8.5.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 124/20


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 158/2007,

7. detsember 2007,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu V lisa (tööjõu vaba liikumine) ja VIII lisa (asutamisõigus)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu V lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 11. märtsi 2005. aasta otsusega nr 43/2005 (1).

(2)

Lepingu VIII lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 11. märtsi 2005. aasta otsusega nr 43/2005.

(3)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ, (2) parandatud väljaannetes ELT L 229, 29.6.2004, lk 35, ELT L 30, 3.2.2005, lk 27 ja ELT L 197, 28.7.2005, lk 34, tuleb inkorporeerida lepingusse.

(4)

Komisjoni 25. aprilli 2006. aasta määrus (EÜ) nr 635/2006, millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 1251/70 töötajate õiguse kohta jääda elama liikmesriigi territooriumile pärast selles riigis töötamist (3) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(5)

Direktiiviga 2004/38/EÜ tunnistatakse alates 30. aprillist 2006 kehtetuks nõukogu direktiivid 64/221/EMÜ, (4) 68/360/EMÜ, (5) 72/194/EMÜ, (6) 73/148/EMÜ, (7) 75/34/EMÜ, (8) 75/35/EMÜ, (9) 90/364/EMÜ, (10) 90/365/EMÜ (11) ja 93/96/EMÜ, (12) mis on lepingusse inkorporeeritud ja tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(6)

Direktiiviga 2004/38/EÜ tunnistatakse alates 30. aprillist 2006 kehtetuks nõukogu määruse (EMÜ) nr 1612/68 (13) artiklid 10 ja 11, mis on lepingusse inkorporeeritud.

(7)

Määrusega (EÜ) nr 635/2006 tunnistatakse alates 30. aprillist 2006 kehtetuks komisjoni määrus (EMÜ) nr 1251/70, (14) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(8)

Leping ei hõlma Euroopa Liidu kodakondsuse mõistet.

(9)

Sisserändepoliitika ei ole lepingu osa.

(10)

Lepingut ei kohaldata kolmanda riigi kodanike suhtes. Sellistel pereliikmetel, kes on kolmanda riigi kodanikud, on direktiivi kohaselt vastuvõtvasse riiki sisenemisel või sinna kolimisel teatavad õigused, mis on sätestatud artikli 12 lõikes 2, artikli 13 lõikes 2 ja artiklis 18.

(11)

EMP Ühiskomitee 17. detsembri 1999. aasta otsusega nr 191/1999 (15) tehti seoses Liechtensteiniga V lisasse ja VIII lisasse uusi valdkondlikke kohandusi, mida on muudetud lepinguga Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Ungari Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi osalemise kohta Euroopa Majanduspiirkonnas, (16) millele kirjutati alla 2003. aasta 14. oktoobril Luxembourgis.

(12)

Direktiivi 2004/38/EÜ inkorporeerimine lepingusse ei piira nende valdkondlike kohanduste kohaldamist seoses Liechtensteiniga,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu VIII lisa muudetakse järgmiselt:

1.

Punkti 3 (nõukogu direktiiv 73/148/EMÜ) tekst asendatakse järgmisega:

32004 L 0038: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/38/EÜ, 29. aprill 2004, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77), parandatud väljaannetes ELT L 229, 29.6.2004, lk 35, ELT L 30, 3.2.2005, lk 27 ja ELT L 197, 28.7.2005, lk 34.

Käesolevas lepingus loetakse selle direktiivi sätteid järgmises kohanduses:

a)

Direktiivi kohaldatakse käesoleva lisaga hõlmatud valdkondade suhtes.

b)

Lepingut kohaldatakse lepinguosaliste kodanike suhtes. Nende pereliikmetel, kes on kolmanda riigi kodanikud, on samuti teatavad direktiivis ette nähtud õigused.

c)

Sõnad „liidu kodanikud” asendatakse sõnadega „EÜ liikmesriikide ja EFTA riikide kodanikud”

d)

Artikli 24 lõikes 1 asendatakse sõna „asutamislepingu” sõnaga „lepingu” ja sõnad „teiseste õigusaktide” asendatakse sõnadega „lepingusse inkorporeeritud teiseste õigusaktide”.”

2.

Punktide 4 (nõukogu direktiiv 75/34/EMÜ), 5 (nõukogu direktiiv 75/35/EMÜ), 6 (nõukogu direktiiv 90/364/EMÜ), 7 (nõukogu direktiiv 90/365/EMÜ) ja 8 (nõukogu direktiiv 93/96/EMÜ) tekst jäetakse välja.

