiride arv

Kaimadruste arv

 

6411

 

 

an..3

Measurement unit code

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

POC

 

M

TSR

Purpose of call

 

 

C525

 

M

 

Purpose of conveyance call

Kohaletoimetamise külastuse eesmärk

 

8025

 

M

an..3

Conveyance call purpose description code

„1” – lastioperatsioon

„2” – reisijate liikumine

„3” – punkerdamine

„4” – laevapere vahetamine

„5” – hea tahte külastus

„6” – varude täiendamine

„7” – remont

„8” – laev on dokis

„9” – korralduste ootamine

„10” – mitmesugune

„11” – laevapere liikumine

„12” – matke, vaba aeg ja rekreatsioon

„13” – sadamakülastus, mille valitsus on tellinud

„14” – karantiini ülevaatus

„15” – ohutu paik

„16” – tanki puhastamine

„17” – jäätmete kõrvaldamine

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency code

mitterakendatav

 

8024

 

 

an..35

Conveyance call purpose description

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

Gr 8

FTX

 

C

TSR/LOC

Free text

Kasutatakse ainult turvalisusega seotud teabe jaoks

 

4451

 

M

an..3

Text subject code qualifier

Turvalisusega seotud teavet saab anda elemendis 4441.

„SEC” – praegune turvainfo

 

4453

 

 

an..3

Free text function code

 

 

C107

 

 

 

TEXT REFERENCE

 

 

4441

 

 

an..17

Free text identification

Turvalisuse tase

S1 – turvalisuse tase1

S2 – turvalisuse tase 2

S3 – turvalisuse tase 3

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

 

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency

 

 

C108

 

M

 

 

 

 

4440

 

M

an..512

Free text

Edasised märkused

„PER” – järgneb pardal olevate inimeste arv

 

4440

 

C

an..512

Free text

ISSC teave

„SCN” – turvatunnistus ei ole kasutatav

„SCY” – turvatunnistus pardal

 

4440

 

 

an..512

Free text

Siin saab teatada automargi ja numbrimärgi

„CAR” – auto number

 

4440

 

 

an..512

Free text

Vaba tekst

Teenuse osutaja, keda on taotletud TSR-segmendis

 

4440

 

 

an..512

Free text

 

 

3453

 

 

an..3

Language, coded

 

 

4447

 

 

an..3

Text formatting, coded

 

 

 

 

 

 

 

 

LOC Gr 9

HAN

 

C

TSR/LOC

Handling instructions

 

 

C524

 

M

 

HANDLING INSTRUCTIONS

Käitlemisjuhendid

 

4079

 

M

an..3

Handling instructions, coded

Kodeeritud käitlemisjuhendid

„LLO” „LOA” – lastimine

„LDI” „DIS” – lossimine

„RES” „RES” – ümberpaigutamine

„T” „TRA” – transiit

„TSP” „CTC” – lastitanki puhastamine

„CUS” „CUS” – ainult tollideklaratsioon

„BUN” „BUN” – ainult punkerdamine

„DRY” „RED” – remont kuivdokis

„WET” „REW” – remont märgdokis

„NCO” – ei ole lastioperatsioone

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

mitterakendatav

 

4078

 

 

an..70

Handling intructions

Pollarid, eelistatud parras sildumisel, lootsi laevaletuleku punkt, MFO, MDF, joogivesi jne

 

C218

 

 

 

HAZERDOUS MATERIAL

 

 

7419

 

 

an..7

Hazardous material class code, indentification

mitterakendatav

 

1131

 

 

an..17

Code list qualifier

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

Code list responsible agency, coded

mitterakendatav

 

7418

 

 

an..35

Hazerdous material class

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

HAN Gr 10

GDS

 

C

TSR/LOC/HAN

Nature of cargo

 

 

C703

 

M

 

Nature of cargo

 

 

7085

 

M

an..3

Cargo type classification code

Lasti liik kodeeritud (4)

„5” – muu last, mitte konteinerites

„6” – sõidukid

„7” – veerem

„8” – last alustel

„9” – last konteinerites

„10” – segalast

„11” – ohtlik last

„12” – üldkaup

„13” – vedellast

„14” – last, mille temperatuuri kontrollitakse

„15” – keskkonnaohtlik saasteaine

„16” – ohutu last

„17” – diplomaatiline

„18” – sõjaline

„19” – lõhnasaasteohtlik

„21” – majapidamiskaubad

„22” – külmutatud last

„30” – puistlast (liiv, kruus, maak jne)

 

1131

 

 

an..17

Code list identification code.

mitterakendatav

 

3055

 

 

an..3

n.a.

mitterakendatav

 

 

 

 

 

 

 

 

MEA

 

C

TSR/LOC/HAN/GDS

Measurements

 

 

6311

 

M

an..3

Measurement purpose qualifier

Mõõtmise rakenduse täpsusti:

„AAE” – mõõtmine

 

C502

 

M

 

MEASUREMENT DETAILS

Mõõtmise üksikasjad

 

6313

 

M

an..3

Property measured

Mõõde

„G” – brutokaal

 

6321

 

 

an..3

Measurement significance

 

