15.12.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

CE 320/10


PROTOKOLL

(2005/C 320 E/02)

ISTUNGI LÄBIVIIMISE KORD

ISTUNGI JUHATAJA: Josep BORRELL FONTELLES

president

1.   Istungjärgu avamine

Vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 196 esimesele lõigule ja kodukorra artikli 127 lõikele 2 on Euroopa Parlamendi istungjärk 2005-2006 avatud.

2.   Istungi algus

Istung algas kell 09.05.

3.   Tervitus

President tervitas parlamendi nimel Bulgaaria välisministrit Solomon Passy't, kes võttis külaliste loožis istet.

4.   Inimõiguste, demokraatia ja õigusriigi põhimõtete rikkumise juhtumite arutamine (esitatud resolutsiooni ettepanekute tutvustamine)

Järgmised parlamendiliikmed ja fraktsioonid esitasid vastavalt kodukorra artiklile 115 taotluse arutelu korraldamiseks alljärgnevate resolutsiooni ettepanekute üle:

I.

VALGEVENE

Jonas Sjöstedt ja Vittorio Agnoletto fraktsiooni GUE/NGL nimel inimõiguste olukorra kohta Valgevenes (B6-0191/2005);

Bogdan Klich, Aldis Kušķis, Bernd Posselt ja Árpád Duka-Zólyomi fraktsiooni PPE-DE nimel Valgevene kohta (B6-0193/2005);

Emma Bonino, Marco Pannella, Henrik Lax ja Janusz Onyszkiewicz fraktsiooni ALDE nimel Valgevene kohta: Marinitši jt juhtum (B6-0198/2005);

Pasqualina Napoletano ja Jan Marinus Wiersma fraktsiooni PSE nimel Valgevene kohta (B6-0206/2005);

Anna Elzbieta Fotyga, Konrad Szymański ja Inese Vaidere fraktsiooni UEN nimel olukorra kohta Valgevenes (B6-0209/2005);

Elisabeth Schroedter, Joost Lagendijk ja Marie Anne Isler Béguin fraktsiooni Verts/ALE nimel Mihhail Marinitši juhtumi kohta Valgevenes (B6-0212/2005).

II.

KAMBODŽA

Vittorio Agnoletto, Guido Sacconi ja Jonas Sjöstedt fraktsiooni GUE/NGL nimel inimõiguste olukorra kohta Kambodžas (B6-0190/2005);

Ari Vatanen, José Ribeiro e Castro ja Bernd Posselt fraktsiooni PPE-DE nimel Kambodža kohta (B6-0194/2005);

Annemie Neyts-Uyttebroeck, Emma Bonino, Marco Pannella, Jules Maaten ja Graham Watson fraktsiooni ALDE nimel Kambodža kohta (B6-0196/2005);

Pasqualina Napoletano ja Marc Tarabella fraktsiooni PSE nimel kolmelt Kambodža parlamendiliikmelt prlamentaarse immuniteedi äravõtmise kohta (B6-0207/2005);

Gintaras Didžiokas ja Anna Elzbieta Fotyga fraktsiooni UEN nimel olukorra kohta Kambodžas (B6-0210/2005);

Frithjof Schmidt ja Marie Anne Isler Béguin fraktsiooni Verts/ALE nimel Kambodža kohta (B6-0211/2005).

III.

SAUDI ARAABIA

Roberta Angelilli ja Cristiana Muscardini fraktsiooni UEN nimel Saudi Araabia kohta (B6-0189/2005);

Tobias Pflüger, Eva-Britt Svensson, Věra Flasarová, Ilda Figueiredo, Luisa Morgantini ja Georgios Toussas fraktsiooni GUE/NGL nimel naiste õiguste kohta Saudi Araabias (B6-0192/2005);

Avril Doyle ja John Purvis fraktsiooni PPE-DE nimel Saudi Araabia kohta (B6-0195/2005);

Cecilia Malmström, Emma Bonino ja Marco Pannella fraktsiooni ALDE nimel naiste osalemise kohta valimistel Saudi Araabias (B6-0197/2005);

Pasqualina Napoletano ja Lilli Gruber fraktsiooni PSE nimel Saudi Araabia kohta (B6-0208/2005);

Joost Lagendijk, Hiltrud Breyer, Raül Romeva i Rueda, Jillian Evans ja Satu Hassi fraktsiooni Verts/ALE nimel Saudi Araabia kohta (B6-0213/2005).

Kõneaeg eraldatakse vastavalt kodukorra artiklile 142.

5.   Esitatud dokumendid

Järgmised dokumendid on Euroopa Parlamendile esitanud

1)

parlamendi komisjonid, raportid:

raport nõukogu määruse ettepaneku kohta seoses üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamisega (KOM(2004)0699 - KOM(2005)0043 - C6-0001/2005 - 2004/0242(CNS)) - rahvusvahelise kaubanduse komisjon.

Raportöör: Sánchez Presedo Antolín (A6-0045/2005);

raport Euroopa Liidu 2005. eelarveaasta paranduseelarve projekti nr 1/2005 kohta, III eelarveosa - komisjon (06876/2005 - C6-0052/2005 - 2005/2014(BUD)) - eelarvekomisjon.

Raportöör: Garriga Polledo Salvador (A6-0047/2005);

raport Euroopa Parlamendi kalkulatsioonide kohta Euroopa Liidu 2005. eelarveaasta paranduseelarve osas (palkade korrigeerimine) (2005/2034(BUD)) - eelarvekomisjon.

Raportöör: Jensen Anne Elisabet (A6-0048/2005);

Report on Financing Natura 2000 (2004/2164(INI)) (1) - keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjon.

Raportöör: Auken Margrete (A6-0049/2005);

2)

parlamendiliikmed:

2.1)

resolutsiooni ettepanekud (kodukorra artikkel 113):

Garriga Polledo Salvador - resolutsiooni ettepanek: Rahvusvaheline mikrokrediidi aasta (B6-0146/2005);

edasi saadetud

vastutavale komisjonile: ECON

2.2)

kirjalikud deklaratsioonid registrisse kandmiseks (kodukorra artikkel 116):

Diana Wallis, John Bowis, Charles Tannock, Catherine Stihler ja Jean Lambert endometrioosi kohta (13/2005).

6.   Neljanda naiste maailmakonverentsi tegevusprogrammi (Peking + 10) järelmeetmed (arutelu)

Lühikese sissejuhatava deklaratsiooniga esines president.

Suuliselt vastatava küsimuse esitaja(d): Lissy Gröner, Amalia Sartori, Hiltrud Breyer, Eva-Britt Svensson, Konrad Szymański, Urszula Krupa, Lydia Schenardi ja Maria Carlshamre FEMM komisjoni nimel nõukogule: Neljanda naiste maailmakonverentsi tegevusprogrammi (Peking + 10) järelmeetmed (B6-0015/2005).

Suuliselt vastatava küsimuse esitaja(d): Lissy Gröner, Amalia Sartori, Hiltrud Breyer, Eva-Britt Svensson, Konrad Szymański, Urszula Krupa, Lydia Schenardi ja Maria Carlshamre FEMM komisjoni nimel Euroopa Komisjonile: Neljanda naiste maailmakonverentsi tegevusprogrammi (Peking + 10) järelmeetmed (B6-0016/2005).

Lissy Gröner esitas suuliselt vastatavad küsimused.

Marie-Josée Jacobs (nõukogu eesistuja) ja Vladimír Špidla (Euroopa Komisjoni liige) vastasid küsimustele.

ISTUNGI JUHATAJA: Pierre MOSCOVICI

asepresident

Sõna võtsid Anna Záborská fraktsiooni PPE-DE nimel, Edite Estrela fraktsiooni PSE nimel, Maria Carlshamre fraktsiooni ALDE nimel, Hiltrud Breyer fraktsiooni Verts/ALE nimel, Eva-Britt Svensson fraktsiooni GUE/NGL nimel, Urszula Krupa fraktsiooni IND/DEM nimel, Marcin Libicki fraktsiooni UEN nimel, Irena Belohorská (fraktsioonilise kuuluvuseta), Lívia Járóka, Pia Elda Locatelli, Claire Gibault, Satu Hassi, Ilda Figueiredo, Edit Bauer, Zita Gurmai, Anneli Jäätteenmäki, Feleknas Uca, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Teresa Riera Madurell, Angelika Niebler, Bernadette Vergnaud, María Esther Herranz García, Inger Segelström, Avril Doyle, Emine Bozkurt, Véronique De Keyser, Katerina Batzeli, Marie-Josée Jacobs ja Vladimír Špidla.

Kodukorra artikli 108 lõike 5 alusel arutelu lõpus esitatud resolutsiooni ettepanekud:

Hiltrud Breyer ja Monica Frassoni fraktsiooni Verts/ALE nimel: Pekingis toimunud neljanda naiste maailmakonverentsi tegevusprogrammi (Peking + 10) järelmeetmed (B6-0176/2005);

Maria Carlshamre fraktsiooni ALDE nimel: Neljas naiste maailmakonverents - tegevusprogramm (Peking + 10) (B6-0177/2005);

Lissy Gröner fraktsiooni PSE nimel: Neljanda naiste maailmakonverentsi tegevusprogrammi (Peking + 10) järelmeetmed (B6-0178/2005);

Cristiana Muscardini fraktsiooni UEN nimel: Neljanda naiste maailmakonverentsi tegevusprogrammi (Peking + 10) järelmeetmed (B6-0179/2005);

Amalia Sartori, Edit Bauer, Lívia Járóka, Piia-Noora Kauppi ja Rodi Kratsa-Tsagaropoulou fraktsiooni PPE-DE nimel: Neljanda naiste maailmakonverentsi tegevusprogrammi (Peking + 10) järelmeetmed (B6-0180/2005);

Eva-Britt Svensson, Ilda Figueiredo ja Luisa Morgantini fraktsiooni GUE/NGL nimel: Neljanda naiste maailmakonverentsi tegevusprogrammi (Peking + 10) järelmeetmed (B6-0184/2005).

Arutelu lõpetati.

Hääletus: 10.3.2005 protokolli punkt 7.4.

