26.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 223/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 771/2009,
25. august 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1580/2007 seoses teatavate turustusnormidega puu- ja köögiviljasektoris
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 103a ja artikli 121 punkti a koos artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) on alates 1. juulist 2009 turustusnormide sätete suhtes oluliselt muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1221/2008 (3). Toodete üldisest turustusnormist vabastamist käsitlevat uut sätet tuleks siiski täpsustada. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikli 53 lõikes 7 on sätestatud, et võrdlusperioodi turustatud toodangu väärtus arvutatakse kõnealuses artiklis osutatud võrdlusperioodil kohaldatavate õigusaktide alusel. Kõnealust põhimõtet on soovitatav rakendada ka tootjarühmade turustatud toodangu väärtuse puhul. |
(3) |
ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni põllumajanduse kvaliteedistandardite (UNECE) töörühm vaatas 2008. aastal läbi salati, kähara endiivia ja eskariooli, pirnide ja tomatite UNECE normid. Kuna konkreetsed puu- ja köögivilja turustusnormid on ühenduse tasandil olemas, peaksid need tarbetute kaubandustõkete vältimiseks olema samad mis UNECE normid. Seepärast tuleks määrusega (EÜ) nr 1580/2007 ettenähtud kõnealuse puu- ja köögivilja konkreetsed turustusnormid ühtlustada UNECE normidega. |
(4) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1580/2007 vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1580/2007 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 3 lõike 3b punkt a asendatakse järgmisega:
|
2) |
Artiklisse 44 lisatakse lõige 3: „3. Turustatud toodangu väärtus arvutatakse selliste õigusaktide alusel, mida kohaldatakse sellel ajavahemikul, mille kohta abi taotletakse.”; |
3) |
I lisa B osa punktid 4, 6 ja 10 asendatakse käesoleva määruse lisa A, B ja C osa tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrust kohaldatakse alates 1. septembrist 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. august 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
(3) ELT L 336, 13.12.2008, lk 1.
LISA
A OSA
„4. osa: Salati, kähara endiivia ja eskariooli turustusnorm
I. TOOTE MÄÄRATLEMINE
Käesolevat normi kohaldatakse järgmiste toodete suhtes:
— |
salastisordid (kultivarid), mis on kasvatatud:
|
— |
nende sortide hübriidid ja
|
mida tuleb tarbijale müüa värskelt.
Seda normi ei kohaldata tööstuslikuks töötlemiseks ettenähtud toodete suhtes, üksikute lehtedena müüdava toote, juurepalliga salati või potis esitatud salati suhtes.
II. KVALITEEDINÕUDED
Normis määratletakse müügivalmis ja pakendatud toodete kvaliteedinõuded.
A. Miinimumnõuded
Võttes arvesse iga klassi erinõudeid ja lubatud hälbeid, peavad kõikide klasside tooted olema:
— |
terved, |
— |
veatud; mädanenud või toiduks kõlbmatud riknenud tooted ei ole lubatud, |
— |
puhtad ja lõigatud, st ilma mulla või muu kasvusubstraadita ning nähtava võõrolluseta, |
— |
värske välimusega, |
— |
taimekahjuriteta, |
— |
taimekahjurite tekitatud kahjustusteta, |
— |
turdunud, |
— |
putkumata, |
— |
ebatavalise pinnaniiskuseta, |
— |
võõra lõhna ja/või maitseta. |
Salat võib olla värvuselt punakas, kui see on põhjustatud madalast temperatuurist kasvu ajal ja kui see ei mõjuta märkimisväärselt salati üldilmet.
Juured tuleb lõigata välimiste lehtede kinnituskoha vahetust lähedusest ja lõige peab olema puhas.
Toode peab olema tavapäraselt arenenud. Tooted peavad olema niisuguses valmimisastmes ja seisukorras, et need:
— |
taluvad vedu ja käitlemist, |
— |
jõuavad sihtkohta rahuldavas seisukorras. |
B. Liigitamine
Tooted liigitatakse kahte järgnevalt määratletud klassi:
i) I klass
Selle klassi toode peab olema hea kvaliteediga. Toode peab olema sordile ja kaubanduslikule tüübile iseloomulik, eriti värvuse osas.
Toode peab olema:
— |
ilusa kujuga, |
— |
tugev, võttes arvesse viljelusmeetodit ja toote liiki, |
— |
kahjustusteta või söögikõlblikkust mõjutava riknemiseta, |
— |
külmakahjustusteta. |
Peasalatil peab olema üks hästi arenenud südamik. Katte all kasvatatud peasalati südamik võib olla väike.
Rooma salatil peab olema südamik, mis võib olla väike.
Kähara endiivia ja eskariooli keskosa peab olema kollase värvusega.
ii) II klass
Sellesse klassi kuulub toode, mida ei või liigitada I klassi, kuid mis vastab eespool nimetatud miinimumnõuetele.