 

6155

 

 

an..17

Measurement attribute identification

 

 

6154

 

 

an..70

Measurement attribute

 

 

C174

 

M

 

VALUE/RANGE

 

 

6411

 

M

an..3

Measurement unit qualifier

Mõõtühiku täpsusti:

„KGM” – kilogramm

„TNE” – tonn

 

6314

 

M

n..18

Measurement value

 

 

6162

 

 

n..18

Range minimum

 

 

6152

 

 

n..18

Range maximum

 

 

6432

 

 

n..2

Significant digits

 

 

7383

 

 

an..3

Surface / layer indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNT

 

M

 

End and control of completeness of the message

 

 

0074

 

M

n..10

Number of segments in a message

 

 

0062

 

M

an..14

Message reference number

Sõnumi viitenumbri 14 esimest positsiooni

 

 

 

 

 

 

 

 

UNZ

 

M

 

End and control of the interchange

 

 

0036

 

M

n..6

Interchange control count

„1” – andmevahetuses sisalduvate sõnumite arv

 

0020

 

M

an..14

Interchange control reference

Sõnumi viitenumbri 14 esimest positsiooni

4.   ANDMETE ATRIBUUDID

Legend: M – kohustuslik, C – tingimuslik, O – valikuline, osutamine, et atribuuti on mainitud IMO FALi vormis 1 ja/või SOLAS/ISPS-koodeksis.

Üksus

Andme atribuut

BERMAN

IMO FAL

SOLAS/ISPS

Kaardistamine

Määratlus

Tingimused

Päise info

 

 

 

 

 

 

 

MESSAGE TYPE REQUEST BERTH CODE

M

M

– saabumine/

lahkumine

 

BGM.1001

Kood, mis identifitseerib sõnumi taotluse liigi (nt kaile saabumise, kailt lahkumise, kai vahetuse või taotluse transiidiks läbi sadamaala), nagu saatja on määranud.

 

 

MESSAGE REFERENCE

M

 

 

BGM.1004

Sõnumi viitenumber, mille saatja on andnud; see peab saatjale selles sõnumiliigis ja rakendusalal kordumatu olema.

 

 

MESSAGE FUNCTION INDICATOR

M

 

 

BGM.1225

Osutamine, kas sõnum on originaal-, asendus-või tühistussõnum.

 

 

MESSAGE DATE TIME

M

M

 

DTM(137).2380

Kuupäev ja kellaaeg, mil sõnumiga saadetud teave loodi (kohalik aeg). (See ei ole (tingimata) kellaaeg, mil sõnumit töödeldi, teisendati või saadeti. See on „kirja” kuupäev/kellaaeg, mitte „postitempli” kuupäev/kellaaeg ümbrikul (mis on UNB-s).)

 

 

MESSAGE CHANGE REFERENCE PREVIOUS MESSAGE

C

 

 

RFF(ACW).1154

Sõnumi viitenumber, mille on andnud eelmise sõnumi saatja, mille suhtes asendus (või muu(d) muudatus(ed)) kehtivad.

Täidetakse juhul, kui sõnum ei ole originaalsõnum.

 

MESSAGE CHANGE REMARKS CODED

C

 

 

FTX(CHG).4441

Kodeeritud osutamine muudatus(t)ele selles sõnumis seoses eelnevalt saadetud sõnumiga.

Võib täita ainult juhul, kui sõnum ei ole originaal-sõnum.

 

MESSAGE SENDER ID and NAD

M

 

 

NAD(MS).3039 ja 3124

Sõnumit saatva poole identifitseerimise kood

 

 

MESSAGE SENDER CONTACT PERSON

O

 

 

CTA(IC).3412 rühmas NAD(MS)

Sõnumi saatja kontaktisiku nimi

 

 

MESSAGE SENDER CONTACT PHONE/FAX/E-MAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) rühmas NAD(MS).CTA(IC)

Sõnumit saatva poole kontaktisiku telefoninumber / faksinumber / e-posti aadress

 

 

MESSAGE RECIPIENT ID

M

 

 

NAD(MR).3039

Sõnumi vastuvõtja identifitseerimise kood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poolte teave

 

 

 

 

 

 

Agendid

M5

 

 

 

 

 

 

CARRIER AGENT ID and NAD

M

M

 

NAD(CG).3039 ja 3124

Lastivedaja (lasti agendi) nimel tegutseva poole identifitseerimise kood

 

 

CARRIER AGENT CONTACT NAME

M

 

 

CTA(IC).3412 rühmas NAD(CG)

Lastivedaja agendi kontaktisiku nimi

 

 

CARRIER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) rühmas NAD(CG).CTA(IC)

Lastivedaja agendi kontaktisiku telefoninumber / faksinumber / e-posti aadress

 

 

SHIP OWNER AGENT NAD

C

 

 

NAD(DQ).3124

Laevaomaniku (sünonüüm „laeva operaator”) nimel tegutseva poole nimi ja aadress

Prahitud laevade puhul

 

SHIP OWNER AGENT CONTACT NAME

C

 

 

CTA(IC).3412 rühmas NAD(DQ)