7.   Sotsiaalne olukord Euroopa Liidus (arutelu)

Raport sotsiaalse olukorra kohta Euroopa Liidus (2004/2190(INI)) - tööhõive- ja sotsiaalkomisjon.

Raportöör: Ilda Figueiredo (A6-0035/2005).

Ilda Figueiredo tutvustas raportit.

Sõna võttis Vladimír Špidla (Euroopa Komisjoni liige).

ISTUNGI JUHATAJA: Gérard ONESTA

asepresident

Sõna võtsid Jacek Protasiewicz fraktsiooni PPE-DE nimel, Françoise Castex fraktsiooni PSE nimel, Elspeth Attwooll fraktsiooni ALDE nimel, Sepp Kusstatscher fraktsiooni Verts/ALE nimel, Gabriele Zimmer fraktsiooni GUE/NGL nimel, Derek Roland Clark fraktsiooni IND/DEM nimel, Brian Crowley fraktsiooni UEN nimel, Jan Tadeusz Masiel (fraktsioonilise kuuluvuseta), José Albino Silva Peneda, Yannick Vaugrenard, Jan Jerzy Kułakowski, Elisabeth Schroedter, Mario Borghezio, Mogens N.J. Camre, Luca Romagnoli, Milan Cabrnoch, Richard Falbr, Andreas Mölzer ja Ana Mato Adrover, Thomas Mann, Philip Bushill-Matthews, Panayiotis Demetriou ja Vladimír Špidla.

Arutelu lõpetati.

Hääletus: 8.3.2005 protokolli punkt 9.6.

8.   Üldiste tariifsete soodustuste kava * (arutelu)

Raport nõukogu määruse ettepaneku kohta, millega käsitletakse üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamist (KOM(2004)0699 - KOM(2005)0043 - C6-0001/2005 - 2004/0242(CNS)) - rahvusvahelise kaubanduse komisjon.

Raportöör: Antolín Sánchez Presedo (A6-0045/2005).

Sõna võttis Peter Mandelson (Euroopa Komisjoni liige).

Antolín Sánchez Presedo tutvustas raportit.

Sõna võtsid Margrietus van den Berg (DEVE komisjoni arvamuse koostaja), Maria Martens fraktsiooni PPE-DE nimel, Elisa Ferreira fraktsiooni PSE nimel, Johan Van Hecke fraktsiooni ALDE nimel, Margrete Auken fraktsiooni Verts/ALE nimel, ja Nigel Farage fraktsiooni IND/DEM nimel.

Hääletuse ajaks arutelu katkestati.

Arutelu jätkatakse kell 21.00 (8.3.2005 protokolli punkt 19).

ISTUNGI JUHATAJA: Antonios TRAKATELLIS

asepresident

9.   Hääletused

Hääletuse üksikasjalikud tulemused (muudatusettepanekud, eraldi ja osade kaupa hääletus jne) on esitatud protokolli I lisas.

9.1.   Finantsteenuste komiteede uus organisatsiooniline struktuur ***I

Nagu teatati eile (07.3.2005 protokolli punkt 4), esitas nõukogu paranduse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile, millega muudetakse nõukogu direktiive 73/239/EMÜ, 85/611/EMÜ, 91/675/EMÜ, 92/49/EMÜ ja 93/6/EMÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/19/EÜ, 98/78/EÜ, 2000/12/EÜ, 2001/34/EÜ, 2002/83/EÜ ja 2002/87/EÜ ning luuakse finantsteenuste komiteede uus organisatsiooniline struktuur (6429/1/2005 - C6-0051/2005 - 2003/0263(COD)).

Tänases kirjas teatas majandus- ja rahanduskomisjoni esimees, et komisjon on paranduse vastuvõtmise poolt.

Sõna võttis Pervenche Berès, ECON komisjoni esimees.

Parlament kiitis paranduse heaks (P6_TA(2005)0060).

Aktile kirjutavad seega homme alla parlamendi president ja nõukogu eesistuja.

9.2.   Maagaasiedastusvõrkudele juurdepääsu tingimused ***II (hääletus)

Soovitus teiseks lugemiseks nõukogu ühise seisukoha kohta seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse vastuvõtmisega, millega käsitletakse maagaasiedastusvõrkudele juurdepääsu tingimusi (11652/2/2004 - C6-0188/2004 - 2003/0302(COD)) - tööstuse, teadusuuringute ja energeetikakomisjon.

Raportöör: Esko Seppänen (A6-0012/2005).

(kvalifitseeritud häälteenamus)

(üksikasjalikud hääletustulemused: I lisa, punkt 1)

NÕUKOGU ÜHINE SEISUKOHT

Muudetud kujul heaks kiidetud (P6_TA(2005)0061).

9.3.   Sotsiaalkindlustusskeemid ühenduse piires liikuvatele töötajatele ja nende pereliikmetele ***II (hääletus)

Soovitus teiseks lugemiseks nõukogu ühise seisukoha kohta seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse vastuvõtmisega, millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes ning nõukogu määrust (EMÜ) nr 574/72, millega kehtestatakse määruse (EMÜ) nr 1408/71 rakendamise kord (12062/3/2004 - C6-0189/2004 - 2003/0184(COD)) - tööhõive- ja sotsiaalkomisjon.

Raportöör: Proinsias De Rossa (A6-0003/2005).

(kvalifitseeritud häälteenamus)

(üksikasjalikud hääletustulemused: I lisa, punkt 2)

NÕUKOGU ÜHINE SEISUKOHT

Heaks kiidetud (P6_TA(2005)0062).

9.4.   Ühenduse lennujuhilitsents ***I (hääletus)

Raport Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi ettepaneku kohta, mis käsitleb ühenduse lennujuhilitsentsi (KOM(2004)0473 - C6-0076/2004 - 2004/0146(COD)) - transpordi- ja turismikomisjon.

Raportöör: Ingo Schmitt (A6-0038/2005).

(antud häälte enamus)

(üksikasjalikud hääletustulemused: I lisa, punkt 3)

EUROOPA KOMISJONI ETTEPANEK

Vastu võetud koos muudatustega (P6_TA(2005)0063)

ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT

Vastu võetud (P6_TA(2005)0063).

9.5.   Euroopa Investeerimispank (2003) (hääletus)

Raport Euroopa Investeerimispanga 2003. aasta tegevusaruande kohta (2004/2187(INI)) - majandus- ja rahanduskomisjon.

Raportöör: Alain Lipietz (A6-0032/2005).

(antud häälte enamus)

(üksikasjalikud hääletustulemused: I lisa, punkt 4)

RESOLUTSIOONI ETTEPANEK

Vastu võetud (P6_TA(2005)0064).

9.6.   Sotsiaalne olukord Euroopa Liidus (hääletus)

Raport sotsiaalse olukorra kohta Euroopa Liidus (2004/2190(INI)) - tööhõive- ja sotsiaalkomisjon.

Raportöör: Ilda Figueiredo (A6-0035/2005).

(antud häälte enamus)

(üksikasjalikud hääletustulemused: I lisa, punkt 5)

RESOLUTSIOONI ETTEPANEK

Tagasi lükatud

Hääletust puudutavad sõnavõtud:

enne hääletust võttis raportöör sõna oma raportiga seotud tõlkeprobleemide teemal;

Jacek Protasiewicz esitas muudatusettepaneku nr 4 kohta suulise muudatusettepaneku, mis kanti teksti sisse;

raportöör teatas, et ta kavatses hääletada lõike 9 teise osa poolt, mitte vastu.

10.   Hääletuse kohta selgituste andmine

Kirjalikud selgitused hääletuse kohta:

Kodukorra artikli 163 lõike 3 alusel esitatud kirjalikud selgitused hääletuse kohta lisatakse käesoleva istungi stenogrammile.

11.   Hääletuse parandused

Järgmised parlamendiliikmed esitasid alltoodud hääletuse parandused:

Raport: Ilda Figueiredo - A6-0035/2005:

muudatusettepanek 1:

poolt: Ewa Klamt;

lõige 5, taane 7:

poolt: Åsa Westlund.

John Purvis oli kohal, kuid ei osalenud raporti Proinsias De Rossa (A6-0003/2005) hääletusel.

(Istung katkestati kell 12.40 ja jätkus kell 15.10.)

ISTUNGI JUHATAJA: Luigi COCILOVO

asepresident

12.   Eelmise istungi protokolli kinnitamine

Avril Doyle, Liam Aylward, Eoin Ryan, Jim Higgins ja Zita Gurmai teatasid, et vaatamata nende kohalolekule ei olnud nende nimesid kohalolijate nimekirja kantud.

***

Eelmise istungi protokoll kinnitati.

13.   Muudatusettepanekute esitamise tähtaeg

Komisjonis võeti vastu järgmine raport:

Raport Natura 2000 rahastamise kohta (2004/2164(INI)) - keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjon.

Raportöör: Margrete Auken (A6-0049/2005).

Muudatusettepanekute esitamise tähtaeg on 9.3.2005 kell 10.00.

14.   Tuumarelva leviku tõkestamise lepingu läbivaatamine / Tuumarelvad Põhja-Koreas ja Iraanis (arutelu)

Nõukogu ja Euroopa Komisjoni deklaratsioonid: Tuumarelva leviku tõkestamise lepingu läbivaatamine / Tuumarelvad Põhja-Koreas ja Iraanis.

Nicolas Schmit (nõukogu eesistuja) ja Louis Michel (Euroopa Komisjoni liige) esitasid deklaratsioonid.

Sõna võtsid Karl von Wogau fraktsiooni PPE-DE nimel, Jan Marinus Wiersma fraktsiooni PSE nimel, Annemie Neyts-Uyttebroeck fraktsiooni ALDE nimel, Angelika Beer fraktsiooni Verts/ALE nimel, Tobias Pflüger fraktsiooni GUE/NGL nimel, Georgios Karatzaferis fraktsiooni IND/DEM nimel, Philip Claeys (fraktsioonilise kuuluvuseta), José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Ana Maria Gomes, István Szent-Iványi, Caroline Lucas, Vittorio Agnoletto, Alessandro Battilocchio, Elmar Brok, Marek Maciej Siwiec, Lapo Pistelli, Ryszard Czarnecki, Ursula Stenzel, Alexander Lambsdorff, Georg Jarzembowski, Johan Van Hecke, Janusz Onyszkiewicz, Michael Gahler, Glyn Ford, Nicolas Schmit ja Louis Michel.