Toode peab olema:
— |
piisavalt ilusa kujuga, |
— |
kahjustusteta või riknemiseta, mis võib tõsiselt rikkuda söögikõlblikkust. |
Tootel võivad olla järgmised vead, kui on säilinud selle põhilised kvaliteedi- ja säilivusomadused ning esitusviisi omadused:
— |
kerge värvusemuutus, |
— |
tühised taimekahjurite tekitatud kahjustused. |
Peasalatil peab olema südamik, mis võib olla väike. Katte all kasvatatud peasalati puhul on südamiku puudumine lubatud.
Rooma salatil ei pea olema südamikku.
III. SUURUSNÕUDED
Suurus määratakse kindlaks ühe ühiku kaalu alusel.
A. Miinimumkaal
I ja II klassi miinimumkaal on:
|
Avamaal kasvatatud |
Katte all kasvatatud |
Peasalat (välja arvatud jääsalat) ja rooma salat (välja arvatud „Little gem”-tüüpi salat) |
150 g |
100 g |
Jääsalat |
300 g |
200 g |
Lehtsalat ja „Little gem”-tüüpi salat |
100 g |
100 g |
Kähar endiivia ja eskariool |
200 g |
150 g |
B. Ühtsus
a) Salat
Kõikides klassides ei tohi sama pakendi kõige kergema ja kõige raskema ühiku vahe ületada:
— |
40 g, kui kergeim ühik kaalub kuni 150 g, |
— |
100 g, kui kergeim ühik kaalub 150–300 g, |
— |
150 g, kui kergeim ühik kaalub 300–450 g, |
— |
300 g, kui kergeim ühik kaalub üle 450 g. |
(b) Kähar endiivia ja eskariool
Kõikides klassides ei tohi sama pakendi kõige kergema ja kõige raskema ühiku vahe ületada 300 g.
IV. HÄLBEID KÄSITLEVAD NÕUDED
Igas partiis võib olla tooteid, mille kvaliteet ja suurus ei vasta pakendil näidatud klassi nõuetele.
A. Kvaliteedihälbed
i) I klass
Lubatud on koguhälve, mille puhul 10 % viljade arvust ei vasta selle klassi nõuetele, kuid vastab II klassi nõuetele. Selle hälbe piirides võib olla kokku kuni 1 % toodetest, mis ei vasta II klassi kvaliteedinõuetele ega miinimumnõuetele. Mädaplekkidega või muul viisil tarbimiseks kõlbmatuks muutunud tooted ei ole lubatud.
ii) II klass
Lubatud on koguhälve, mille puhul viljade arvust 10 % ei vasta selle klassi nõuetele ega miinimumnõuetele. Mädaplekkidega või muul viisil tarbimiseks kõlbmatuks muutunud tooted ei ole lubatud.
B. Suurushälbed
Kõikide klasside puhul on lubatud koguhälve 10 % ühikute arvust, mis ei vasta vastavatele suurusnõuetele, kuid mille kaal ei erine asjaomasest kaalust rohkem kui 10 % võrra.
V. ESITUSVIISI KÄSITLEVAD NÕUDED
A. Ühtsus
Kõigi pakendite sisu peab olema ühtlane ja sisaldama ainult sama päritoluga, sama sorti või kaubanduslikku tüüpi, sama kvaliteedi ja suurusega tooteid.
Selgelt eri värvi, sorti ja/või kaubanduslikku tüüpi toodete segu võib pakkida ühte kaubaüksusesse (1) tingimusel, et need on ühtlase kvaliteediga ning iga värvi, sordi ja/või kaubandusliku tüübi kaupa ühesuguse päritoluga.
Pakendi sisu nähtav osa peab esindama kogu pakendi sisu.
B. Pakendamine
Tooted peavad olema pakitud nii, et need on nõuetekohaselt kaitstud. Tooted peavad olema pakendi suurust ja liiki arvestades mõistlikult pakitud, nii et ei jääks tühja ruumi ja tooted ei saaks muljuda.
Pakendi sisematerjal peab olema uus, puhas ja niisugune, et see ei riku tooteid välis- ega seespidiselt. Kaubanduslike andmetega varustatud materjalide, eelkõige paberi või templite kasutamine on lubatud, kui trükkimisel on kasutatud mürgivaba tinti või etikettide kinnitamisel mürgivaba liimi.
Pakend peab olema ilma igasuguste võõrkehadeta.
VI. MÄRGISTAMISNÕUDED
Iga pakendi (2) ühel küljel peavad olema loetavate, püsivate ja väljastpoolt nähtavate tähtedega järgmised andmed.