Laevaomaniku agendi kontaktisiku nimi

Prahitud laevade puhul

 

SHIP OWNER AGENT CONTACT PHONE/FAX/EMAIL

O

 

 

COM.3148(TE/FX/EM) rühmas NAD(DQ).CTA(IC)

Laevaomaniku agendi kontaktisiku telefoninumber / faksinumber / e-posti aadress

 

 

NAME OF CAPTAIN

M

M

 

NAD(CPE).3124

Laeva kapteni nimi

 

 

NAME SHIPS SECURITY OFFICER

O

 

NAD(AM).3124

Isiku nimi, kellele on antud ülesanne täita ISPS-koodeksi järgi laeva turvajuhi rolli

 

 

ISSC ISSUING AUTHORITY CODE or NAD

C

 

M

NAD(FO).3039 või 3124

Asutuse kood või nimi ja aadress, kes on välja andnud laeva rahvusvahelise turvatunnistuse (ISSC)

Teatada tuleb kas kood või nimi, kui seda nõuab ISPS-koodeks sõltuvalt LAEVA ja reisi liigist

 

 

 

 

 

 

 

 

LAEVA teave

 

 

 

 

 

 

 

SHIP ID RADIO CALL SIGN

O

 

 

RFF(VM).1154 rühmas TDT

Laeva raadiokutsung ITU kohaselt. Märkus: tuleks täita tühikute ja sidekriipsudeta.

Ainult merelaevade puhul, kui seda nõutakse.

 

SHIPS IDENTITY NUMBER

M

M

 

TDT(20).8213

Laeva identifitseerimine (IMO number või laeva kordumatu identifitseerimisnumber)

 

 

SHIP NAME

M

M

 

TDT.8212

Laeva nimi

 

 

SHIP NATIONALITY

M

M

 

TDT.8453

Laeva riikkondsuse kood vastavalt ÜRO riigitähisele

 

 

CARRIER ID

O

 

 

TDT.3127

Lastivedaja/laevaomaniku identifitseerimine, nt SCAC-koodiloendi (lastivedajate standardne tähtkood USAs) järgi

See on lastivedajate kood USAs

 

CARRIER NAD

O

 

 

NAD(CA).3124

Lastivedaja/laevaomaniku nimi ja aadress

 

 

SHIP TYPE CODE

M

M

 

TDT.8179

Laeva tüübi kood ÜRO soovituse nr 28 kohaselt

 

 

SHIP LENGTH

M

 

 

MEA(AAE).(ACS).(MTR).6314 rühmas TDT

Laeva kogupikkus vastavalt registreerimistunnistu-sele

 

 

SHIP WIDTH MAXIMUM

O

 

 

MEA(AAE).(WM).(MTR).6314 rühmas TDT

Maksimaalne laius miidlil

 

 

SHIP DEADWEIGHT

O

 

 

MEA (AAE)(ABY).(TNE). 6314

Laeva registreeritud suvine kandevõime, kogumahutavus

 

 

SHIP TONNAGE GROSS

O

M

 

MEA(AAE).(AAM).(TNE).6314 rühmas TDT

Brutomahutavus vastavalt registreerimistunnistu-sele

 

 

SHIP HELISPOT PRESENT INDICATOR

X

 

 

FTX.(TDT).4441 rühmas TDT

Osutamine, et laevas on kopteriväljak (koht, kuhu helikopter saab maanduda ja kust lendu tõusta)

Ei kasutata siseveelae-vanduses

 

SHIP PILOTAGE EXEMPTION NUMBER

O

 

 

RFF.(PEX).1154

Vabastuse andva deklaratsiooni number seoses lootsiteenuste taotlusega laeva sadamasse sisenemisel või sealt lahkumisel.

 

 

SHIP WASTE REPORTING EXEMPTION INDICATOR

O

 

 

FTX.(WAS).4441 rühmas TDT

Osutamine, et laev on sadama külastamisel jäätmetest teatamisest vabastatud.

 

 

SHIP REGISTRY CERTIFICATE PLACE CODE and NAME

O

O

 

LOC(89).3225 rühmas TDT

Koha nimi/kood, kus laev ametlikult registreeriti.

UN/LOCODE

 

SHIP REGISTRY DATE

O

O

 

DTM(597).2380(102). Rühmas TDT.LOC

Kuupäev, mil laev ametlikult registreeriti.

 

 

SHIP REGISTRY NUMBER

C

O

 

TDT (20). 8213

Registreeriva asutuse antud number kohas, kus laev ametlikult registreeriti. Siseveelaevanduses on see ametlik number.

Kui number on teada, tuleb see kontrolli otstarbel esitada, vt ka identifitseerimisnumbrit.

 

 

 

 

 

 

 

 

Reisi teave

 

 

 

 

 

 

 

Port of arrival / departure

M

M

 

LOC(153).3225 rühmas TDT

Reisi üksikasjad

Kood UN/LOCODE kohaselt

UN/LOCODE

 

ENTRY POINT AT THE PORT

C

 

 

LOC(153).C519.3223 rühmas TDT

Sisenemispunkti kood/nimi, mille kaudu laev siseneb sadamaalasse (laevaliiklusteenuste piirkonda), nt lootsijaama.