Kodukorra artikli 103 lõike 2 alusel arutelu lõpus esitatud resolutsiooni ettepanekud:

Jan Marinus Wiersma, Glyn Ford ja Ana Maria Gomes fraktsiooni PSE nimel: 2005. aastaks tuumarelva leviku tõkestamise lepingu läbivaatamise ning Põhja-Korea ja Iraani tuumarelvade teemaline konverents (B6-0148/2005);

Annemie Neyts-Uyttebroeck, Johan Van Hecke ja István Szent-Iványi fraktsiooni ALDE nimel: 2005. aastal tuumarelva leviku tõkestamise lepingu läbivaatamise teemaline konverents - New York, mai 2005 (B6-0152/2005);

Elmar Brok, Karl von Wogau, Armin Laschet, Bogdan Klich ja Vytautas Landsbergis fraktsiooni PPE-DE nimel:Tuumarelva leviku tõkestamise lepingu läbivaatamise ning Põhja-Korea ja Iraani tuumaprogrammide teemaline konverents (B6-0153/2005);

Ģirts Valdis Kristovskis ja Anna Elzbieta Fotyga fraktsiooni UEN nimel: Tuumarelvad Põhja-Koreas ja Iraanis (B6-0174/2005);

Tobias Pflüger, Willy Meyer Pleite, Vittorio Agnoletto ja Umberto Guidoni fraktsiooni GUE/NGL nimel: 2005. aastal tuumarelva leviku tõkestamise lepingu läbivaatamise ning Põhja-Korea ja Iraani tuumarelvade teemaline konverents (B6-0182/2005);

Angelika Beer, Monica Frassoni, Caroline Lucas, Jillian Evans, Jean Lambert, Marie-Hélène Aubert ja Raül Romeva i Rueda fraktsiooni Verts/ALE nimel: 2005. aastal tuumarelva leviku tõkestamise lepingu läbivaatamise ning Põhja-Korea ja Iraani tuumarelvade teemaline konverents (B6-0185/2005).

Arutelu lõpetati.

Hääletus: 10.3.2005 protokolli punkt 7.6.

15.   Olukord Liibanonis (arutelu)

Nõukogu ja Euroopa Komisjoni deklaratsioonid: Olukord Liibanonis.

Nicolas Schmit (nõukogu eesistuja) ja Louis Michel (Euroopa Komisjoni liige) esitasid deklaratsioonid.

Sõna võtsid José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra fraktsiooni PPE-DE nimel, Pasqualina Napoletano fraktsiooni PSE nimel, Philippe Morillon fraktsiooni ALDE nimel, Hélène Flautre fraktsiooni Verts/ALE nimel, Miguel Portas fraktsiooni GUE/NGL nimel, Bastiaan Belder fraktsiooni IND/DEM nimel, Eoin Ryan fraktsiooni UEN nimel, Ryszard Czarnecki (fraktsioonilise kuuluvuseta), Margie Sudre, Véronique De Keyser, Marco Pannella, Joost Lagendijk ja Athanasios Pafilis.

ISTUNGI JUHATAJA: Jacek Emil SARYUSZ-WOLSKI

asepresident

Sõna võtsid Mario Borghezio, Marine Le Pen, Giorgos Dimitrakopoulos, Pierre Moscovici, Paul Marie Coûteaux, Camiel Eurlings, Hannes Swoboda, Charles Tannock, Béatrice Patrie, Armin Laschet, Panagiotis Beglitis, Gitte Seeberg, Giovanni Claudio Fava ja Nicolas Schmit.

Kodukorra artikli 103 lõike 2 alusel arutelu lõpus esitatud resolutsiooni ettepanekud:

Pasqualina Napoletano ja Véronique De Keyser fraktsiooni PSE nimel: Liibanon (B6-0149/2005);

Hélène Flautre ja Daniel Marc Cohn-Bendit fraktsiooni Verts/ALE nimel: Olukord Liibanonis (B6-0150/2005);

Philippe Morillon fraktsiooni ALDE nimel: Liibanon (B6-0151/2005);

Anna Elzbieta Fotyga, Adriana Poli Bortone, Konrad Szymański ja Sebastiano (Nello) Musumeci fraktsiooni UEN nimel: Olukord Liibanonis (B6-0175/2005);

João de Deus Pinheiro, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Camiel Eurlings, Bogusław Sonik, Elmar Brok ja Armin Laschet fraktsiooni PPE-DE nimel: Olukord Liibanonis (B6-0181/2005);

Miguel Portas ja Luisa Morgantini fraktsiooni GUE/NGL nimel: Olukord Liibanonis (B6-0183/2005).

Arutelu lõpetati.

Hääletus: 10.3.2005 protokolli punkt 7.7.

(Istung katkestati kell 17.35 ja jätkus kell 18.05.)

ISTUNGI JUHATAJA: António COSTA

asepresident

16.   Teenused siseturul / Tarkvara patentsus (arutelu)

Euroopa Komisjoni teatis: Teenused siseturul / Tarkvara patentsus.

Charlie McCreevy (Euroopa Komisjoni liige) esitas teatise.

Vastavalt “catch the eye” menetlusele võtsid sõna järgmised parlamendiliikmed: Marianne Thyssen, Evelyne Gebhardt, Hans-Peter Martin, Cecilia Malmström, Dimitrios Papadimoulis, Marie Anne Isler Béguin, Philippe de Villiers, Jacques Toubon, Michel Rocard, Michał Tomasz Kamiński, Malcolm Harbour, Anders Samuelsen, Philip Bushill-Matthews, Anne Van Lancker, Bruno Gollnisch, Charlotte Cederschiöld, Sophia in 't Veld, Gunnar Hökmark, Eva Lichtenberger, Vittorio Agnoletto, Jan Andersson, Othmar Karas, Emanuel Jardim Fernandes, Marielle De Sarnez, Avril Doyle (arutelu kulgemise kohta) ning Charlie McCreevy.

Sõna võttis Ian Hudghton, kes palus “catch the eye” menetluse reeglite selgitamist (asepresident vastas talle, et tema taotlus edastatakse juhatusele).

Arutelu lõpetati.

17.   Infotund (küsimused Euroopa Komisjonile)

Parlament vaatas läbi Euroopa Komisjonile esitatavad küsimused (B6-0019/2005).

Esimene osa

Küsimus 16 (Bill Newton Dunn): 10 kurjategijat.

Franco Frattini (Euroopa Komisjoni asepresident) vastas küsimusele ja täiendavatele küsimustele, mille esitas(id) Bill Newton Dunn, Paul Rübig ja David Martin.

Küsimus 17 (Paul Rübig): lennuohutus.

Jacques Barrot (Euroopa Komisjoni asepresident) vastas küsimusele ja täiendavale küsimusele, mille esitas(id) Paul Rübig.

Küsimus 18 (Inés Ayala Sender): Prantsuse-Hispaania piiri sulgemine raskeveokitele.

Jacques Barrot vastas küsimusele ja täiendavatele küsimustele, mille esitas(id) Inés Ayala Sender ja Josu Ortuondo Larrea.

Teine osa

Küsimus 19 (David Martin): võltstoodang ning kaubavahetus Venemaa ja Hiinaga.

László Kovács (Euroopa Komisjoni liige) vastas küsimusele ja täiendavatele küsimustele, mille esitas(id) David Martin, Georgios Papastamkos ja Daniel Caspary.

Küsimus 20 (Claude Moraes): arengumaade abistamine kaubanduseeliste andmisega.

Andris Piebalgs (Euroopa Komisjoni liige) vastas küsimusele.

Sõna võttis Claude Moraes.

Küsimus 21 (Josu Ortuondo Larrea): Euroopa tangitootjate ebasoodne olukord.

Andris Piebalgs vastas küsimusele ja täiendavale küsimusele, mille esitas(id) Josu Ortuondo Larrea.

ISTUNGI JUHATAJA: Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA

asepresident

Küsimus 22 (Georgios Papastamkos): Ameerika Ühendriikide tolliõigused Euroopast eksporditavatele kalakonservidele.

Andris Piebalgs vastas küsimusele ja täiendavale küsimusele, mille esitas(id) Georgios Papastamkos.

Küsimus 23 (Jan Andersson): ELi põllumajanduspoliitika mõju maailma kaubandusele.

László Kovács vastas küsimusele ja täiendavale küsimusele, mille esitas(id) Jan Andersson.

Küsimustele 24 kuni 25 vastatakse kirjalikult.

Küsimus 26 (Mihael Brejc): Euroopa institutsioonide haldusreform.

Andris Piebalgs vastas küsimusele ja täiendavatele küsimustele, mille esitas(id) Mihael Brejc ja Åsa Westlund.

Küsimus 27 (Paul van Buitenen): kontrollikoja roll nn Euroopa rahaasjade südametunnistusena.

Andris Piebalgs vastas küsimusele ja täiendavale küsimusele, mille esitas(id) Bart Staes (autori asendaja).

Küsimus 28 (Bernd Posselt): sõltuvus Venemaal toodetud energiast.

Andris Piebalgs vastas küsimusele ja täiendavatele küsimustele, mille esitas(id) Bernd Posselt ja Daniel Caspary.

Küsimus 29 (Justas Vincas Paleckis): Ida- ja Lääne-Euroopa energiavõrkude ühendamine.

Andris Piebalgs vastas küsimusele ja täiendavatele küsimustele, mille esitas(id) Justas Vincas Paleckis ja Bernd Posselt.

Küsimus 30 (Ryszard Czarnecki): energiaalaste õigusaktide ühtlustamine.

Andris Piebalgs vastas küsimusele ja täiendavale küsimusele, mille esitas(id) Ryszard Czarnecki.

