2.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 212/16


Eelotsusetaotlus, mille esitas Labour Court (Iirimaa) 19. juunil 2006 — Impact versus Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sports and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport

(Kohtuasi C-268/06)

(2006/C 212/28)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Labour Court (Iirimaa)

Põhikohtuasja pooled

Hageja: IMPACT

Kostja: Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sports and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport

Eelotsuse küsimused

1.

Kas siseriikliku õiguse alusel asja läbivaatamisel esimeses astmes või selle põhjal tehtud otsuse peale esitatud apellatsiooni lahendamisel peavad Rights Commissioners või Labour Court mõnest ühenduse õiguse põhimõttest (eriti võrdväärsuse ja tõhususe põhimõttest) tulenevalt kohaldama nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta (1), vahetut õigusmõju omavat sätet, kui:

Rights Commissionersile ja Labour Courtile ei ole liikmesriigi siseriikliku õigusega, sh ka direktiivi ülevõtva seadusega, sõnaselgelt selleks pädevust antud;

üksikisikud võivad esitada High Courti alternatiivseid nõudeid tuginedes asjaolule, et nende tööandja ei kohaldanud nende olukorra suhtes direktiivi sätteid ja

üksikisikud võivad liikmesriigi vastu esitada alternatiivseid nõudeid pädevasse üldkohtusse kahju hüvitamiseks, mida nad kandsid seetõttu, et liikmesriik ei võtnud direktiivi üle õigeaegselt?

2.

Kui vastus küsimusele 1 on jaatav, siis:

a)

kas direktiivile 1999/70/EÜ lisatud Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkuleppe klausli 4 lõige 1 on oma sõnastuselt tingimusteta ja piisavalt täpne, et üksikisikud saaksid sellele tugineda siseriiklikes kohtutes?

b)

kas direktiivile 1999/70/EÜ lisatud Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkuleppe klausli 5 lõige 1 on oma sõnastuselt tingimusteta ja piisavalt täpne, et üksikisikud saaksid sellele tugineda siseriiklikes kohtutes?

3.

Arvestades Euroopa Kohtu vastust küsimustele 1 ja 2b, siis kas direktiivile 1999/70/EÜ lisatud Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepe klausli 5 lõige 1 keelab liikmesriigil, kui ta tegutseb tööandjana, pikendada tähtajalist töölepingut kuni kaheksaks aastaks ajavahemiku jooksul alates sellest, kui direktiiv pidi olema üle võetud kuni ülevõtva õigusakti vastuvõtmiseni siseriiklikus õiguses, kui:

kõikidel eelnevatel kordadel oli lepingut pikendatud lühemaks ajavahemikuks ja tööandjal on töötaja teenuseid vaja pikema aja jooksul;

pikemaks ajaks pikendamise tulemusena välditakse seda, et üksikisikule kohalduks kogu ulatuses/täielikult raamkokkuleppe klausel 5, kui see on siseriiklikku õigusesse üle võetud, ja

selliseks pikendamiseks ei ole ühtegi objektiivset põhjust, mis ei oleks seotud töötaja seisundiga tähtajalise töötajana.

4.

Kui vastused küsimusele 1 või 2 on eitav, siis kas Rights Commissioner ja Labour Court on mõne ühenduse õiguse sätte (eriti tulenevalt kohustusest tõlgendada siseriiklikku õigust direktiivi sõnastust ja eesmärki silmas pidades, et saavutada direktiiviga taotletav tulemus) alusel kohustatud tõlgendama nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, ülevõtmiseks vastuvõetud siseriiklikku õigusakti sätteid nõnda, et neil on tagasiulatuv jõud kuni kuupäevani, mil direktiiv pidi olema üle võetud, kui:

siseriikliku õiguse sätte sõnastus sellist tõlgendust otsesõnu ei välista, kuid

siseriikliku õiguse säte, mis reguleerib seaduste tõlgendamist, keelab sellise tagasiulatuva kohaldamise, kui selgelt ja ühetähenduslikult ei ole ette nähtud vastupidist?

5.

Kui vastus küsimusele 1 või 4 on jaatav, siis kas “töötingimused”, millele on viidatud direktiivile 1999/70/EÜ lisatud raamkokkuleppe klauslis 4, hõlmavad töölepingu tingimusi, mis käsitlevad töötasu ja pensione?


(1)  EÜT L 175, lk 43; ELT eriväljaanne 05/03, lk 368