Saabumisel

 

EXIT POINT OF THE PORT

C

 

 

LOC(153).C553.3223 rühmas TDT

Lahkumispunkti kood/nimi, mille kaudu laev lahkub sadamaalalt (laevaliiklusteenuste piirkonnast), nt lootsijaamast.

Lahkumisel

 

PREVIOUS PORTS of CALL CODED

C

O

 

LOC(94).3225 rühmas TDT

Laeva eelmise külastatud sadama kood. Kood UN/LOCODE kohaselt.

Täidetakse juhul, kui kai taotluse liik on saabumise või transiiditaotlus. UN/LOCODE

 

NEXT PORT OF CALL CODED

C

 

 

LOC(61).3225 rühmas TDT

LAEVA järgmise külastatava sadama kood. Kood UN/LOCODE kohaselt. Märkus: „teadmata” puhul lisada kood XXXXX.

Täidetakse juhul, kui kai taotluse liik on lahkumis- või transiiditaotlus.

UN/LOCODE

 

PORT OF CALL NEXT TEXT

C

 

 

LOC(61).3224 rühmas TDT

Järgmise külastatava sadama tekstiline kirjeldus, sealhulgas nt täiendavad üksikasjad, nagu „ankrus, ootamas korraldusi”.

Võib täita juhul, kui kai taotluse liik on lahkumis- või transiiditaotlus.

 

PORT OF ORIGIN CODE

O

 

 

LOC(5).3225 rühmas TDT

Sadama kood, kust laev reisi alustas.

 

 

PORT/ORIGIN TEXT

O

 

 

LOC(5).3224 rühmas TDT

Sadama nimi, kust laev reisi alustas.

 

 

PORT OF DESTINATION CODE

O

 

 

LOC(8).3225 rühmas TDT

Sadama kood, kus laeva reis lõpeb.

UN/LOCODE

 

PORT OF FINAL DESTINATION TEXT

O

 

 

LOC(8).3224 rühmas TDT

Sadama nimi, kus laeva reis lõpeb.

 

 

HAZARDOUS GOODS YES/NO

M

 

 

FTX(HAZ).DGY 4453 rühmas TDT

Osutamine, kas laev veab reisi ajal ohtlikke kaupu või mitte.

 

 

HAZARDOES CLASS AND CONES

D

 

 

FTX(HAZ)4441 rühmas TDT

Osutamine, et kasutatakse koonuseid ja näidatakse ära nende klass ADNRi järgi.

 

 

DANGEROUS GOODS DATA ON BOARD AVAILABLE INDICATOR

O

 

 

FTX(HAZ).DGM rühmas TDT

Kinnitus, et pardal on olemas andmete loetelu või lastimanifest või asjakohane trümmiplaan/lastimisplaan, milles esitatakse veetavate ohtlike või saastavate kaupade üksikasjad ning nende asukoha laevas, või see on elektroonilisel teel kasutatavaks tehtud.

Kui kontrolli otstarbel nõutakse, peaks arvutinimekirjast piisama, et teave oleks kasutatav.

 

CARGO GASSED INDICATOR

O

 

 

FTX (CGS) 4441

Osutamine, et lasti on gaasitatud.

 

 

CARGO DESCRIPTION TEXT

O

C

 

FTX(AAA).4440 rühmas TDT

Laeva pardal oleva lasti üld- või lühikirjeldus

Kui kasutatav, tuleb osutada harmoneeritud süsteemi koodile.

 

WASTE REPORTING

O

 

O

FTX (WAS) 4451

4441 (WEX) on jäätmetest teatamise vabastus

Näitab, et pardal on jäätmeid või laevale on antud jäätmetest teatamise vabastus.

 

 

REPORTED DEFECTS TEXT

O

 

 

FTX(AFJ).4440 rühmas TDT

Tekst, mis kirjeldab varustuse või lasti asjaomaseid defekte (nt radarite, GPS-seadmete, güro- või teiste kompasside, raadiovarustuse defekte või laeva või mootorite vigastusi.

 

 

VOYAGE DETAILS TEXT

O

O

 

FTX(TDT).4440 mitu rida

Tekstilised märkused juhtumitest laevaga või seoses reisiga, nagu ohutusaspektid, nt kui laevaga juhtus õnnetus, sõitis madalikule, sai vigastada.

 

 

VOYAGE NUMBER

C

 

 

TDT.8028

 

Kui see number on kasutatav

 

SHIP'S STAY REFERENCE

C

 

 

RFF(ATZ).1154 rühmas TDT

Laeva külastuse number, mille on andnud asjaomane asutus (nt sadama valdaja, toll või sadamate kogukonnasüsteem), sadamas peatumiseks.

Täidetakse juhul, kui sõnum on muu kui originaalsõnum.

 

DRAFT DEEPEST

M

 

 

MEA(AAE).(DP).

(MTR).6311 rühmas TDT

Laeva süvis mõõdetuna vabapardamärgini

 

 

DRAFT ACTUAL FORWARD

C

 

 

MEA(AAE).(AEQ).