A. Identifitseerimistunnused:
Pakendaja ja/või saatja/lastisaatja:
— |
nimi ja aadress (st tänav/linn/piirkond/postiindeks ja riik juhul, kui see erineb päritoluriigist) või |
— |
siseriikliku asutuse tunnustatud koodmärk (3). |
B. Toote liik
— |
„Salat”, „Peasalat”, „Bataavia”, „Jääsalat”, „Rooma salat”, „Lehtsalat” (või vajaduse korral näiteks „Tammelehesalat”, „Lollo bionda”, „Lollo rossa”), „Kähar endiivia” või „Eskariool” või muud sünonüümid, kui pakendi sisu ei ole nähtav, |
— |
vajaduse korral „Little gem” või muud sünonüümid, |
— |
vajaduse korral märge „kasvatatud katte all” või muu vastav märge, |
— |
sordi nimi (ei ole kohustuslik), |
— |
selgelt eri värvi, sorti ja/või kaubanduslikku tüüpi toodete segu sisaldavate kaubaüksuste puhul „Salatite segu” või samaväärne nimetus. Kui toode ei ole pakendis nähtav, tuleb märkida kaubaüksuse värvid, sordid või kaubanduslikud tüübid. |
C. Toote päritolu
— |
Päritoluriik ja vajaduse korral tootmispiirkond või üleriigiline, piirkondlik või kohalik nimetus. |
— |
Kaubaüksuste puhul, mis sisaldavad eri värvusega ja/või eri kaubanduslikku tüüpi erinevat päritolu toodete segu, märgitakse iga päritoluriik asjaomase värvuse, sordi ja/või kaubandusliku tüübi juurde. |
D. Kaubanduslikud andmed
— |
Klass, |
— |
suurus, mis on väljendatud ühiku miinimumkaaluna või ühikute arvuna, |
— |
netokaal (ei ole kohustuslik). |
E. Ametlik kontrollimärk (ei ole kohustuslik)
Esimeses lõigus nõutud andmeid ei pea märkima pakenditele, kui need sisaldavad müügipakendeid, mis on väljastpoolt selgelt nähtavad ja kõikidele müügipakenditele on kantud kõnealused andmed. Nimetatud pakenditel ei tohi olla eksitavaid märgiseid. Kui kõnealused pakendid on kaubaalustel, peavad vastavad andmed olema märgitud sildile, mis paigutatakse nähtavalt vähemalt kahele kaubaaluse küljele.”
B OSA
„6. osa: Pirnide turustusnorm
I. TOOTE MÄÄRATLEMINE
Käesolevat normi kohaldatakse Pyrus communis L. pirnisortide (kultivarid) suhtes, mida tuleb tarbijale müüa värskelt; normi ei kohaldata tööstuslikuks töötlemiseks ettenähtud pirnide suhtes.
II. KVALITEEDINÕUDED
Normis määratletakse müügivalmis ja pakendatud pirnide kvaliteedinõuded.
A. Miinimumnõuded
Võttes arvesse iga klassi erinõudeid ja lubatud hälbeid, peavad kõikide klasside pirnid olema:
— |
terved, |
— |
veatud; mädanenud või toiduks kõlbmatud riknenud tooted ei ole lubatud, |
— |
puhtad, nähtavate võõrkehadeta, |
— |
taimekahjuriteta, |
— |
kahjurite poolt viljalihale tekitatud kahjustusteta, |
— |
ebatavalise pinnaniiskuseta, |
— |
võõra lõhna ja/või maitseta. |
Pirnid peavad olema niisuguses valmimisastmes ja seisukorras, et:
— |
nende küpsemine võib jätkuda sordiomadustele vastava küpsusastmeni, |
— |
need taluvad vedu ja käitlemist, |
— |
need jõuavad sihtkohta rahuldavas seisukorras. |
B. Liigitamine
Pirnid liigitatakse kolme järgnevalt määratletud klassi.
i) Ekstraklass
Selle klassi pirnid peavad olema eriti hea kvaliteediga. Nende kuju, suurus ja värvus peavad olema sordile iseloomulikud ja nende vars peab olema terve.
Viljaliha peab olema täiesti veatu ja koor ilma krobelise korgistunud pinnata.
Viljad peavad olema veatud, välja arvatud tühised pindmised vead, kui need ei mõjuta vilja üldilmet, kvaliteeti, säilivust ega esitusviisi pakendis.
Pirnide viljalihas ei tohi olla kivisrakke.
ii) I klass
Selle klassi pirnid peavad olema hea kvaliteediga. Nende kuju, suurus ja värvus peavad olema sordile iseloomulikud (4).
Viljaliha peab olema täiesti veatu ja koor ilma krobelise korgistunud pinnata.
Üksikutel viljadel võivad olla järgmised tühised vead, kui need ei mõjuta toote üldilmet, kvaliteeti, säilivust ega esitusviisi pakendis:
— |
tühised kujuvead, |
— |
tühised valmimisvead, |
— |
tühised värvusvead, |
— |
väikesed pindmised vead, mis ei tohi ületada:
|
— |
tühised muljutised, mis ei ületa 1 cm2 pinda. |
Vars võib olla kergelt kahjustatud.
Pirnide viljalihas ei tohi olla kivisrakke.
iii) II klass
Sellesse klassi kuuluvad pirnid, mida ei või liigitada kõrgematesse klassidesse, kuid mis vastavad eespool nimetatud miinimumnõuetele.
