30.12.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 414/43 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2031/2006,
22. detsember 2006,
millega kohandatakse mitut suhkruturgu käsitlevat määrust Bulgaaria ja Rumeenia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingut, eriti selle artikli 4 lõiget 3,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artiklit 56,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Bulgaaria ja Rumeenia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga on vaja mitmes suhkruturu ühist korraldust käsitlevas komisjoni määruses teha teatavaid tehnilisi muudatusi. |
(2) |
Komisjoni 31. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 192/2002 (millega sätestatakse AKV/ÜMT või EÜ/ÜMT päritolu kumulatsiooniga suhkru ning suhkru ja kakao segude jaoks impordilitsentside väljaandmise üksikasjalikud eeskirjad) (1) sisaldab teatavaid kandeid kõikide liikmesriikide keeltes. Tuleks lisada kanded bulgaaria ja rumeenia keeles. |
(3) |
Komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrus (EÜ) nr 950/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, (2) sisaldab teatavaid kandeid kõikide liikmesriikide keeltes. Tuleks lisada kanded bulgaaria ja rumeenia keeles. |
(4) |
Komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrus (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris (3) sisaldab teatavaid kandeid kõikide liikmesriikide keeltes. Tuleks lisada kanded bulgaaria ja rumeenia keeles. |
(5) |
Määrust (EÜ) nr 192/2002, määrust (EÜ) nr 950/2006 ja määrust (EÜ) nr 951/2006 tuleks seepärast vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 192/2002 muudetakse järgmiselt:
1. |
Artikli 4 punkt c) asendatakse järgmisega:
|
2. |
Lisa muudetakse I lisaks. |
3. |
Käesoleva määruse lisa tekst lisatakse II lisana. |
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 950/2006 III lisa asendatakse käesoleva määruse II lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 3
Määrust (EÜ) nr 951/2006 muudetakse järgmiselt:
1. |
Artikli 6 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmisega: “2. Litsentsitaotluse ja litsentsi lahter 20 sisaldab ühte lisa A-osas loetletud kannetest. 3. Ekspordilitsents antakse välja koguse kohta, mis on märgitud asjaomase pakkumise vastuvõtmise teatises. Litsentsi lahtrisse 22 märgitakse eksporditoetuse määr eurodes, nagu see on märgitud nimetatud teatises. See sisaldab ühte lisa B-osas loetletud kannetest”. |
2. |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: “Artikkel 7 Suhkru, isoglükoosi või inuliinisiirupi ekspordilitsents ilma toetuseta Kui ühenduse turul vabas ringluses olevat suhkrut, isoglükoosi või inuliinisiirupit ei käsitata kvoodivälisena ning eksporditakse ilma toetuseta, sisaldavad litsentsitaotluse ja litsentsi lahter 22 ühte lisa C-osas loetletud kannetest, vastavalt asjaomasele tootele.” |
3. |
Artikli 14 lõike 3 esimene lõik asendatakse järgmisega: “Valge suhkru ekspordilitsentsi taotluse ja ekspordilitsentsi ning toorsuhkru impordilitsentsi taotluse ja impordilitsentsi lahter 20 sisaldab ühte lisa D-osas loetletud kannetest.” |
4. |
I lisa asendatakse käesoleva määruse III lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingu jõustumise korral lepingu jõustumise kuupäeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 31, 1.2.2002, lk 55. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 96/2004 (ELT L 15, 22.1.2004, lk 3).
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 1.
(3) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
I LISA
“II LISA
Artikli 4 punktis c osutatud kanded:
— |
: |
bulgaaria keeles |
: |
Освободено от вносно мито (Решение 2001/822/ЕО, член 35) пореден номер на квотата … |
— |
: |
hispaania keeles |
: |
Exención de derechos de importación (Decisión 2001/822/CE, artículo 35) número de orden … |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
Osvobozeno od dovozního cla (Rozhodnutí 2001/822/ES, čl. 35), sériové číslo … |
— |
: |
taani keeles |
: |
Fritages for importafgifter (artikel 35 i afgørelse 2001/822/EF), løbenummer … |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Frei von Einfuhrabgaben (Beschluss 2001/822/EG, Artikel 35), Ordnungsnummer … |
— |
: |
eesti keeles |
: |
Impordimaksust vabastatud (otsus 2001/822/EÜ, artikkel 35), järjekorranumber … |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
Δασμολογική απαλλαγή (απόφαση 2001/822/ΕΚ, άρθρο 35), αύξων αριθμός … |
— |
: |
inglise keeles |
: |
Free from import duty (Decision 2001/822/EC, Article 35), serial No … |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
Exemption du droit d'importation (décision 2001/822/CE, article 35), numéro d'ordre … |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
Esenzione dal dazio all'importazione (decisione 2001/822/CE, articolo 35), numero d'ordine … |
— |
: |
läti keeles |
: |
Atbrīvots no importa nodokļa (Lēmuma 2001/822/EK 35. pants), sērijas numurs … |
— |
: |
leedu keeles |
: |
Atleista nuo importo muito (Nutarimo 2001/822/EB 35 straipsnis), serijos numeris … |
— |
: |
ungari keeles |
: |
Mentes a behozatali vám alól (2001/822/EK határozat, 35. cikk), sorozatszám … |
— |
: |
malta keeles |
: |
Eżenzjoni minn dazju fuq l-importazzjoni (Deċiżjoni 2001/822/KE, Artikolu 35), numru tas-serje … |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
Vrij van invoerrechten (Besluit 2001/822/EG, artikel 35), volgnummer … |
— |
: |
poola keeles |
: |
Zwolnione z należności przywozowych (art. 35 decyzji 2001/822/WE), numer porządkowy … |
— |
: |
portugali keeles |
: |
Isenção de direitos de importação (Decisão 2001/822/CE, artigo 35.o), número de ordem … |
— |
: |
rumeenia keeles |
: |
Scutit de drepturi de import (Decizia 2001/822/CE, articolul 35), nr. de ordine … |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
Oslobodený od dovozného cla (Rozhodnutie 2001/822/ES, čl. 35), sériové číslo … |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
brez uvozne carine (Uredba 2001/822/ES, člen 35), serijska številka … |
— |
: |
soome keeles |
: |
Vapaa tuontitulleista (päätöksen 2001/822/EY 35 artikla), järjestysnumero … |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Importtullfri (beslut 2001/822/EG, artikel 35), löpnummer …” |
II LISA
“III LISA
A. |
Artikli 16 lõike 1 punktis c, artikli 17 lõike 1 punktis a ja artikli 18 lõike 2 punktis a osutatud kanded:
|
B. |
Artikli 21 lõike 1 punktis c osutatud kanded:
|
C. |
Artikli 22 lõike 1 punktis a ja artikli 23 lõikes 2 osutatud kanded:
|
D. |
Artikli 25 punktis c osutatud kanded:
|
E. |
Artikli 25 punktis d osutatud kanded:
|
F. |
Artikli 26 lõikes 2 osutatud kanded:
|
G. |
Artikli 29 lõike 1 punktis c osutatud kanded:
|
H. |
Artikli 31 punkti c alapunkti ii esimes taandes osutatud kanded:
|
I. |
Artikli 31 punkti c alapunkti ii teises taandes osutatud kanded:
|
III LISA
“LISA
A. |
Artikli 6 lõikes 2 osutatud kanded:
|
B. |
Artikli 6 lõikes 3 osutatud kanded:
|
C. |
Artiklis 7 osutatud kanded:
|
D. |
Artikli 14 lõikes 3 osutatud märge:
|