(MTR).6311 rühmas TDT

 

 

 

DRAUGHT ACTUAL AFT

C

 

 

MEA(AAE).(AER).

(MTR).6311 rühmas TDT

Laeva süvis mõõdetuna ahtriperpentekulaaril

 

 

MANOEUVRING SPEED

O

 

 

MEA(ABS).(NMH uus kood).6314 rühmas TDT

Laeva manööverdamiskiirus lootsijaama asukohas või sadamaalasse sissepääsul

 

 

ETA AT PORT

M

M

 

DTM(132).2380 rühmas TDT.LOC

Laeva sisenemispunkti või külastatava sadama alale saabumise eeldatud kuupäev/kellaaeg, väljendatud kohaliku aja järgi.

Täidetakse juhul, kui kaitaotluse liik on saabumise taotlus.

 

ETD FROM PORT

C

C

 

DTM(133).2380 rühmas TDT.LOC

Laeva külastatavast sadamast (seal, kus käesolev teavitussõnum on väljastatud) lahkumise eeldatav kuupäev/kellaaeg, väljendatud kohaliku aja järgi.

Täidetakse juhul, kui kaitaotlus liik on lahkumistaotlus.

 

 

 

 

 

 

 

 

Kai planeerimine

C,9

 

 

TSR(BPL – planeerimine) rühm

Kai, kuhu laev on sadamakülastuse ajaks planeeritud

Ei täideta juhul, kui kaitaotluse liik on lahkumis- või transiiditaotlus.

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(164).3225 rühmas TSR

Laeva kaikoha kood külastatavas sadamas, mille ääres laev sildub.

Täidetakse kaikoha kood või tekst.

 

BERTH TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 rühmas TSR

Laeva kaikoha kirjeldus külastatavas sadamas, kus laev sildub, sealhulgas nt täiendavad üksikasjad, nagu sadamasilla number või ankrupoi/-vai

Täidetakse kaikoha kood või tekst.

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaikoha taotlus:

C,9

 

 

TSR(BER) rühm

 

Täidetakse juhul, kui kai taotluse liik on muu kui transiiditaotlus.

 

NUMBER/CREW ON BOARD

C

O

 

QTY(115).6060 rühmas TSR

Laevapere koguarv pardal, sealhulgas kapten

Täidetakse juhul, kui kaitaotluse liik on saabumis- või väljumistaotlus.

 

NUMBER/PEOPLE ON BOARD

M

M

 

QTY(114).6060 rühmas TSR

Laeva pardal olevate inimeste koguarv, sealhulgas laevapere, reisijad ja piletita reisijad

Täidetakse juhul, kui kaitaotluse liik on saabumis- või lahkumistaotlus.

 

NUMBER OF PASSENGERS ON BOARD

O

C

 

QTY(115).6060 rühmas TSR

Laeva pardal olevate reisijate koguarv

Täidetakse reisilaevade puhul

 

NUMBER OF ANNIMALS ON BOARD

O

 

 

QTY(14).6060 rühmas TSR

Laeva pardal hoitavate loomade arv

Täidetakse juhul, kui kaitaotluse liik on saabumis- või lahkumistaotlus.

 

PRIORITY INDICATOR FOR PASSING LOCKS

O

 

 

TSR.4219

Osutamine, et lüüside läbimisel taotletakse eesõigust.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaikoht

M,1

 

 

LOC(164) rühmas TSR

Teave kaikoha kohta, mille ääres laev külastatavas sadamas sildub.

 

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(164).3225 rühmas TSR

Laeva kaikoha kood külastatavas sadamas

Täidetakse kaikoha kood või tekst.

 

BERTH TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 rühmas TSR

Kaikoha nimi külastatavas sadamas, mille ääres laev sildub, sealhulgas nt täiendavad üksikasjad, nagu sadamasilla number või ankrupoi/-vai 20–36.

Täidetakse kaikoha kood või tekst.

 

BERTH MOORING INFO CODE

O

 

 

LOC(164).3223 rühmas TSR

Laeva sildumise teabe kood külastatavas sadamas. Esimesed kaks märki täpsustavad laeva sildumisparrast (nagu pakpoordiga sildumine) ja neile võib järgneda 2 märki, mis täpsustavad kai pikenduse teavet (nagu sildumine põhja suunas poi juurde).

Vorming: XX või XX--; kus XX on sildumisparda teave ja -- on kai pikenduse teave.

 

 

BERTH RANGE TO CODE

O

 

 

LOC(164).3233 rühmas TSR

Kood, mis näitab kaikoha ulatust, juhul kui laev võtab sadamas enda alla mitme kaikoha ala.

 

 

ETA AT BERTH

C

 

 

DTM (132).2380 rühmas TSR.LOC

LAEVA külastatava sadama kai äärde saabumise eeldatud kuupäev/kellaaeg, väljendatud kohaliku aja järgi.

Täidetakse juhul, kui kaitaotluse liik on saabumise taotlus.

 

ETD AT BERTH

C

 

 

DTM(133).2380 rühmas TSR.LOC

Laeva külastatava sadama kai äärest lahkumise eeldatud kuupäev/kellaaeg, väljendatud kohaliku aja järgi.