Viljaliha peab olema suuremate vigadeta.
Pirnidel võivad olla järgmised vead, kui on säilinud põhilised kvaliteedi- ja säilivusomadused ning esitusviisi omadused:
— |
kujuvead, |
— |
valmimisvead, |
— |
värvusvead, |
— |
veidi krobeline korgistunud pind, |
— |
pindmised vead, mis ei tohi ületada:
|
— |
tühised muljutised, mis ei ületa 2 cm2 pinda. |
III. SUURUSNÕUDED
Suurus määratakse kindlaks ristlõike suurima läbimõõdu alusel.
Kõikides klassides peab miinimumsuurus olema järgmine:
|
Ekstraklass |
I klass |
II klass |
Suureviljalised sordid |
60 mm |
55 mm |
55 mm |
Muud sordid |
55 mm |
50 mm |
45 mm |
Käesoleva normi liitega hõlmatud suvepirnide puhul miinimumsuurus ei kehti.
Ühtse suuruse tagamiseks pakendis võib ühe pakendi viljade läbimõõt erineda kuni:
— |
5 mm ekstraklassi viljade ning kihiti ridadesse paigutatud I ja II klassi viljade puhul, |
— |
10 mm I klassi viljade puhul, mis on pakitud pakendisse lahtiselt või müügipakendisse. |
II klassi viljade suhtes, mis on pakitud pakendisse lahtiselt või müügipakendisse, ühtse suuruse piirang ei kehti.
IV. HÄLBEID KÄSITLEVAD NÕUDED
Igas pakendis võib olla tooteid, mille kvaliteet ja suurus ei vasta pakendil näidatud klassi nõuetele.
A. Kvaliteedihälbed
i) Ekstraklass
Lubatud on koguhälve, mille puhul viljade arvust või kaalust 5 % ei vasta ekstraklassi nõuetele, kuid vastab I klassi nõuetele. Selle hälbe piirides võib olla kokku kuni 0,5 % toodetest, mis vastab II klassi kvaliteedinõuetele.
ii) I klass
Lubatud on koguhälve, mille puhul viljade arvust või kaalust 10 % ei vasta selle klassi nõuetele, kuid vastab II klassi nõuetele. Selle hälbe piirides võib olla kokku kuni 1 % toodetest, mis ei vasta II klassi kvaliteedinõuetele ega miinimumnõuetele. Mädaplekkidega või muul viisil tarbimiseks kõlbmatuks muutunud tooted ei ole lubatud. Kõnealuse lubatud hälbega ei ole hõlmatud varreta pirnid.
iii) II klass
Lubatud on koguhälve, mille puhul viljade arvust või kaalust 10 % ei vasta selle klassi nõuetele ega miinimumnõuetele. Mädaplekkidega või muul viisil tarbimiseks kõlbmatuks muutunud tooted ei ole lubatud.
Selle hälbe piirides võib 2 % viljade arvust või kaalust olla järgmiste vigadega:
— |
armistumata lõhed või praod, |
— |
üksikud mädaplekid, |
— |
sisemiste kahjurite olemasolu ja/või kahjurite põhjustatud viljaliha kahjustused. |
B. Suurushälbed
Kõikide klasside puhul:
a) |
ühtsuse eeskirjadega hõlmatud viljade puhul 10 % viljade arvust või kaalust, mis kuuluvad pakendile märgitud suurusrühmast ühe võrra suuremasse või väiksemasse suurusrühma, kusjuures väikseimasse suurusrühma liigitatud viljad võivad olla kuni 5 mm miinimumist väiksemad, |
b) |
ühtsuse eeskirjadega hõlmamata viljade puhul 10 % viljade arvust või kaalust, mis on väiksemad sätestatud miinimumsuurusest, kusjuures viljad võivad olla miinimumsuurusest kuni 5 mm väiksemad. |
V. ESITUSVIISI KÄSITLEVAD NÕUDED
A. Ühtsus
Kõigi pakendite sisu peab olema ühtlane ja sisaldama ainult sama päritoluga, sama sorti, sama kvaliteedi ja suurusega (kui toode liigitatakse suuruse järgi) ja sama küpsusastmega pirne.
Ekstraklassi viljad peavad olema ka värvuselt ühtsed.
Selgelt eri sorti pirnide segu võib siiski pakkida ühte kaubaüksusesse (5) tingimusel, et need on ühtlase kvaliteediga ning iga asjaomase sordi kaupa ühesuguse päritoluga.
Pakendi sisu nähtav osa peab esindama kogu pakendi sisu.
B. Pakendamine
Pirnid peavad olema pakitud nii, et need on nõuetekohaselt kaitstud.
Pakendi sisematerjal peab olema uus, puhas ja niisugune, et see ei riku toodet välis- ega seespidiselt. Kaubanduslike andmetega varustatud materjalide, eelkõige paberi või templite kasutamine on lubatud, kui trükkimisel on kasutatud mürgivaba tinti või etikettide kinnitamisel mürgivaba liimi.