Küsimustele, millele ajapuuduse tõttu ei jõutud vastata, vastatakse kirjalikult.

Euroopa Komisjoni infotund lõppes.

(Istung katkestati kell 20.25 ja jätkus kell 21.00.)

ISTUNGI JUHATAJA: Mario MAURO

asepresident

18.   Parlamendi komisjonide ja delegatsioonide koosseis

Fraktsiooni GUE/NGL taotlusel kinnitas parlament järgmise ametissenimetamise:

Pedro Guerreiro nimetati järgmiste komisjonide liikmeks:

REGI komisjon;

PECH komisjon;

laienenud liidu poliitiliste väljakutsete ja eelarvevahendite (2007-2013) ajutine komisjon;

delegatsioon ELi-Mehhiko parlamentaarses ühiskomisjonis.

19.   Üldiste tariifsete soodustuste kava * (arutelu jätkamine)

Sõna võtsid Christofer Fjellner, Kader Arif, Danutė Budreikaitė, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Jean-Claude Fruteau, Georgios Papastamkos, David Martin, Alexandra Dobolyi, Javier Moreno Sánchez ja Saïd El Khadraoui.

Arutelu lõpetati.

Hääletus: 9.3.2005 protokolli punkt 6.2.

20.   Petitsioonikomisjoni arutelud (2003-2004) (arutelu)

Raport petitsioonikomisjoni arutelude kohta parlamendiaastal 2003-2004 (2004/2090(INI)) - petitsioonikomisjon.

Raportöör: Rainer Wieland (A6-0040/2005).

Rainer Wieland tutvustas raportit.

Sõna võttis Margot Wallström (Euroopa Komisjoni asepresident).

Sõna võtsid: Richard Seeber fraktsiooni PPE-DE nimel, Michael Cashman fraktsiooni PSE nimel, ja Elly de Groen-Kouwenhoven fraktsiooni Verts/ALE nimel (asendades David Hammerstein Mintzi), Marcin Libicki (PETI komisjoni esimees) fraktsiooni UEN nimel ning Manolis Mavrommatis.

Arutelu lõpetati.

Hääletus: 9.3.2005 protokolli punkt 6.4.

21.   AKV-ELi parlamentaarse ühisassamblee töö 2004. aastal (arutelu)

Raport AKV-ELi parlamentaarse ühisassamblee töö kohta 2004. aastal (2004/2141(INI)) - arengukomisjon.

Raportöör: John Bowis (A6-0044/2005).

John Bowis tutvustas raportit.

Sõna võttis Dalia Grybauskaitė (Euroopa Komisjoni liige).

Sõna võtsid Maria Martens fraktsiooni PPE-DE nimel, Glenys Kinnock fraktsiooni PSE nimel, Carl Schlyter fraktsiooni Verts/ALE nimel, Jonas Sjöstedt fraktsiooni GUE/NGL nimel, Mauro Zani ja Karin Scheele.

Arutelu lõpetati.

Hääletus: 9.3.2005 protokolli punkt 6.1.

22.   2006. aasta eelarvemenetlus - Paranduseelarve 1/2005 projekt - Paranduseelarve 2005 esialgse projekti eelarvestus (arutelu)

Raport 2006. aasta eelarvemenetluse suuniste kohta seoses II, IV, V, VI, VII, VIII (A) ja VIII (B) jaoga ning Euroopa Parlamendi (I jagu) esialgse projekti eelarvestusega.

I jagu, Euroopa Parlament;

II jagu, nõukogu;

IV jagu, Euroopa Kohus;

V jagu, kontrollikoda;

VI jagu, Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee;

VII jagu, regioonide komitee;

VIII (A) jagu, Euroopa ombudsman;

VIII (B) jagu, Euroopa andmekaitseinspektor (2004/2271(BUD)) - eelarvekomisjon.

Raportöör: Valdis Dombrovskis (A6-0043/2005).

Raport Euroopa Liidu paranduseelarve 1/2005 projekti kohta 2005. eelarveaastaks - III eelarveosa - Euroopa Komisjon - [06876/2005 - C6-0052/2005 - 2005//2014(BUD)] - eelarvekomisjon.

Raportöör: Salvador Garriga Polledo (A6-0047/2005).

Raport Euroopa Liidu paranduseelarve kohta seoses Euroopa Parlamendi eelarvestusega 2005. eelarveaasta kohta (palkade kohandamine) [2005/2034(BUD)] - eelarvekomisjon.

Raportöör: Anne Elisabet Jensen (A6-0048/2005).

Valdis Dombrovskis tutvustas raportit (A6-0043/2005).

Salvador Garriga Polledo tutvustas raportit (A6-0047/2005).

Anne E. Jensen tutvustas raportit (A6-0048/2005).

Sõna võtsid: Markus Ferber fraktsiooni PPE-DE nimel, Catherine Guy-Quint fraktsiooni PSE nimel, Kyösti Tapio Virrankoski fraktsiooni ALDE nimel, Lars Wohlin fraktsiooni IND/DEM nimel, Wojciech Roszkowski fraktsiooni UEN nimel, ja Sergej Kozlík (fraktsioonilise kuuluvuseta).

Arutelu lõpetati.

Hääletus: 9.3.2005 (A6-0043/2005), 10.3.2005 (A6-0047/2005 ja A6-0048/2005).

(Istung katkestati kell 22.45, et oodata ära Euroopa Komisjoni volinik Markos Kyprianou, ja see jätkus kell 22.50.)

23.   Plaanitav kauplemine munarakkudega (arutelu)

Euroopa Komisjoni deklaratsioon: Plaanitav kauplemine munarakkudega.

Markos Kyprianou (Euroopa Komisjoni liige) esitas deklaratsiooni.

Sõna võtsid Maria Martens fraktsiooni PPE-DE nimel, Martine Roure fraktsiooni PSE nimel, Frédérique Ries fraktsiooni ALDE nimel, Hiltrud Breyer fraktsiooni Verts/ALE nimel, Eva-Britt Svensson fraktsiooni GUE/NGL nimel, Urszula Krupa fraktsiooni IND/DEM nimel, James Hugh Allister (fraktsioonilise kuuluvuseta), Anna Záborská, Linda McAvan, Marios Matsakis, Margrete Auken, Adamos Adamou, Johannes Blokland, Peter Liese, Patrizia Toia, Bogusław Sonik, Markos Kyprianou, Hiltrud Breyer ja Markos Kyprianou.

Kodukorra artikli 103 lõike 2 alusel arutelu lõpus esitatud resolutsiooni ettepanekud:

Urszula Krupa, Kathy Sinnott ja Johannes Blokland fraktsiooni IND/DEM nimel: Kauplemine munarakkudega (B6-0199/2005);

Eva-Britt Svensson, Ilda Figueiredo, Věra Flasarová, Adamos Adamou ja Georgios Toussas fraktsiooni GUE/NGL nimel: Plaanitav kauplemine munarakkudega (B6-0200/2005);

Marcin Libicki fraktsiooni UEN nimel: Plaanitav kauplemine munarakkudega Ühendkuningriigi ja Rumeenia vahel (B6-0201/2005);

Anna Záborská ja Maria Martens fraktsiooni PPE-DE nimel: Plaanitav kauplemine munarakkudega Ühendkuningriigi ja Rumeenia vahel (B6-0202/2005);

Martine Roure fraktsiooni PSE nimel: Kauplemine munarakkudega (B6-0203/2005);

Frédérique Ries fraktsiooni ALDE nimel: Plaanitav kauplemine munarakkudega Ühendkuningriigi ja Rumeenia vahel (B6-0204/2005);

Hiltrud Breyer, Margrete Auken ja Hélène Flautre fraktsiooni Verts/ALE nimel: Plaanitav kauplemine munarakkudega Ühendkuningriigi ja Rumeenia vahel (B6-0205/2005).

Arutelu lõpetati.

Hääletus: 10.3.2005 protokolli punkt 7.5.

24.   Järgmise istungi päevakord

Kinnitati järgmise päeva istungi päevakord (dokument “Päevakord” PE 356.301/OJME).

25.   Istungi lõpp

Istung lõppes kell 23.40.

Julian Priestley

peasekretär

Janusz Onyszkiewicz

asepresident


(1)  Eestikeelne versioon puudub.


KOHALOLIJATE NIMEKIRI

Allakirjutanud:

Adamou, Adwent, Agnoletto, Albertini, Allister, Alvaro, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Auken, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Batten, Battilocchio, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Beňová, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bonino, Bono, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bozkurt, Bradbourn, Mihael Brejc, Brepoels, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Caspary, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, António Costa, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, Degutis, De Keyser, Demetriou, Deprez, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Di Pietro, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duin, Duka-Zólyomi, Duquesne, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Estrela, Ettl, Eurlings, Jillian Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foglietta, Fontaine, Ford, Fotyga, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Goudin, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harms, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Horáček, Hortefeux, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Huhne, Hutchinson, Hybášková, Ibrisagic, Ilves, in 't Veld, Isler Béguin, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Jelko Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Tunne Kelam, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Lambsdorff, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, La Russa, Laschet, Lauk, Lax, Lechner, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Fernand Le Rachinel, Letta, Lévai, Janusz Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liese, Lipietz, Locatelli, Lombardo, López-Istúriz White, Louis, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Musotto, Musumeci, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Borut Pahor, Paleckis, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patrie, Pavilionis, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, Santoro, dos Santos, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Ingo Schmitt, Pál Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Vakalis, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Vergnaud, Vidal-Quadras Roca, de Villiers, Villiers, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Westlund, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wierzejski, Wijkman, Wise, von Wogau, Wohlin, Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wuermeling, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Železný, Zieleniec, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka


I LISA

HÄÄLETUSTE TULEMUSED

Lühendite ja sümbolite selgitus

+

vastu võetud

-

tagasi lükatud

kehtetuks muutunud

tagasi

tagasi võetud

NH (..., ..., ...)

nimeline hääletus (poolt, vastu, erapooletuid)

EH (..., ..., ...)