Täidetakse juhul, kui kaitaotluse liik on lahkumistaotlus või kaikohtade vahetuse taotlus.

 

 

 

 

 

 

 

 

Taotletud teenused kai ääres

O, 4

 

 

HAN rühmas TSR.LOC

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

O

 

 

HAN.4079 rühmas TSR.LOC

Teenuse kood, mida taotletakse laeva külastatavasse sadamasse saabumisel/lahkumisel/transiidil või kaivahetuseks samas sadamas (nt lootsiteenuse, kaimadruste teenuste, puksiiride ja jäätmete kõrvaldamise korraldamine).

 

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 rühmas TSR.LOC

Eriteenuste tekst, mida taotletakse laeva külastatavasse sadamasse saabumisel/lahkumisel/transiidil või kaivahetuseks samas sadamas, nt kaimadruste, lootside või puksiiride arv, mille suhtes tehakse otsus koos kapteniga.

 

 

NUMBER/PILOTS REQUIRED

D

 

 

QTY(321).6060 rühmas TSR.LOC

Sealhulgas laevaliikluse / laevaliikluse juhtimise teenused

Täidetakse ainult juhul, kui sadamateenus on lootsimis-teenus.

 

NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

C

 

 

QTY(459).6060 rühmas TSR.LOC

 

Täidetakse ainult juhul, kui sadamateenus on pukseerimis-teenus.

 

LINESMAN COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(BOA).3039 ja 3124 rühmas TSR.LOC.HAN

Poole nimi, kes vastutab laeva sildumise eest sadamas käi ääres.

 

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(PIL).3039 ja 3124 rühmas TSR.LOC.HAN

Poole nimi, kes vastutab laeva lootsimise eest sadamaalal ja sadamasse lähenemisel.

 

 

TUG COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(TOW).3039 ja 3124 rühmas TSR.LOC.HAN

Poole nimi, kes vastutab laevale osutatava pukseerimisteenuse eest.

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH CODED

O

 

 

POC.8025 rühmas TSR.LOC

Kai ääres sooritatud tegevuse liigi kood (nt lasti operatsioon, punkerdamine, remont, jäätmete kõrvaldamine, tanki puhastamine, gaasist vabastamine, laevapere vahetus).

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH TEXT

O

 

 

POC.8024 rühmas TSR.LOC

Kai ääres sooritatud tegevuse liigi kirjeldus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kai kuhu? (järgmine kai)

C,1

 

 

LOC(217 – järgmine kai) rühm rühmas TSR

Teave järgmise kai kohta samas sadamas, mille äärde laev jõuab pärast kaivahetust.

Täidetakse ainult juhul, kui kaitaotluse liik on vahetuse taotlus.

 

BERTH CODE

C

 

 

LOC(217).3225 rühmas TSR

Laeva kai kood külastatavas sadamas, mille ääres laev sildub

Täidetakse kai kood või tekst

 

BERTH TEXT

O

 

 

LOC(217).3224 rühmas TSR

Laeva kai kirjeldus külastatavas sadamas, mille ääres laev sildub, sealhulgas nt täiendavad üksikasjad, nagu sadamasilla number või ankrupoi/-vai.

Täidetakse kai kood või tekst.

 

BERTH MOORING INFO OF SHIP CODED

O

 

 

LOC(164).3223 rühmas TSR

Laeva sildumise teabe kood külastatavas sadamas. Esimesed kaks märki täpsustavad laeva sildumiskülge (nagu pakpoordiküljega sildumine) ja neile võib järgneda 2 märki, mis täpsustavad kai pikenduse teavet (nagu sildumine põhja suunas poi juurde).

Vorming: XX või XX--; kus XX on sildumiskülje teave ja -- on kai pikenduse teave.

 

 

BERTH RANGE TO CODE

O

 

 

LOC(164).3233 rühmas TSR

Kood, mis näitab kaikoha ulatust, juhul kui laev võtab sadamas enda alla mitme kaikoha ala.

 

 

ETA AT BERTH

O

 

 

DTM (132).2380 rühmas TSR.LOC

Laeva külastatava sadama kai äärde saabumise eeldatud kuupäev/kellaaeg, väljendatud kohaliku aja järgi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

Sadamateenused järgmise kai ääres:

O,4

 

 

HAN rühmas TSR.LOC

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

D

 

 

HAN.4079 rühmas TSR.LOC

Teenuse kood, mida taotletakse laeva külastatavasse sadamasse saabumisel/lahkumisel/transiidil või kaivahetuseks samas sadamas (nt lootsiteenuse, kaimadruste teenuste, puksiiride ja jäätmete kõrvaldamise korraldamine).

Täidetakse ainult juhul, kui teenuseid on taotletud ja/või need on kohustuslikud sadamateenused.

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 rühmas TSR.LOC

Eriteenuste tekst, mida taotletakse laeva külastatavasse sadamasse saabumisel/lahkumisel/transiidil või kai vahetuseks samas sadamas, nt kaimadruste, lootside või puksiiride arv, mille suhtes tehakse otsus koos kapteniga.

