Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Ukraina vahelise partnerlus- ja koostöölepingu (PKL) protokoll Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi PKLiga ühinemise ja PKLi kohandamise kohta
Euroopa Liidu Teataja L 224 , 16/08/2006 Lk 0016 - 0020
Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Ukraina vahelise partnerlus- ja koostöölepingu (PKL) protokoll Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi PKLiga ühinemise ja PKLi kohandamise kohta BELGIA KUNINGRIIK, TŠEHHI VABARIIK, TAANI KUNINGRIIK, SAKSAMAA LIITVABARIIK, EESTI VABARIIK, KREEKA VABARIIK, HISPAANIA KUNINGRIIK, PRANTSUSE VABARIIK, IIRIMAA, ITAALIA VABARIIK, KÜPROSE VABARIIK, LÄTI VABARIIK, LEEDU VABARIIK, LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK, UNGARI VABARIIK, MALTA VABARIIK, MADALMAADE KUNINGRIIK, AUSTRIA VABARIIK, POOLA VABARIIK, PORTUGALI VABARIIK, SLOVEENIA VABARIIK, SLOVAKI VABARIIK, SOOME VABARIIK, ROOTSI KUNINGRIIK, SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK, edaspidi "liikmesriigid", keda esindab Euroopa Liidu Nõukogu, ning EUROOPA ÜHENDUS JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS, edaspidi "ühendused", keda esindavad Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjon, ühelt poolt ja UKRAINA teiselt poolt, käesolevas protokollis edaspidi "lepinguosalised", VÕTTES ARVESSE lepingut Belgia Kuningriigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Iirimaa, Itaalia Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Madalmaade Kuningriigi, Austria Vabariigi, Portugali Vabariigi, Soome Vabariigi, Rootsi Kuningriigi, Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi (Euroopa Liidu liikmesriikide) ning Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi vahel Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ühinemise kohta Euroopa Liiduga, millele kirjutati alla 16. aprillil 2003 Ateenas ja mis jõustub 1. mail 2004, ARVESTADES kümne uue liikmesriigi ELiga ühinemisest tulenevat uut olukorda Ukraina ja Euroopa Liidu vahelistes suhetes, mis loob võimalusi ja toob kaasa väljakutseid Ukraina ja Euroopa Liidu vaheliseks koostööks, VÕTTES ARVESSE lepinguosaliste soovi tagada PKLi eesmärkide ja põhimõtete saavutamine ja rakendamine, ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES. Artikkel 1 Tšehhi Vabariik, Eesti Vabariik, Küprose Vabariik, Läti Vabariik, Leedu Vabariik, Ungari Vabariik, Malta Vabariik, Poola Vabariik, Sloveenia Vabariik ja Slovaki Vabariik on 14. juunil 1994. aastal Luxembourgis alla kirjutatud ning 1. märtsil 1998. aastal jõustunud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Ukraina vahelise partnerlus- ja koostöölepingu (edaspidi "leping") lepinguosalised ning võtavad samal viisil nagu ühenduse teised liikmesriigid vastu ja arvesse lepingu ja ühisdeklaratsioonide, deklaratsioonide ja samal kuupäeval alla kirjutatud lõppaktile lisatud kirjavahetuse ning lepingu 12. oktoobril 2000 jõustunud 10. aprilli 1997. aasta protokolli tekstid. Artikkel 2 1. Võttes arvesse hiljutist institutsioonilist arengut Euroopa Liidus, lepivad lepinguosalised kokku, et pärast Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepingu kehtivuse lõppemist käsitletakse lepingus esinevaid viiteid Euroopa Söe- ja Teraseühendusele viidetena Euroopa Ühendusele, mis on üle võtnud kõik Euroopa Söe- ja Teraseühenduse poolt sõlmitud lepingutest tulenevad õigused ja kohustused. 2. Võttes arvesse institutsioonilist arengut GATT-WTO rahvusvahelises kaubandussüsteemis, lepivad lepinguosalised kokku, et lepingus esinevaid viiteid GATTile käsitletakse viidetena GATT 1994-le ning sätet "Ukraina ühinemine GATTiga" mõistetakse kui "Ukraina ühinemine WTOga". 3. Võttes arvesse Euroopa energiaharta lepingulise aluse arengut, lepivad lepinguosalised kokku, et lepingu tekstis esinevaid viiteid Euroopa energiahartale käsitletakse viidetena energiaharta lepingule ning energiakasutuse tõhustamist ja sellega seotud keskkonnaküsimusi käsitlevale energiaharta protokollile. Artikkel 3 Käesolev protokoll on lepingu lahutamatu osa. Artikkel 4 1. Ühendused, Euroopa Liidu Nõukogu liikmesriikide nimel ja Ukraina kiidavad käesoleva protokolli heaks oma menetluste kohaselt. 