Üksikule tootele kinnitatavad kleebised peavad olema sellised, et pärast eemaldamist ei jääks neist nähtavaid liimijälgi ega pinnakahjustusi.
Pakend peab olema ilma igasuguste võõrkehadeta.
VI. MÄRGISTAMISEGA SEOTUD SÄTTED
Iga pakendi (6) ühel küljel peavad olema loetavate, püsivate ja väljastpoolt nähtavate tähtedega järgmised andmed.
A. Identifitseerimistunnused:
Pakendaja ja/või saatja/lastisaatja:
— |
nimi ja aadress (st tänav/linn/piirkond/postiindeks ja riik juhul, kui see erineb päritoluriigist) või |
— |
siseriikliku asutuse tunnustatud koodmärk (7). |
B. Toote liik
— |
„Pirnid”, kui pakendi sisu ei ole nähtav, |
— |
sordi nimi; eri sorti pirnide segu sisaldavate kaubaüksuste puhul kõikide eri sortide nimetused. |
C. Toote päritolu
— |
Päritoluriik ja vajaduse korral tootmispiirkond või üleriigiline, piirkondlik või kohalik nimetus. Selgelt eri sorti erineva päritoluga pirnide segu sisaldavate kaubaüksuste puhul iga asjakohase sordi nime kõrval päritoluriigi märge. |
D. Kaubanduslikud andmed
— |
Klass, |
— |
suurus või kihiti pakitud viljade puhul viljade arv. Kui vilju identifitseeritakse suuruse järgi, tuleks suurus märkida:
|
E. Ametlik kontrollimärk (ei ole kohustuslik)
Esimeses lõigus nõutud andmeid ei pea märkima pakenditele, kui need sisaldavad müügipakendeid, mis on väljastpoolt selgelt nähtavad ja kõikidele müügipakenditele on kantud kõnealused andmed. Nimetatud pakenditel ei tohi olla eksitavaid märgiseid. Kui nimetatud pakendid on kaubaalustel, märgitakse nimetatud üksikasjad sildile, mis asetatakse nähtavale kohale vähemalt kaubaaluse kahele küljele.
Liide
Pirnide suuruskriteeriumid
S |
= |
Suureviljaline sort |
SP |
= |
Suvepirn, mille suhtes miinimumsuuruse nõue ei kehti |
Suureviljaliste ja suvepirnisortide mittetäielik nimekiri
Väikeseviljalisi ja muid sorte, mida nimekirjas ei ole loetletud, võib turustada, kui need vastavad normi III jaotises kirjeldatud muude sortide suurusnõuetele.
Mõnda järgmisena loetletud sorti võib turustada nime all, mis on kaubamärgina kaitstud või millele taotletakse sellist kaitset ühes või mitmes riigis. Järgmise tabeli esimene ja teine veerg selliseid kaubamärke ei sisalda. Mõned tuntud kaubamärgid on nimetatud kolmandas veerus üksnes teavitamise eesmärgil.
Sort |
Sünonüümid |
Kaubamärk |
Suurus |
Abbé Fétel |
Abate Fetel |
|
L |
Abugo o Siete en Boca |
|
|
SP |
Aka |
|
|
SP |
Alka |
|
|
L |
Alsa |
|
|
L |
Amfora |
|
|
L |
Alexandrine Douillard |
|
|
L |
Bergamotten |
|
|
SP |
Beurré Alexandre Lucas |
Lucas |
|
L |
Beurré Bosc |
Bosc, Beurré d’Apremont, Empereur Alexandre, Kaiser Alexander |
|
L |
Beurré Clairgeau |
|
|
L |
Beurré |
Hardenpont |
|
L |
Beurré Giffard |
|
|
SP |
Beurré précoce Morettini |
Morettini |
|
SP |
Blanca de Aranjuez |
Agua de Aranjuez, Espadona, Blanquilla |
|
SP |
Carusella |
|
|
SP |
Castell |
Castell de Verano |
|
SP |
Colorée de Juillet |
Bunte Juli |
|
SP |
Comice rouge |
|
|
L |
Concorde |
|
|
L |
Condoula |
|
|
SP |
Coscia |
Ercolini |
|
SP |
Curé |
Curato, Pastoren, Del cura de Ouro, Espadon de invierno, Bella de Berry, Lombardia de Rioja, Batall de Campana |
|
L |
D’Anjou |
|
|
L |
Dita |
|
|
L |
D. Joaquina |
Doyenné de Juillet |
|
SP |
Doyenné d’hiver |
Winterdechant |
|
L |
Doyenné du Comice |
Comice, Vereinsdechant |
|
L |
Erika |
|
|
L |
Etrusca |
|
|
SP |
Flamingo |
|
|
L |
Forelle |
|
|
L |
Général Leclerc |
|
Amber Grace™ |
L |
Gentile |
|
|
SP |
Golden Russet Bosc |
|
|
L |
Grand champion |
|
|
L |
Harrow Delight |