 

 

NUMBER/PILOTS REQUIRED

O

 

 

QTY(321).6060 rühmas TSR.LOC

 

Täidetakse ainult juhul, kui sadamateenus on lootsimis-teenus.

 

NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

O

 

 

QTY(459).6060 rühmas TSR.LOC

 

Täidetakse ainult juhul, kui sadamateenus on pukseerimis-teenus.

 

LINESMAN COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(BOA).3039 ja 3124 rühmas TSR.LOC.HAN

Poole nimi, kes vastutab laeva sildumise eest sadamas käi ääres.

 

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(PIL).3039 ja 3124 rühmas TSR.LOC.HAN

Poole nimi, kes vastutab laeva lootsimise eest sadamaalal ja sadamasse lähenemisel.

 

 

TUG COMPANY ID and NAD

O,2

 

 

NAD(TOW).3039 ja 3124 rühmas TSR.LOC.HAN

Poole nimi, kes vastutab laevale osutatava pukseerimisteenuse eest.

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH CODE

O

 

 

POC.8025 rühmas TSR.LOC

Kai ääres sooritatud tegevuse liigi kood (nt lasti operatsioon, punkerdamine, remont, jäätmete kõrvaldamine, tanki puhastamine, gaasist vabastamine, laevapere vahetus).

 

 

TYPE OF CALL AT BERTH TEXT

O

 

 

POC.8024 rühmas TSR.LOC

Kai ääres oleva laeva käitlemistegevuse tekstiline kirjeldus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transiiditaotlus

C,1

 

 

rühm TSR

 

Täidetakse juhul, kui taotluse liik on transiiditaotlus.

 

SHIP OUTBOUND/INBOUND INDICATOR

C

 

 

TSR.7273

Kood, mis näitab, kas laeva reis läbi sadamaala on väljaminev või sissetulev sadamaalal kaitaotlust esitamata.

Ainult sadamaala läbivate laevade puhul.

Väljaminev suundub mere poole,

sissetulev vastupidi.

 

NUMBER/CREW ON BOARD

C

C

 

QTY(115).6060 rühmas TSR

Laevapere koguarv LAEVA pardal, sealhulgas kapten

 

 

NUMBER/PEOPLE ON BOARD

M

M

 

QTY(114).6060 rühmas TSR

LAEVA pardal olevate inimeste koguarv, sealhulgas laevapere ja reisijad, vaatamata nende vanusele

 

 

REQUESTED PRIORITY FOR PASSING LOCK

O

 

 

TSR.4219

Osutamine, et lüüside läbimisel taotletakse eesõigust.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tegevuse asukoht

O,1

 

 

LOC(175) rühmas TSR

 

 

 

ACTIVITY LOCATION CODE

C

 

 

LOC(164).3225 rühmas TSR

Asukoha kood, kus teatav tegevus toimub, nt koht, kus loots võetakse peale / läheb maha

Täidetakse tegevuse asukoha kood või tekst.

 

ACTIVITY LOCATION TEXT

C

 

 

LOC(164).3224 rühmas TSR

Asukoha kirjeldus, kus teatav tegevus toimub, nt koht, kus loots võetakse peale / läheb maha

Täidetakse tegevuse asukoha kood või tekst.

 

ETA AT ACTIVITY LOCATION

O

 

 

DTM (132).2380 rühmas TSR.LOC

Laeva kai äärde saabumise eeldatud kuupäev/kellaaeg külastatavas sadamas, väljendatud kohaliku aja järgi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sadamateenused tegevuse asukohas

M,2

 

 

HAN rühmas TSR.LOC

 

 

 

PORT SERVICE REQUESTED CODE

C

 

 

HAN.4079 rühmas TSR.LOC

Teenuse kood, mida taotletakse laeva külastatavasse sadamasse saabumisel/lahkumisel/transiidil või kaivahetuseks samas sadamas (nt lootsiteenuse, kaimadruste teenuste, puksiiride ja jäätmete kõrvaldamise korraldamine).

 

 

PORT SERVICE REMARKS TEXT

O

 

 

HAN.4078 rühmas TSR.LOC

Eriteenuste tekst, mida taotletakse laeva külastatavasse sadamasse saabumisel/lahkumisel/transiidil või kaivahetuseks samas sadamas, nt kaimadruste, lootside või puksiiride arv, mille suhtes tehakse otsus koos kapteniga.

 

 

SHIP NUMBER/PILOTS REQUIRED

C

 

 

QTY(321).6060 rühmas TSR.LOC

 

Täidetakse ainult juhul, kui sadamateenus on lootsimis-teenus.

 

SHIP NUMBER/TUGBOATS REQUIRED

C

 

 

QTY(459).6060 rühmas TSR.LOC

 

Täidetakse ainult juhul, kui sadamateenus on pukseerimis-teenus.

 

PILOT COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(PIL).3039 ja 3124 rühmas TSR.LOC.HAN

Poole nimi, kes vastutab laeva lootsimise eest sadamaalas ja sadamasse lähenemisel.