elektrooniline hääletus (poolt, vastu, erapooletuid)

osa

hääletus osade kaupa

eraldi

hääletus eraldi

me

muudatusettepanek

KME

kompromissmuudatusettepanek

VO

vastav osa

ÜME

ülimuslik muudatusettepanek

=

identsed muudatusettepanekud

§

lõige

art

artikkel

põhj

põhjendus

RE

resolutsiooni ettepanek

RÜE

resolutsiooni ühisettepanek

SH

salajane hääletus

1.   Maagaasiedastusvõrkudele juurdepääsu tingimused ***II

Soovitus teiseks lugemiseks: SEPPÄNEN (A6-0012/2005)

Teema

Me nr

Esitaja

NH jne

Hääletus

NH/EH - märkused

plokk nr 1 kompromiss

3

5

8

9

10-14

komisjon

 

+

 

plokk nr 2

1

2

4

6

7

komisjon

 

 

2.   Sotsiaalkindlustusskeemid ***II

Soovitus teiseks lugemiseks: DE ROSSA (A6-0003/2005)

Teema

Me nr

Esitaja

NH jne

Hääletus

NH/EH - märkused

ettepanek ühisseisukoha tagasilükkamiseks

2

PPE-DE

NH

-

205, 366, 32

õigusloomega seotud resolutsiooni projekt § 2

1

PSE, Verts/ALE + GUE/NGL

EH

+

336, 247, 30

Taotlus nimeliseks hääletuseks

PSE: me 2

3.   Ühenduse lennujuhilitsents ***I

Report: SCHMITT (A6-0038/2005)

Teema

Me nr

Esitaja

NH jne

Hääletus

NH/EH - märkused

vastutava komisjoni poolt esitatud muudatusettepanekud - hääletus plokkide kaupa

1-19

21

komisjon

 

+

 

vastutava komisjoni poolt esitatud muudatusettepanekud - eraldi hääletus

20

komisjon

eraldi

+

 

pärast art 14

22

PSE

 

-

 

hääletus: muudetud ettepanek

 

+

 

hääletus: õigusloomega seotud resolutsioon

 

+

 

Taotlus eraldi hääletamiseks

PPE-DE: me 20

4.   Euroopa Investeerimispanga 2003. a tegevusaruanne

Raport: LIPIETZ (A6-0032/2005)

Teema

Me nr

Esitaja

NH jne

Hääletus

NH/EH - märkused

§ 10

§

originaaltekst

osa

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 21

1

Verts/ALE

 

+

 

hääletus: resolutsioon (terviktekst)

NH

+

573, 25, 23

Taotlus osade kaupa hääletuseks

IND/DEM

§ 10

1. osa:“nõuab tungivalt, et vähendataks VKEde ja pankade suurt halduskoormust”

2. osa:“nii et neil oleks senisest enam võimalik Euroopa Investeerimisfondi kapitali ära kasutada; palub pöörata erilist tähelepanu algatusele “Innovatsioon 2010” ja alandada sellega seoses projektide seatavat künnist;”

Taotlus nimeliseks hääletuseks

Verts/ALE: lõpphääletus

5.   Sotsiaalne olukord Euroopa Liidus

Raport: FIGUEIREDO (A6-0035/2005)

Teema

Me nr

Esitaja

NH jne

Hääletus

NH/EH - märkused

§ 1

1

ALDE

NH

+

495, 114, 11

3

PPE-DE

NH

 

§ 2

17

GUE/NGL

 

-

 

§ 3

4

PPE-DE

 

+

suuline muudatusettepanek

§

originaaltekst

 

 

§ 5 teine taane

5

PPE-DE

 

+

 

§ 5 viies taane

6

PPE-DE

 

+

 

§ 5 seitsmes taane

 

originaaltekst

eraldi/EH

-

268, 316, 29

§ 5 üheksas taane

7

PPE-DE

 

-

 

§

originaaltekst

osa

 

 

1

-

 

2

+

 

§ 7

8

PPE-DE

 

+

 

§ 9

 

originaaltekst

osa

 

 

1

+

 

2/EH

+

301, 300, 16

§ 13

9

PPE-DE

osa

 

 

1

+

 

2

-

 

§

originaaltekst

 

 

§ 15

10

PPE-DE

osa

 

 

1

+

 

2

+

 

§ 18

2

ALDE

 

+

 

§ 19

11

PPE-DE

 

-

 

pärast § 19

12

PPE-DE

EH

+

364, 250, 8

põhj D

13

PPE-DE

 

W

 

 

§

originaaltekst

eraldi

-

 

põhj E

14

PPE-DE

 

+

 

 

§

originaaltekst

 

 

põhj H

15

PPE-DE

 

+

 

põhj K

16

PPE-DE

 

+

 

põhj M

 

originaaltekst

eraldi/EH

+

319, 286, 17

hääletus: resolutsioon (terviktekst)

NH

-

262, 288, 73

Taotlus nimeliseks hääletuseks

GUE/NGL: me-d 1 ja 3

PPE-DE: lõpphääletus

Taotlused eraldi hääletamiseks

ALDE: põhjendused D ja E

PPE-DE: põhjendus M ja § 5 seitsmes taane

Taotlus osade kaupa hääletuseks

ALDE

§ 5 üheksas taane

1. osa:“e ühtlustamine”

2. osa:“tööeeskirjad õiguste ja tagatistega seoses, eriti sotsiaalkaitse ja elukestva õppe valdkonnas;”

GUE/NGL

me 9

1. osa:“toonitab vajadust uute meetmete järele, mis toetaksid võrdsust ja võitleksid diskrimineerimise vastu”

2. osa:“(kustutatud)”

me 10

1. osa:“toetab kõiki algatusi, mis aitavad liikmesriikidel rakendada Lissaboni strateegiat”

2. osa:“ning saavutada suurema ja parema tööhõive eesmärke ning mis aitavad luua rohkem töökohti, sobitada tööd ja pereelu, tagada elukestvat haridust ja õpet ning soodustada kodanike ja ühiskonna osalemist ühiskonnaelus;”

PPE-DE

§ 9

1. osa:“rõhutab, et ... tunnustamise ja hindamise osas;”

2. osa: ülejäänud tekst

Hr Protasiewicz esitas muudatusettepanekule nr 4 suulise muudatusettepaneku jätta välja sõna “suurtesse”.


II LISA

NIMELISE HÄÄLETUSE TULEMUSED

1.   Soovitus: De Rossa A6-0003/2005

muudatusettepanek 2

Poolt: 205

ALDE: Takkula

IND/DEM: Adwent, Belder, Blokland, Chruszcz, Giertych, Goudin, Grabowski, Krupa, Lundgren, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak, Wohlin, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kilroy-Silk, Mote, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bradbourn, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coveney, Demetriou, Deß, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Elles, Eurlings, Ferber, Fernández Martín, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Hoppenstedt, Hudacký, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Maat, McMillan-Scott, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Posselt, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Samaras, Saryusz-Wolski, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sumberg, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasák, Weber Manfred, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zahradil, Zaleski, Zatloukal, Zieleniec

UEN: Camre, Libicki, Roszkowski

Vastu: 366

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, Huhne, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Karatzaferis, Knapman, Louis, Nattrass, Titford, Wise

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Resetarits

PPE-DE: Brejc, Cederschiöld, Coelho, Daul, Descamps, De Veyrac, Doyle, Fjellner, Garriga Polledo, Gaubert, Graça Moura, Grossetête, Guellec, Hennicot-Schoepges, Higgins, Hökmark, Ibrisagic, Jordan Cizelj, Lulling, Mantovani, Marques, Mathieu, Mitchell, Novak, Olajos, Peterle, Purvis, Queiró, Ribeiro e Castro, Saïfi, Spautz, Šťastný, Sudre, Vlasto, Záborská

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Costa António, Cottigny, De Keyser, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Santoro, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Crowley, Kristovskis, Ó Neachtain, Pavilionis, Ryan

Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Erapooletuid: 32

ALDE: Lambsdorff

IND/DEM: Bonde, Coûteaux

NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Bauer, Cabrnoch, Dombrovskis, Fajmon, Schierhuber, Wijkman, Zvěřina

UEN: Berlato, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Muscardini, Vaidere

Verts/ALE: van Buitenen

2.   Raport: Lipietz A6-0032/2005

resolutsioon

Poolt: 573

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, Huhne, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Lundgren, Wohlin

NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Masiel, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Langen, Langendries, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Costa António, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Golik, Gomes, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, Lienemann, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Santoro, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Fotyga, Janowski, Krasts, Kristovskis, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Roszkowski, Ryan, Vaidere

Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jillian, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Vastu: 25

GUE/NGL: Toussas

IND/DEM: Adwent, Batten, Bloom, Booth, Chruszcz, Clark, Farage, Giertych, Grabowski, Knapman, Krupa, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise

NI: Allister, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter, Mote, Resetarits

PPE-DE: Lamassoure

Erapooletuid: 23

ALDE: Cocilovo

IND/DEM: Borghezio, Coûteaux, Karatzaferis, Louis, Salvini, Speroni, Železný

NI: Baco, Belohorská, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martinez, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Vanhecke

3.   Raport: Figueiredo A6-0035/2005

muudatusettepanek 1

Poolt: 495

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Busk, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hennis-Plasschaert, Huhne, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Laperrouze, Lax, Lehideux, Letta, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Takkula, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Adwent, Borghezio, Chruszcz, Giertych, Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Tomczak

NI: Battilocchio, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, Masiel

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Langendries, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Costa António, Cottigny, De Keyser, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Santoro, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Foglietta, Libicki, Roszkowski

Vastu: 114

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Markov, Meijer, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Karatzaferis, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Titford, Wise, Wohlin, Železný

NI: Allister, Claeys, Czarnecki Ryszard, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mote, Resetarits, Rutowicz, Schenardi, Vanhecke

PSE: Castex, Hamon, Lienemann, Patrie

UEN: Aylward, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Ryan

Verts/ALE: Auken, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Erapooletuid: 11

NI: Baco, Belohorská, Kozlík, Romagnoli

UEN: Bielan, Fotyga, Janowski, Kristovskis, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen

4.   Raport: Figueiredo A6-0035/2005

resolutsioon

Poolt: 262

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Budreikaitė, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Chiesa, Cocilovo, Cornillet, Davies, Degutis, Deprez, De Sarnez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Duquesne, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Huhne, in 't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Kacin, Karim, Krahmer, Kułakowski, Laperrouze, Lehideux, Letta, Maaten, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Pistelli, Polfer, Prodi, Ries, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Szent-Iványi, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann, Markov, Ransdorf

NI: Baco, Battilocchio, Belohorská, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Kozlík, Masiel, Romagnoli, Rutowicz

PPE-DE: Dimitrakopoulos, Grosch

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badía i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Beňová, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Costa António, Cottigny, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gröner, Gruber, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Liberadzki, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Moraes, Moreno Sánchez, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, Santoro, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Stihler, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weiler, Westlund, Whitehead, Wiersma, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Foglietta, Kristovskis, Muscardini, Musumeci, Ó Neachtain, Pavilionis, Ryan, Zīle

Verts/ALE: Bennahmias, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Kusstatscher, Staes

Vastu: 288

ALDE: Ek, Jensen, Riis-Jørgensen

IND/DEM: Adwent, Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Borghezio, Chruszcz, Clark, Coûteaux, Farage, Giertych, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Salvini, Speroni, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin, Železný

NI: Allister, Bobošíková, Claeys, Dillen, Gollnisch, Kilroy-Silk, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Martinez, Mölzer, Mote, Resetarits, Schenardi, Vanhecke

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Atkins, Ayuso González, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bowis, Bradbourn, Brejc, Březina, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Caspary, Castiglione, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Coveney, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hoppenstedt, Hortefeux, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kasoulides, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Kuźmiuk, Lamassoure, Langen, Laschet, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Pálfi, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Piskorski, Pleštinská, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt Ingo, Schmitt Pál, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stenzel, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zatloukal, Zieleniec, Zvěřina

UEN: Bielan, Camre, Didžiokas, Janowski, Krasts, Libicki, Roszkowski, Vaidere

Verts/ALE: de Groen-Kouwenhoven

Erapooletuid: 73

ALDE: Hennis-Plasschaert, Lambsdorff, Lynne, Malmström, Manders, Mulder, Takkula

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, Catania, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kohlíček, Krarup, Meijer, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Stroz, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Bonde

PPE-DE: Langendries

PSE: Castex, De Keyser, Laignel, Lienemann, Roure, Zani

UEN: Fotyga

Verts/ALE: Auken, Beer, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jillian, Frassoni, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Isler Béguin, Kallenbach, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Smith, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka


VASTUVÕETUD TEKSTID

 

P6_TA(2005)0060

Finantsteenuste komiteede uus organisatsiooniline struktuur ***I

Parandus Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile, millega muudetakse nõukogu direktiive 73/239/EMÜ, 85/611/EMÜ, 91/675/EMÜ, 92/49/EMÜ ja 93/6/EMÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/19/EÜ, 98/78/EÜ, 2000/12/EÜ, 2001/34/EÜ, 2002/83/EÜ ja 2002/87/EÜ ning luuakse finantsteenuste komiteede uus organisatsiooniline struktuur (6429/1/2005 - C6-0051/2005 - 2003/0263(COD))

(Kaasotsutamismenetlus)

Parandus võeti vastu.

P6_TA(2005)0061

Maagaasiedastusvõrkudele juurdepääsu tingimused ***II

Euroopa Parlamendi õigusloomega seotud resolutsioon nõukogu ühise seisukoha kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse vastuvõtmiseks maagaasiedastusvõrkudele juurdepääsu tingimuste kohta (11652/2/2004 - C6-0188/2004 - 2003/0302(COD))

(Kaasotsustamismenetlus: teine lugemine)

Euroopa Parlament,

võttes arvesse nõukogu ühist seisukohta (11652/2/2004 - C6-0188/2004);

võttes arvesse oma seisukohta esimesel lugemisel (1) komisjoni poolt Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitatud ettepaneku suhtes (KOM(2003)0741) (2);

võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2;

võttes arvesse kodukorra artiklit 62;

võttes arvesse tööstuse, teadusuuringute ja energeetikakomisjoni soovitust teisele lugemisele (A6-0012/2005);

1.

kiidab ühise seisukoha muudetud kujul heaks;

2.

teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.


(1)  Vastuvõetud tekstid, 20.4.2004, P5_TA(2004)0301.

(2)  ELTs seni avaldamata.

P6_TC2-COD(2003)0302

Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud teisel lugemisel 8. märtsil 2005 eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr .../2005 maagaasiedastusvõrkudele juurdepääsu tingimuste kohta

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 95,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, (1)

pärast konsulteerimist regioonide komiteega,

toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2003. aasta direktiiv 2003/55/EÜ maagaasi siseturu ühiseeskirjade kohta (3) on andnud gaasi siseturu loomisse olulise panuse. Nüüd on vaja teha reguleeriva raamistiku struktuurimuudatused, et kõrvaldada järelejäänud tõkked siseturu loomisel, eelkõige gaasiga kauplemisel. On tarvis tehnilisi lisaeeskirju, eelkõige juurdepääsuteenuste osas kolmandatele isikutele, võimsuse jaotamise mehhanismi põhimõtete, ülekoormusega tegelemise korra ja läbipaistvusnõuete osas.

(2)

Gaasi valdkonna reguleerimise Euroopa foorumil 2002. aastal vastu võetud esimese hea tava suuniste seeria rakendamisel ja järelevalve teostamisel saadud kogemus näitab, et suunistes sätestatud eeskirjade täieliku rakendamise tagamiseks kõigis liikmesriikides ja võrdsete turule juurdepääsutingimuste minimaalse garantii saavutamiseks tegelikkuses on vaja need eeskirjad õiguslikult täitmisele pöörata.

(3)

Ühiste eeskirjade teine seeria nimetusega “Teised hea tava suunised” võeti vastu 24.-25. septembri 2003. aasta foorumil toimunud koosolekul. Käesoleva määruse eesmärgiks on nimetatud suuniste põhjal peamiste põhimõtete ja eeskirjade sätestamine seoses edastusvõrkudele juurdepääsu ja juurdepääsuteenustega kolmandatele isikutele, ülekoormusega tegelemisega, läbipaistvusega, võimsusega seotud õiguste tasakaalustamise ja kauplemisega.

(4)

Direktiivi 2003/55/EÜ artikkel 15 võimaldab tegutseda edastus- ja jaotusvõrgu ühendhalduril. Seetõttu käesolevas määruses sätestatud eeskirjadega ei nõuta direktiivi 2003/55/EÜ asjakohastele sätetele ja eelkõige selle artiklile 15 vastavate riiklike edastus- ja jaotusvõrkude süsteemide korralduse muutmist.

(5)

Käesoleva määruse kohaldamisala hõlmab kohalikke turustajaid gaasivõrguga ühendavaid kõrgsurvetorustikke, mida kohalikul turustamisel üldiselt ei kasutata.

(6)

Tuleb sätestada kriteeriumid, mille kohaselt määratakse kindlaks gaasivõrku juurdepääsu tariifid, et tagada nende täielik vastavus mittediskrimineerimise põhimõttega ja hästitoimiva siseturu vajadustega, ning võtta täielikult arvesse tervikliku süsteemi rajamise vajadust ja kajastada tegelikke tekkinud kulusid, niivõrd kui need kulud vastavad efektiivse ja võrreldava struktuuriga edastusvõrgu halduri kuludele ning on läbipaistvad, tagades sealhulgas asjaomase investeeringutasuvuse, ja võttes arvesse, kui see on asjakohane, reguleerivate asutuste tariifide võrdlust.

(7)

Tariifide arvestamisel on oluline võtta arvesse tegelikke tekkinud kulusid, niivõrd kui need kulud vastavad efektiivse ja võrreldava struktuuriga edastusvõrgu halduri kuludele ning on läbipaistvad, ning samuti vajadust tagada sobiv investeeringutasuvus ja stiimul uue infrastruktuuri ehitamiseks. Sellega seoses ja eelkõige juhul, kui eksisteerib tõhus konkurents gaasijuhtmete vahel, on vajalik rakendada reguleerivate asutuste tariifide võrdlust.

(8)

Turupõhiste meetmete, näiteks enampakkumiste, kasutamine tariifide kindlaksmääramiseks peab olema kooskõlas direktiivi 2003/55/EÜ sätetega.

(9)

Ühiste juurdepääsuteenuste miinimumhulk kolmandatele isikutele on vajalik, et määrata kindlaks ühenduses reaalselt kehtiv ühine juurdepääsu miinimumstandard ja kindlustada, et juurdepääsuteenused kolmandatele isikutele ühilduksid piisavalt, ning võimaldada saada kasu gaasi hästitoimivast siseturust.

(10)

Viited ühtlustatud edastuslepingutele edastusvõrgu halduritele mittediskrimineeriva juurdepääsu kontekstis ei tähenda seda, et teatud edastusvõrgu halduri edastuslepingute tingimused peavad olema samad, mis teistel edastusvõrgu halduritel samas või mõnes muus liikmesriigis, välja arvatud juhul, kui on sätestatud miinimumnõuded, millele peavad vastama kõik edastuslepingud.

(11)

Võrkude lepingutega ülekoormamisega tegelemine on gaasi siseturu loomise lõpuleviimisel oluliseks küsimuseks. On vaja välja töötada ühised eeskirjad, mis tasakaalustaks vajaduse vabastada kasutamata võimsus kooskõlas põhimõttega “kasuta või anna ära” võimsuse valdaja õigustega kasutada võimsust vajaduse korral, samal ajal suurendades võimsuse likviidsust.

(12)

Kuigi võrkude füüsiline ülekoormamine on hetkel ühenduses harva esinev probleem, võib see muutuda probleemiks tulevikus. Seetõttu on oluline luua aluspõhimõte ülekoormatud võimsuse eraldamise kohta sellistel juhtudel.