|
|
L |
Jeanne d’Arc |
|
|
L |
Joséphine |
|
|
L |
Kieffer |
|
|
L |
Klapa Mīlule |
|
|
L |
Leonardeta |
Mosqueruela, Margallon, Colorada de Alcanadre, Leonarda de Magallon |
|
SP |
Lombacad |
|
Cascade® |
L |
Moscatella |
|
|
SP |
Mramornaja |
|
|
L |
Mustafabey |
|
|
SP |
Packham’s Triumph |
Williams d’Automne |
|
L |
Passe Crassane |
Passa Crassana |
|
L |
Perita de San Juan |
|
|
SP |
Pérola |
|
|
SP |
Pitmaston |
Williams Duchesse |
|
L |
Précoce de Trévoux |
Trévoux |
|
SP |
Président Drouard |
|
|
L |
Rosemarie |
|
|
L |
Suvenirs |
|
|
L |
Santa Maria |
Santa Maria Morettini |
|
SP |
Spadoncina |
Agua de Verano, Agua de Agosto |
|
SP |
Taylors Gold |
|
|
L |
Triomphe de Vienne |
|
|
L |
Vasarine Sviestine |
|
|
L |
Williams Bon Chrétien |
Bon Chrétien, Bartlett, Williams, Summer Bartlett |
|
L |
C OSA
„10. osa: Tomatite turustusnorm
I. TOOTE MÄÄRATLEMINE
Käesolevat normi kohaldatakse Lycopersicum esculentum Mill. tomatisortide (kultivarid) suhtes, mis on ette nähtud tarbijale värskelt tarnimiseks; normi ei kohaldata tööstuslikuks töötlemiseks ettenähtud tomatite suhtes.
Tomatid liigitatakse nelja kaubanduslikku tüüpi:
— |
ümarikud, |
— |
ribilised, |
— |
pikergused, |
— |
kirsstomatid (sh kokteilitomatid). |
II. KVALITEEDINÕUDED
Normiga määratletakse müügivalmis ja pakendatud tomatite kvaliteedinõuded.
A. Miinimumnõuded
Võttes arvesse iga klassi erinõudeid ja lubatud hälbeid, peavad kõikide klasside tomatid olema:
— |
terved, |
— |
veatud; mädanenud või toiduks kõlbmatud riknenud tooted ei ole lubatud, |
— |
puhtad, nähtavate võõrkehadeta, |
— |
värske välimusega, |
— |
taimekahjuriteta, |
— |
kahjurite poolt viljalihale tekitatud kahjustusteta, |
— |
ebatavalise pinnaniiskuseta, |
— |
võõra lõhna ja maitseta. |
Kobartomatite varred peavad olema värsked, terved, puhtad ning ilma lehtede ja nähtavate võõrkehadeta.
Tomatid peavad olema niisuguses valmimisastmes ja seisukorras, et need:
— |
taluvad vedu ja käitlemist, |
— |
jõuavad sihtkohta rahuldavas seisukorras. |
B. Liigitamine
Tomatid liigitatakse kolme järgnevalt määratletud klassi:
i) Ekstraklass
Selle klassi tomatid peavad olema eriti hea kvaliteediga. Viljad peavad olema tugeva viljalihaga ja nende kuju, välimus ja valmimisaste peavad olema sordile iseloomulikud.
Nende värvus peab küpsusastme kohaselt vastama jaotise A viimases lõigus ettenähtud nõuetele.
Tomatid peavad olema ilma „rohelise kraeta”, veatud, välja arvatud tühised pindmised vead, kui need ei mõjuta toote üldilmet, kvaliteeti, säilivust ega esitusviisi pakendis.
ii) I klass
Selle klassi tomatid peavad olema hea kvaliteediga. Viljad peavad olema piisavalt tugeva viljalihaga ja sordile iseloomulikud.
Neil ei tohi olla lõhesid ega nähtavaid „rohelisi kraesid”. Viljadel võivad olla järgmised tühised vead, kui need ei mõjuta toote üldilmet, kvaliteeti, säilivust ega esitusviisi pakendis:
— |
tühised kujuvead; |
— |
tühised värvusvead, |
— |
tühised pindmised vead, |
— |
väga väikesed muljutised. |
Ribilistel tomatitel:
— |
võivad olla kuni 1 cm pikkused armistunud lõhed, |
— |
ei tohi olla mügarikke, |
— |
võivad olla väikesed korgistumata nabajad moodustised, |
— |
võib olla kuni 1 cm2 suurune emakasuudme korgistumine, |
— |
võib olla peenike piklik (õmblusekujuline) õiearm, mille pikkus on kuni kaks kolmandikku tomati suurimast läbimõõdust. |
iii) II klass
Sellesse klassi kuuluvad tomatid, mida ei või liigitada kõrgematesse klassidesse, kuid mis vastavad eespool nimetatud miinimumnõuetele.