Artikkel 2

Lepingu V lisa muudetakse järgmiselt:

1.

Punkti 1 (nõukogu direktiiv 64/221/EMÜ) tekst asendatakse järgmisega:

„Lepingu VIII lisa punktis 3 osutatud akti (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/38/EÜ), mida on kohandatud vastavalt käesolevale lepingule, kohaldatakse käesoleva lisaga hõlmatud valdkondade suhtes.”

2.

Punkti 2 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 1612/68) lisatakse järgmine taane:

„—

32004 L 0038: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, 29. aprill 2004 (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77), parandatud väljaannetes ELT L 229, 29.6.2004, lk 35, ELT L 30, 3.2.2005, lk 27 ja ELT L 197, 28.7.2005, lk 34.”

3.

Punkt 4 (komisjoni määrus (EMÜ) nr 1251/70) asendatakse järgmisega:

32006 R 0635: komisjoni määrus (EÜ) nr 635/2006, 25. aprill 2006, millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 1251/70 töötajate õiguse kohta jääda elama liikmesriigi territooriumile pärast selles riigis töötamist (ELT L 112, 26.4.2006, lk 9).”

4.

Punktide 3 (nõukogu direktiiv 68/360/EMÜ) ja 5 (nõukogu direktiiv 72/194/EMÜ) tekst jäetakse välja.

Artikkel 3

Direktiivi 2004/38/EÜ ja määruse (EÜ) nr 635/2006 islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 4

Käesolev otsus jõustub 8. detsembril 2007, tingimusel et EMP Ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated (17).

Artikkel 5

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 7. detsember 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 198, 25.7.2005, lk 45.

(2)  ELT L 158, 30.4.2004, lk 77.

(3)  ELT L 112, 26.4.2006, lk 9.

(4)  EÜT 56, 4.4.1964, lk 850/64.

(5)  EÜT L 257, 19.10.1968, lk 13.

(6)  EÜT L 121, 26.5.1972, lk 32.

(7)  EÜT L 172, 28.6.1973, lk 14.

(8)  EÜT L 14, 20.1.1975, lk 10.

(9)  EÜT L 14, 20.1.1975, lk 14.

(10)  EÜT L 180, 13.7.1990, lk 26.

(11)  EÜT L 180, 13.7.1990, lk 28.

(12)  EÜT L 317, 18.12.1993, lk 59.

(13)  EÜT L 257, 19.10.1968, lk 2.

(14)  EÜT L 142, 30.6.1970, lk 24.

(15)  EÜT L 74, 15.3.2001, lk 29.

(16)  ELT L 130, 29.4.2004, lk 11.

(17)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


Lepinguosaliste ühisavaldus EMP Ühiskomitee otsuse nr 158/2007 kohta, millega inkorporeeritakse lepingusse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv nr 2004/38/EÜ

Maastrichti lepingus (praegu EÜ asutamislepingu artikkel 17 ja sellele järgnevad artiklid) kasutatud mõistel Euroopa Liidu kodakondsus puudub EMP lepingus vaste. Direktiivi 2004/38/EÜ inkorporeerimine EMP lepingusse ei mõjuta EMPs kohaldatavate Euroopa Liidu kodakondsuse mõistel põhinevate tulevaste ELi õigusaktide ja Euroopa Kohtu edasise kohtupraktika hindamist. EMP leping ei loo õiguslikku alust EMP kodanike poliitiliste õiguste jaoks.

Lepinguosalised lepivad kokku, et sisserändepoliitika ei ole EMP lepinguga hõlmatud. Kolmanda riigi kodanike elamisõigus ELis ei kuulu käesoleva lepingu reguleerimisalasse, välja arvatud õigused, mis on direktiiviga ette nähtud kolmanda riigi kodanikule, kes on EMP lepingu kohast vaba liikumise õigust teostava EMP kodaniku pereliige, sest sellised õigused on EMP kodanike vaba liikumise õiguse loogiline järg. EFTA riigid tunnustavad, et EMP kodanike jaoks on oluline, et nad saavad kasutada vaba liikumise õigust ja et nende pereliikmed, kes on kolmanda riigi kodanikud, saavad kasutada direktiivi kohaseid teatavaid õigusi, mis on sätestatud artikli 12 lõikes 2, artikli 13 lõikes 2 ja artiklis 18. See ei piira EMP lepingu artikli 118 rakendamist ega kolmanda riigi kodanike iseseisvate õiguste väljatöötamist, mis ei kuulu EMP lepingu reguleerimisalasse.