(13)

Selleks et võrgu kasutajad saaksid tõhusa juurdepääsu gaasivõrkudele, vajavad nad teavet eelkõige tehniliste nõuete ja saadaval oleva võimsuse kohta, et neil oleks võimalik siseturu raames esilekerkivaid ärivõimalusi ära kasutada. Selliste läbipaistvusnõuete kohta on vajalikud ühised miinimumstandardid. Sellise teabe avaldamiseks võib kasutada erinevaid viise, kaasa arvatud elektroonilist.

(14)

Edastusvõrgu haldurite juhitud gaasiedastuse mittediskrimineerivad ja läbipaistvad tasakaalustussüsteemid on olulised mehhanismid, eelkõige uute turule tulijate jaoks, kellel võib esineda rohkem raskusi oma müügiportfelli tasakaalustamisega kui ettevõtetel, kes on end vastaval turul juba sisse seadnud. Seetõttu on vaja sätestada eeskirjad tagamaks, et edastusvõrgu haldurid rakendavad selliseid mehhanisme viisil, mis vastab mittediskrimineerivatele, läbipaistvatele ja tõhusatele võrgule juurdepääsutingimustele.

(15)

Võimsusega seotud esmaste õigustega kauplemisel on oluline osa konkurentsivõimelise turu väljaarendamisel ja likviidsuse loomisel. Käesolev määrus peaks seega kõnealuse küsimuse osas sätestama põhieeskirjad.

(16)

On vaja tagada, et ettevõtted, kes omandavad võimsusega seotud õigusi, saaks neid õigusi müüa teistele litsentseeritud ettevõtetele, et tagada sobiv likviidsuse tase võimsuse turul. See lähenemine ei takista sellise süsteemi tekkimist, kus riiklikul tasandil määratletud perioodi jooksul kasutamata võimsus tehakse kindlal alusel uuesti turul kättesaadavaks.

(17)

Riiklikud reguleerivad asutused peaksid tagama käesolevas määruses sisalduvate eeskirjade ja määruse põhjal vastu võetud suuniste järgimise.

(18)

Käesoleva määruse lisas toodud suunistes on teise hea tava suuniste põhjal määratletud spetsiaalsed üksikasjalikud rakenduseeskirjad. Vajaduse korral arendatakse neid eeskirju aja jooksul edasi, võttes arvesse riiklike gaasisüsteemide erinevusi.

(19)

Enne ettepaneku tegemist määruse lisas sätestatud suuniste muutmiseks, peaks komisjon tagama konsulteerimise suunistega seotud kõigi asjaomaste osapooltega, keda esindavad kutseorganisatsioonid, ja liikmesriikidega, ning taotlema elektri- ja gaasisektori Euroopa reguleerivate asutuste töörühma osalust.

(20)

Liikmesriigid ja pädevad riiklikud ametiasutused peaksid komisjonile edastama asjakohast teavet. Komisjon peaks sellist teavet käsitlema konfidentsiaalsena.

(21)

Käesolev määrus ja käesoleva määrusega kooskõlas vastu võetud suunised ei piira ühenduse konkurentsieeskirjade kohaldamist.

(22)

Käesoleva määruse rakendamiseks vajalikud meetmed võetakse vastu kooskõlas nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusega 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused (4).

(23)

Kuna käesoleva määruse eesmärki, milleks on kehtestada õiglased eeskirjad maagaasi edastusvõrgule juurdepääsutingimuste kohta, ei suuda liikmesriigid täielikult saavutada ning seetõttu on eesmärk meetme ulatuse ja mõju tõttu paremini saavutatav ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Nimetatud artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv kaugemale sellest, mis on vajalik nimetatud eesmärgi saavutamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Sisu ja reguleerimisala

1.   Käesolev määruse eesmärk on sätestada mittediskrimineerivad eeskirjad maagaasi edastusvõrgule juurdepääsutingimuste kohta, võttes arvesse riiklike ja piirkondlike turgude iseärasusi, et tagada gaasi siseturu tõhus toimimine.

See eesmärk hõlmab ka edastusvõrgule juurdepääsuga seotud tariifide ühtlustatud põhimõtete või nende arvestamise aluseks oleva metoodika sätestamist, juurdepääsuteenuste kehtestamist kolmandatele isikutele, võimsuse eraldamise ja võrkude ülekoormusega tegelemise ühtlustatud põhimõtete määratlemist, läbipaistvusnõuete, tasakaalustuseeskirjade ja tasakaalustamatuse eest määratavate tasude kindlaksmääramist ning võimsusega kauplemise hõlbustamist.

2.   Liikmesriigid võivad asutada üksuse või asutuse kooskõlas direktiiviga 2003/55/EÜ, et täita üht või mitut harilikult tehnilise süsteemi vastutavale käitajale omistatavat ülesannet, kohaldades sellele üksusele või asutusele käesolevas määruses esitatud nõudeid.

Artikkel 2

Mõisted

1.   Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

1)

edastus - maagaasi transportimine, välja arvatud tarnimine, torustiku kaudu, mis koosneb peamiselt kõrgsurvetorudest, mis ei ole tootmisetapi torustik ega kõrgsurvetorustiku osa, mida kasutatakse maagaasi kohaliku turustamise kontekstis selle tarnimiseks tarbijatele;

2)

edastusleping - leping, mille edastusvõrgu haldur on sõlminud võrgu kasutajaga edastuse teostamiseks;

3)

võimsus - maksimaalne vool väljendatuna normaalkuupmeetrites ajaühiku kohta või energiaühikus ajaühiku kohta, millele võrgu kasutaja omab õigust vastavalt edastuslepingu sätetele;

4)

kasutamata võimsus - kindel võimsus, mille võrgu kasutaja on edastuslepingu alusel omandanud, kuid mida nimetatud kasutaja ei ole lepingus täpsustatud kuupäevaks kasutamiseks registreerinud.

5)

ülekoormusega tegelemine - edastusvõrgu halduri võimsusportfelli haldamine tehnilise võimsuse optimaalseks ja maksimaalseks ärakasutamiseks ning tulevikus tekkivate ülekoormamiste ja küllastuspunktide õigeaegseks tuvastamiseks;

6)

järelturg - turg, kus võimsusega kauplemine toimub teisiti kui esmasel turul;

7)

registreerimine - võrgu kasutaja eelnev edastusvõrgu halduri teavitamine tegelikust voolust, mida kasutaja soovib süsteemi sisestada või sellest saada;

8)

taasregistreerimine - järgnev teavitamine korrigeeritud registreerimisest;

9)

süsteemi terviklikkus - mis tahes olukord edastusvõrgus, kaasa arvatud vajalikud edastusrajatised, mille korral maagaasi rõhk ja kvaliteet jääb edastusvõrgu halduri poolt sätestatud minimaalse ja maksimaalse piiri vahele, nii et maagaasi edastus on tehnilisest seisukohast tagatud;

10)

tasakaalustusperiood - ajavahemik, mil maagaasi teatud koguse väljavoolu, mida väljendatakse energiaühikutes, peavad kompenseerima kõik võrgu kasutajad sama koguse maagasi sissevoolu abil edastusvõrku kooskõlas edastuslepingu või võrgueeskirjadega;

11)

võrgu kasutaja - edastusvõrgu halduri klient või potentsiaalne klient ning edastusvõrgu haldurid ise, kuivõrd neil on tarvis täita oma funktsioone maagaasi edastamisel;

12)

katkestatavad teenused - edastusvõrgu halduri poolt pakutavad teenused, mis on seotud katkestatava võimsusega;

13)

katkestatav võimsus - maagaasi edastusvõimsus, mille kasutamise saab edastusvõrgu haldur katkestada vastavalt edastuslepingus sätestatud tingimustele;

14)

pikaajalised teenused - edastusvõrgu halduri poolt pakutavad teenused kestusega üks aasta ja rohkem;

15)

lühiajalised teenused - edastusvõrgu halduri poolt pakutavad teenused kestusega vähem kui üks aasta;

16)

kindel võimsus - edastusvõrgu operaatori poolt lepingu kohaselt katkestamatuna tagatav maagaasi edastusvõimsus;

17)

kindlad teenused - edastusvõrgu halduri poolt pakutavad teenused, mis on seotud kindla võimsusega;

18)

tehniline võimsus - maksimaalne kindel võimsus, mida edastusvõrgu haldur saab pakkuda võrgu kasutajatele, võttes arvesse edastusvõrgu süsteemi terviklikkust ja kasutamise nõudeid;

19)

lepinguline võimsus - võimsus, mille edastusvõrgu haldur on edastuslepingu alusel võrgu kasutajale eraldanud;

20)

olemasolev võimsus - tehnilise võimsuse osa, mida ei ole välja eraldatud ja on antud hetkel veel süsteemis kasutamiseks saadaval;

21)

lepingutega ülekoormamine - olukord, kus kindla võimsuse nõudluse tase ületab tehnilist võimsust;

22)

esmane turg - turg, kus edastusvõrgu haldurid kauplevad võimsusega otse;

23)

füüsiline ülekoormamine - olukord, kus tegelike tarnete nõudluse tase ületab teatud hetkel tehnilise võimsuse.

2.   Samuti kohaldatakse direktiivi 2003/55/EÜ artiklis 2 toodud mõisted, mis on käesoleva määruse rakendamisel asjakohased, välja arvatud direktiivi 2003/55/EÜ artikli 2 punktis 3 määratletud edastamise mõiste.

Artikkel 3

Võrkudele juurdepääsu tariifid

1.   Edastusvõrgu haldurite kohaldatavad tariifid või nende arvestamiseks kasutatavad metoodikad, mille reguleerivad asutused on direktiivi 2003/55/EÜ artikli 25 lõike 2 alusel heaks kiitnud, ning samuti tariifid, mis on avaldatud nimetatud direktiivi artikli 18 lõike 1 alusel, peavad olema läbipaistvad, võtma arvesse süsteemi terviklikkust ja selle edasiarendamise vajadust ning peegeldama tegelikke kulusid, niivõrd kui need kulud vastavad efektiivse ja võrreldava struktuuriga edastusvõrgu halduri kuludele ning on läbipaistvad, tagades sealhulgas asjaomase investeeringutasuvuse, võttes arvesse, kui see on asjakohane, reguleerivate asutuste tariifide võrdlust. Tariife või nende arvestamiseks kasutatavaid metoodikaid tuleb kohaldada mittediskrimineerival viisil.