Viljad peavad olema piisavalt tugeva viljalihaga (mis võib olla veidi vähem tugev kui I klassi tomatitel) ja neil ei tohi olla armistumata lõhesid.
Tomatitel võivad olla järgmised vead, kui on säilinud põhilised kvaliteedi- ja säilivusomadused ning esitusviisi omadused:
— |
kuju-, valmimis- ja värvusvead, |
— |
pindmised vead või muljutised, kui need ei riku vilja oluliselt, |
— |
kuni 3 cm pikkused armistunud lõhed ümarike, ribiliste ja piklike tomatite puhul. |
Ribilistel tomatitel võib lisaks olla:
— |
suuremaid mügarikke kui I klassi tomatitel, kuid mitte väärarenguid, |
— |
nabajaid moodustisi, |
— |
kuni 2 cm2 suurune emakasuudme korgistumine, |
— |
peenikesi piklikke (õmblusekujulisi) õiearme. |
III. SUURUSNÕUDED
Suurus määratakse kindlaks ristlõike suurima läbimõõdu, kaalu või arvu alusel.
Järgmisi nõudeid ei kohaldata kobartomatite suhtes ja II klassi tomatite puhul ei ole need kohustuslikud.
Ühtse suuruse tagamiseks:
a) |
Tomatite suurima läbimõõdu vahe samas pakendis ei tohi olla rohkem kui:
Suuruskoodide kohaldamisel tuleb järgida alljärgnevas tabelis esitatud koode ja läbimõõduvahemikke.
|
b) |
Kaalu või arvu järgi suurusklassidesse jagatud tomatite suuruse vahe peaks olema vastavuses punktiga a. |
IV. HÄLBEID KÄSITLEVAD NÕUDED
Igas pakendis võib olla tooteid, mille kvaliteet ja suurus ei vasta pakendil näidatud klassi nõuetele.
A. Kvaliteedihälbed
i) Ekstraklass
Lubatud on koguhälve, mille puhul tomatite arvust või kaalust 5 % ei vasta selle klassi nõuetele, kuid vastab I klassi nõuetele. Selle hälbe piirides võib olla kokku kuni 0,5 % toodetest, mis vastavad II klassi kvaliteedinõuetele.
ii) I klass
Lubatud on koguhälve, mille puhul tomatite arvust või kaalust 10 % ei vasta selle klassi nõuetele, kuid vastab II klassi nõuetele. Selle hälbe piirides võib olla kokku kuni 1 % toodetest, mis ei vasta II klassi kvaliteedinõuetele ega miinimumnõuetele. Mädaplekkidega või muul viisil tarbimiseks kõlbmatuks muutunud tooted ei ole lubatud. Kobartomatite puhul võib 5 % tomatite arvust või kaalust olla varre küljest lahti.
iii) II klass
Lubatud on koguhälve, mille puhul tomatite arvust või kaalust 10 % ei vasta selle klassi nõuetele ega miinimumnõuetele. Mädaplekkidega või muul viisil tarbimiseks kõlbmatuks muutunud tooted ei ole lubatud. Kobartomatite puhul võib 10 % tomatite arvust või kaalust olla varre küljest lahti.
B. Suurushälbed
Kõikide klasside puhul võib 10 % tomatite arvust või kaalust kuuluda pakendil märgitud suurusest ühe astme võrra väiksemasse või suuremasse rühma.
V. ESITUSVIISI KÄSITLEVAD NÕUDED
A. Ühtsus
Kõigi pakendite sisu peab olema ühtne ja sisaldama ainult sama päritoluga, sama sorti või kaubanduslikku tüüpi, sama kvaliteedi ja suurusega (kui toode liigitatakse suuruse järgi) tomateid.
Ekstraklassi ja I klassi tomatid peavad olema ühtse küpsusastme ja värvusega. Lisaks peavad piklikud tomatid olema piisavalt ühtse pikkusega.
Selgelt eri värvi, sorti ja/või kaubanduslikku tüüpi tomatite segu võib pakkida ühte kaubaüksusesse (8) tingimusel, et need on ühtse kvaliteediga ning iga värvi, sordi ja/või kaubandusliku tüübi kaupa ühesuguse päritoluga.
Pakendi sisu nähtav osa peab esindama kogu pakendi sisu.
B. Pakendamine
Tomatid peavad olema pakitud nii, et need on nõuetekohaselt kaitstud.
Pakendi sisematerjal peab olema puhas ja niisugune, et see ei riku toodet välis- ega seespidiselt. Kaubanduslike andmetega varustatud materjalide, eelkõige paberi või templite kasutamine on lubatud, kui trükkimisel on kasutatud mürgivaba tinti või etikettide kinnitamisel mürgivaba liimi.
Pakend peab olema ilma igasuguste võõrkehadeta.