2. Lepinguosalised teatavad üksteisele eelmises lõikes osutatud asjakohaste menetluste lõpuleviimisest. Heakskiitmiskirjad antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati. Artikkel 5 1. Käesolev protokoll jõustub ühinemislepingu jõustumise kuupäeval, tingimusel et kõik käesoleva protokolli heakskiitmiskirjad on enne seda kuupäeva hoiule antud. 2. Juhul kui kõiki käesoleva protokolli heakskiitmiskirju ei ole enne kõnealust kuupäeva hoiule antud, jõustub käesolev protokoll viimase heakskiitmiskirja hoiuleandmisele järgneva kuu esimesel päeval. 3. Juhul kui kõiki käesoleva protokolli heakskiitmiskirju ei ole hoiule antud enne 1. maid 2004, kohaldatakse käesolevat protokolli ajutiselt alates 1. maist 2004. Artikkel 6 Lepingu, lõppakti ja kõigi sellele lisatud dokumentide ning lepingu 10. aprilli 1997. aasta protokolli tekstid koostatakse eesti, leedu, läti, malta, poola, slovaki, sloveeni, tšehhi ja ungari keeles. Need lisatakse [1] käesolevale protokollile ning on võrdselt autentsed teistes keeltes koostatud lepingu, lõppakti ja sellele lisatud dokumentide ning lepingu 10. aprilli 1997. aasta protokolli tekstidega. Artikkel 7 Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja ukraina keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. Hecho en Dublín, el veintinueve de abril de dos mil cuatro. V Dublinu dne dvacátého devátého dubna dva tisíce čtyři. Udfærdiget i Dublin den niogtyvende april to tusind og fire. Geschehen zu Dublin am neunundzwanzigsten April zweitausendundvier. Kahe tuhande neljanda aasta aprillikuu kahekümne üheksandal päeval Dublinis. Έγινε στο Δουβλίνο, στις είκοσι εννέα Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα. Done at Dublin on the twenty-ninth day of April in the year two thousand and four. Fait à Dublin, le vingt-neuf avril deux mille quatre. Fatto a Dublino, addì ventinove aprile duemilaquattro. Dublinā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit devītajā aprīlī. Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų balandžio dvidešimt devintą dieną Dubline. Kelt Dublinban, a kétezer-negyedik év április havának huszonkilencedik napján. Magħmul f' Dublin fid-disgħa u għoxrin jum ta' April tas-sena elfejn u erbgħa. Gedaan te Dublin, de negenentwintigste april tweeduizendvier. Sporządzono w Dublinie, dnia dwudziestego dziewiątego kwietnia roku dwa tysiące czwartego. Feito em Dublim, em vinte e nove de Abril de dois mil e quatro. V Dubline dvadsiatehodeviateho apríla dvetisícštyri. V Dublinu, dne devetindvajsetega aprila leta dva tisoč štiri. Tehty Dublinissa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljä. Som skedde i Dublin den tjugonionde april tjugohundrafyra. Вчинено у Дубліні, двадцять дев'ятого квітня дві тисячі четвертого року. Por los Estados miembros Za členské státy For medlemsstaterne Für die Mitgliedstaaten Liikmesriikide nimel Για τα κράτη μέλη For the Member States Pour les États membres Per gli Stati membri Dalībvalstu vārdā Valstybių narių vardu A tagállamok részéről Għall-Istati Membri Voor de lidstaten W imieniu Państw Członkowskich Pelos Estados-Membros Za členské štáty Za države članice Jäsenvaltioiden puolesta På medlemsstaternas vägnar За Держави-Чпени +++++ TIFF +++++ Por las Comunidades Europeas Za Evropská společenství For De Europæiske Fællesskaber Für die Europäischen Gemeinschaften Euroopa ühenduste nimel Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee Eiropas Kopienu vārdā Europos Bendrijų vardu Az Európai Közösségek részéről Għall-Komunitajiet Ewropej Voor de Europese Gemeenschappen W imieniu Wspólnot Europejskich Pelas Comunidades Europeias Za Európske spoločenstvá Za Evropske skupnosti Euroopan yhteisöjen puolesta På Europeiska gemenskapernas vägnar За Европейські Співтовариства +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Por Ucrania Za Ukrajinu For Ukraine Für die Ukraine Ukraina nimel Για την Ουκρανία For Ukraine Pour l'Ukraine Per l'Ucraina Ukrainas vārdā Ukrainos vardu Ukrajna részéről Għall-Ukrajna Voor Oekraïne W imieniu Ukrainy Pela Ucrânia Za Ukrajinu Za Ukrajino Ukrainan puolesta På Ukrainas vägnar За Україну +++++ TIFF +++++ [1] Lepingu tšehhi-, eesti-, läti-, leedu-, ungari-, malta-, poola-, slovaki- ja sloveenikeelne versioon avaldatakse hiljem Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes. --------------------------------------------------