 

 

TOWAGE COMPANY ID and NAD

O

 

 

NAD(TOW).3039 ja 3124 rühmas TSR.LOC.HAN

Poole nimi, kes vastutab laevale osutatava pukseerimisteenuse eest.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laeva turvateenused

C

 

 

rühm TSR(SEC)

Täidetakse juhul, kui seda nõuab ISPS-koodeks (nt sõltuvalt laeva tüübist, kas laev teeb rahvusvahelisi reise ja missugune on laeva brutomahutavus).

 

 

ISSC ON BOARD YES/NO

D

 

M

FTX(SEC uus kood).4441

Kinnitus, kas on olemas kehtiv (vahe-) rahvusvaheline turvatunnistus (ISSC), mis on välja antud rahvusvahelise laevade ja sadamaalade turvalisuse (ISPS) koodeksi A osa sätete kohaselt, mille võttis 12. detsembril 2002. aastal vastu osalisriikide valitsuste konverents rahvusvahelise konventsiooni inimelude ohutusest merel (SOLAS) 1974. aasta lisa parandustes ja mida on parandatud vastavalt kokkulepitud sätetele, või kõnealust tunnistust ei ole.

 

 

SECURITY LEVEL CURRENT CODE

D

 

M

FTX(SEC uus kood).4441

Osutamine turvalisuse tasemele (nagu määratletud ISPS-koodeksis), mille kohaselt laev praegu toimib (s.o sõnumi kuupäev/kellaaeg). Väärtused 1, 2, 3.

 

 

SECURITY RELATED INFO TEXT

O

 

O

FTX(SEC uus kood).4440

Tekst, mis kirjeldab muud praktilist turvalisusega seotud teavet (ent mitte LAEVA turvaplaani üksikasju), arvestades ISPS-koodeksi osas B antud suuniseid (nt praegu laeval kehtivad turvameetmed).

 

 

CAPABLE TO EXECUTE ISPS CODE YES/NO

D

 

FTX(SEC).4441

Osutamine, kas laevapere on võimeline täitma ISPS-koodeksit (s.o säilitama kogu laeva julgeoleku kõigil võimalikel turvalisuse tasemetel vastavalt ISPS-koodeksile).

 

 

SECURITY MEASURES REQUESTED

O

 

FTX(SER).4440

Tekst, mis kirjeldab eri- või täiendavaid turvameetmeid, mille sooritamist sadamalt taotletakse seoses LAEVA/sadama liidese toimimisega (nt ligipääs juhtimisseadmetele, laeva varude järelevalve).

 

 

SECURITY PROCEDURES FOLLOWED YES/NO

O

 

M

FTX(SEH turvalisuse ajalugu).4441

Osutamine, kas laeva asjaomaseid turvaprotseduure täideti või ei täidetud viimase kümne sadamakülastuse jooksul, sealhulgas laevaoperatsioonid merel teatava ajavahemiku jooksul.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eelmiste sadamate turvateave

D,10

 

M

 

Täidetakse vähemalt üks kord ja esineb maksimaalselt 10 korda laeva viimase kümne sadama külastuse kohta (kui laeva/sadama liides toimis).

 

 

SECURITY LEVEL AT PREVIOUS PORT FACILITY

D

 

M

FTX(SEH turvalisuse ajalugu).4441

Osutamine turvalisuse tasemele, millel LAEV toimis eelmises sadamas, kus loodi laeva/sadama liides. Väärtused 1, 2, 3.

 

 

PORT OF CALL PREVIOUS CODE

D

 

 

LOC(94).3225 rühmas TSR

Laeva eelmise külastatud sadama kood, kus loodi laeva/sadama liides.

UN/LOCODE

 

D/T ATA-ATD PERIOD PORT/CALL PREVIOUS

O

 

 

DTM(512).2380(711)

Periood laeva tegeliku saabumise kuupäeva/kellaaja ja lahkumise tegeliku kellaaja vahel eelmises külastatud sadamas, väljendatud kohaliku aja järgi.

 

 

SECURITY MEASURES AT PREVIOUS PORT FACILITY TEXT

O

 

O

FTX(SEH).4440

Tekst, mis kirjeldab eri- või täiendavaid turvameetmeid, mida laeval võeti eelmises sadamas, kus loodi laeva/sadama liides.

 


(1)  IMO kokkuvõte mereliikluse hõlbustamisest ja elektroonilisest andmevahetusest, FAL.5/Cic.15, 19. veebruar 2001; direktiiv 2002/6/EÜ (EÜT L 67, 9.3.2002, lk 31).

(2)  Rahvusvaheline laevade ja sadamaalade turvalisuse koodeksi (ISPS-koodeksi) võttis IMO vastu 2002. aastal. See on kohustuslik SOLASe konventsiooni kohaselt, mis jõustus 1. juulil 2004.

(3)  Vastavalt IMO kokkuvõttele saab BERMAN-sõnumit kasutada IMO ülddeklaratsiooni (CUSREP) asemel, et teavitada teatavat sadamat laeva eeldatavast saabumisest.

(4)  Ühise hoolduse ja kasutuse otstarbel lisatakse see kooditabel ERI suuniste IV osale kui 20. lisa „Lasti liik”.