VI. MÄRGISTAMISNÕUDED
Iga pakendi (9) ühel küljel peavad olema loetavate, püsivate ja väljastpoolt nähtavate tähtedega järgmised andmed:
A. Identifitseerimine
Pakendaja ja/või saatja/lastisaatja:
— |
nimi ja aadress (st tänav/linn/piirkond/postiindeks ja riik juhul, kui see erineb päritoluriigist) või |
— |
siseriikliku asutuse tunnustatud koodmärk (10). |
B. Toote liik
„Tomatid” või „Kobartomatid” ja kaubanduslik tüüp, kui pakendi sisu ei ole nähtav. Need üksikasjad tuleb alati märkida kirsstomatite (või kokteilitomatite) puhul, olenemata sellest, kas need on kobaratena või mitte.
— |
Selgelt eri värvi, sorti ja/või kaubanduslikku tüüpi tomatite segu sisaldavate kaubaüksuste puhul „Tomatite segu” või samaväärne nimetus. Kui toode ei ole pakendis nähtav, tuleb märkida kaubaüksuses sisalduvate tomatite värvid, sordid või kaubanduslikud tüübid. |
— |
Sordi nimi (ei ole kohustuslik). |
C. Toote päritolu
Päritoluriik ja vajaduse korral tootmispiirkond või üleriigiline, piirkondlik või kohalik nimetus.
Kaubaüksuste puhul, mis sisaldavad eri värvusega, eri sordist ja/või eri kaubandusliku tüübi tomateid, mille päritolu erineb, märgitakse iga päritoluriik asjaomase värvuse, sordi ja/või kaubandusliku tüübi juurde.
D. Kaubanduslikud andmed
— |
Klass, |
— |
suurus (kui toode liigitatakse suuruse järgi) väljendatuna miinimum- ja maksimumläbimõõdus. |
E. Ametlik kontrollimärk (ei ole kohustuslik)
— |
Esimeses lõigus nõutud andmeid ei pea märkima pakenditele, kui need sisaldavad müügipakendeid, mis on väljastpoolt selgelt nähtavad ja kõikidele müügipakenditele on kantud kõnealused andmed. Nimetatud pakenditel ei tohi olla eksitavaid märgiseid. Kui kõnealused pakendid on kaubaalustel, märgitakse nimetatud üksikasjad sildile, mis paigutatakse nähtavalt vähemalt kahele kaubaaluse küljele. |
(1) Kaubaüksus peaks olema ette nähtud müügiks tervikuna.
(2) Kõnealuseid märgistamisnõudeid ei kohaldata tarbijatele otseturustamiseks ettenähtud eelpakendatud toodete pakendiüksuste suhtes; kõnealused üksused peavad vastama siseriiklikele nõuetele. Igal juhul peab osutatud märgistus olema nähtav selliseid pakendiüksusi sisaldaval transpordipakendil.
(3) Paljude riikide siseriiklike õigusaktides nõutakse nime ja aadressi selgesõnalist esitamist. Kui koodmärki kasutatakse, tuleb viited „pakkija ja/või saatja (või vastavad lühendid)” märkida koodmärgi vahetusse lähedusse ning koodmärgile peab eelnema tunnustava riigi ISO 3166 kahetäheline riigi/piirkonna kood, kui ei ole tegemist päritoluriigiga.
(4) Suureviljaliste ja suvepirnisortide mittetäielik nimekiri on esitatud käesoleva normi liites.
(5) Kaubaüksus peaks olema ette nähtud müügiks tervikuna.
(6) Kõnealuseid märgistamisnõudeid ei kohaldata tarbijatele otseturustamiseks ettenähtud eelpakendatud toodete pakendiüksuste suhtes; kõnealused üksused peavad vastama siseriiklikele nõuetele. Igal juhul peab osutatud märgistus olema nähtav selliseid pakendiüksusi sisaldaval transpordipakendil.
(7) Paljude riikide siseriiklike õigusaktides nõutakse nime ja aadressi selgesõnalist esitamist. Kui koodmärki kasutatakse, tuleb viited „pakkija ja/või saatja (või vastavad lühendid)” märkida koodmärgi vahetusse lähedusse ning koodmärgile peab eelnema tunnustava riigi ISO 3166 kahetäheline riigi/piirkonna kood, kui ei ole tegemist päritoluriigiga.
(8) Kaubaüksus peaks olema ette nähtud müügiks tervikuna.
(9) Kõnealuseid märgistamisnõudeid ei kohaldata tarbijatele otseturustamiseks ettenähtud eelpakendatud toodete pakendiüksuste suhtes; kõnealused üksused peavad vastama siseriiklikele nõuetele. Igal juhul peab osutatud märgistus olema nähtav selliseid pakendiüksusi sisaldaval transpordipakendil.
(10) Paljude riikide siseriiklike õigusaktides nõutakse nime ja aadressi selgesõnalist esitamist. Kui koodmärki kasutatakse, tuleb viited „pakkija ja/või saatja (või vastavad lühendid)” märkida koodmärgi vahetusse lähedusse ning koodmärgile peab eelnema tunnustava riigi ISO 3166 kahetäheline riigi/piirkonna kood, kui ei ole tegemist päritoluriigiga.”