Liikmesriigid võivad otsustada, et tariife võib määrata ka turupõhiste meetmetega, näiteks enampakkumistega, eeldusel, et reguleerivad asutused kiidavad sellised meetmed ja nendest tulenevad tulud heaks.

Tariifid või nende arvestamiseks kasutatavad metoodikad peavad aitama kaasa tõhusale gaasiga kauplemisele ja konkurentsile, samal ajal vältides ristsubsideerimist võrgu kasutajate vahel ja luues stiimuleid investeeringuteks ning säilitades või luues edastusvõrkude koostoimevõime.

2.   Võrkudele juurdepääsu tariifid ei tohi piirata turu likviidsust ega moonutada piiriülest kaubandust erinevate edastusvõrkude vahel. Kui erinevused tariifistruktuurides või tasakaalustusmehhanismides takistavad kaubandust edastusvõrkude vahel, olenemata direktiivi 2003/55/EÜ artikli 25 lõikest 2, peavad edastusvõrkude haldurid tihedas koostöös asjaomaste riiklike asutustega püüdma aktiivselt lähendada tariifistruktuure ja maksustamise põhimõtteid, kaasa arvatud tasakaalustamisega seotud põhimõtteid.

Artikkel 4

Juurdepääsuteenused kolmandatele isikutele

1.   Edastusvõrgu haldurid peavad:

a)

tagama, et nende pakutavad teenused oleksid kõigi võrgu kasutajate jaoks mittediskrimineerivad. Eelkõige juhul, kus edastusvõrgu haldur pakub samu teenuseid erinevatele klientidele, peab ta seda tegema samaväärsete lepingutingimuste alusel, kasutades kas pädeva asutuse poolt kooskõlas direktiivi 2003/55/EÜ artikliga 25 heaks kiidetud ühtlustatud edastuslepinguid või ühiseid võrgueeskirju;

b)

võimaldama nii kindlaid kui ka katkestatavaid juurdepääsuteenuseid kolmandatele isikutele. Katkestatava võimsuse hind peab kajastama katkestamise tõenäosust;

c)

pakkuma võrgu kasutajatele nii pika- kui ka lühiajalisi teenuseid.

2.   Kooskõlas artikli 3 lõikes 1 sätestatud põhimõtetega ei tohi mittestandardsete alguskuupäevadega või standardsest aastasest edastuslepingust lühema kestusega sõlmitud edastuslepingute korral kehtestada suvaliselt kõrgemaid või madalamaid tariife, mis ei kajasta teenuse turuväärtust.

3.   Vajaduse korral võib juurdepääsuteenuseid kolmandatele isikutele osutada tingimusel, et võrgukasutajad esitavad garantiid oma maksejõulisuse kohta. Sellised garantiid ei tohi olla alusetuks põhjenduseks turulepääsu takistamiseks ning peavad olema mittediskrimineerivad, läbipaistvad ja proportsionaalsed.

Artikkel 5

Võimsuse eraldamise mehhanismide ja ülekoormusega tegelemise korra põhimõtted

1.   Turul osalejatele peab olema kättesaadav maksimaalne võimsus artikli 6 lõikes 3 sätestatud kõigis asjaomastes punktides, võttes arvesse süsteemi terviklikkust ja võrgu tõhusat toimimist.

2.   Edastusvõrgu haldurid peavad rakendama ja avaldama mittediskrimineerivaid ja läbipaistvaid võimsuse eraldamise mehhanisme, mis peavad:

a)

andma asjakohaseid majanduslikke signaale tehnilise võimsuse efektiivse ja maksimaalse kasutamise kohta ning hõlbustama investeeringute tegemist uude infrastruktuuri;

b)

sobima kokku turumehhanismidega, kaasa arvatud kiirtehingute turg ja kauplemiskeskus, olles samal ajal paindlikud ja võimelised kohanduma arenevate turutingimustega;

c)

sobima kokku liikmesriikide võrkudele juurdepääsusüsteemidega.

3.   Kui edastusvõrgu haldurid sõlmivad uued edastuslepingud või peavad olemasolevate edastuslepingute tingimuste üle uuesti läbirääkimisi, tuleb nendes lepingutes arvesse võtta järgmisi põhimõtteid:

a)

lepingutega ülekoormamise korral peab edastusvõrgu haldur esmasel turul pakkuma kasutamata võimsust vähemalt eeloleva ööpäeva ning katkestatava võimsuse alusel,

b)

võrgu kasutajatel peab soovi korral olema võimalik oma kasutamata lepingujärgset võimsust järelturul edasi müüa või edasi rentida. Liikmesriigid võivad nõuda, et võrgu kasutajad teavitaksid või informeeriksid sellest edastusvõrgu haldurit.

4.   Kui olemasolevate edastuslepingute kohane võimsus jääb kasutamata ja esineb lepingutega ülekoormamine, peab edastusvõrgu haldur kohaldama lõiget 3, välja arvatud juhul, kui see rikuks olemasolevatele edastuslepingutele esitatavaid nõudmisi. Kui see rikuks olemasolevaid edastuslepinguid, peavad edastusvõrgu haldurid kooskõlas lõikega 3 esitama võrgu kasutajale taotluse kasutamata võimsuse viimiseks järelturule, olles eelnevalt konsulteerinud pädevate asutustega.

5.   Olukorras, kus eksisteerib füüsiline ülekoormus, peab edastusvõrgu haldur või vajaduse korral reguleerivad asutused kohaldama mittediskrimineerivaid ja läbipaistvaid võimsuse eraldamise mehhanisme.

Artikkel 6

Läbipaistvusnõuded

1.   Edastusvõrgu haldurid peavad avalikustama üksikasjaliku teabe enda poolt pakutavate teenuste ja vastavate tingimuste kohta koos tehniliste andmetega, et võrgu kasutajatele oleks võimaldatud tõhus juurdepääs võrgule.

2.   Läbipaistvate, objektiivsete ja mittediskrimineerivate tariifide tagamiseks ning gaasivõrgu tõhusa kasutamise hõlbustamiseks peavad edastusvõrgu haldurid või asjaomased riiklikud asutused avaldama mõistlikul ja piisaval hulgal üksikasjalikku teavet tariifide tuletamise, arvestamise metoodika ja struktuuri kohta.

3.   Iga edastusvõrgu haldur peab regulaarselt ja jooksvalt ning kasutajasõbralikul standardsel viisil avaldama pakutavate teenuste kohta arvandmed tehniliste, lepinguliste ja olemasolevate võimsuste kohta kõigi asjaomaste punktide suhtes, kaasa arvatud sisse- ja väljavoolupunktid.

4.   Pädevad asutused peavad pärast võrgu kasutajatega konsulteerimist heaks kiitma edastusvõrgu asjaomased punktid, mille kohta tuleb teavet avaldada.

5.   Kui edastusvõrgu haldur leiab, et konfidentsiaalsusnõuete tõttu ei ole ta kohustatud avaldama kogu nõutavat teavet, peab ta pädevatelt asutustelt taotlema luba piirata kõnealuse punkti või punktide avaldamist.

Pädevad asutused peavad loa andma või loa andmisest keelduma üksikjuhtumi kaupa, võttes arvesse vajadust austada seaduslikke ärisaladusi ja eesmärki luua konkurentsivõimeline gaasi siseturg. Kui luba antakse, tuleb andmed olemasoleva võimsuse kohta avaldada ilma konfidentsiaalsust rikkuda võivate arvandmeteta.

Käesolevas lõikes nimetatud luba ei tohi anda, kui samas punktis on lepingulist võimsust eraldatud kolmele või enamale võrgu kasutajale.

6.   Edastusvõrgu haldurid peavad alati avalikustama käesoleva määrusega nõutava teabe arukal, koguseliselt selgel ja kergesti kättesaadaval viisil ning mittediskrimineerivalt.

Artikkel 7

Tasakaalustuseeskirjad ja tasakaalustamatuse eest määratavad tasud

1.   Tasakaalustuseeskirjad peavad olema koostatud õiglasel, mittediskrimineerival ja läbipaistval viisil ning põhinema objektiivsetel kriteeriumitel. Tasakaalustuseeskirjad peavad kajastama süsteemi tõelisi vajadusi, võttes arvesse edastusvõrgu halduri käsutuses olevaid vahendeid.

2.   Mitteturupõhiste tasakaalustussüsteemide korral peavad piirnormid olema kavandatud selliselt, et need oleksid hooajalise iseloomuga või piirnormide väärtused oleksid kõrgemad kui hooajalise iseloomuga piirnormid ning need kajastaksid edastusvõrgu tegelikku tehnilist suutlikkust. Piirnormid peavad kajastama süsteemi tõelisi vajadusi, võttes arvesse edastusvõrgu halduri käsutuses olevaid vahendeid.

3.   Tasakaalustamatuse eest määratavad tasud peavad olema võimalikult kulusid kajastavad, samal ajal tagades sobivad stiimulid võrgu kasutajatele gaasi sisse- ja väljavoolu tasakaalustamiseks. Need peavad vältima ristsubsideerimist võrgu kasutajate vahel ja ei tohi takistada uute turule tulijate sisenemist turule.

Pädevad asutused või edastusvõrgu haldur, nagu on antud olukorras asjakohane, peavad avalikustama tasakaalustamatuse eest määratavate tasude arvestamisel kasutatavad meetodid ning samuti lõplikud tariifid.

4.   Edastusvõrgu haldur võib määrata trahve võrgu kasutajatele, kelle sissevool edastussüsteemi ja väljavool edastussüsteemist ei ole tasakaalus vastavalt lõikes 1 osutatud tasakaalustuseeskirjadele.

5.   Tariifide arvestamisel tuleb arvesse võtta tekkinud tegelikest tasakaalustuskuludest, niivõrd kui need kulud vastavad efektiivse ja võrreldava struktuuriga edastusvõrgu halduri kuludele ning on läbipaistvad, kõrgemaid trahve, et see ei vähendaks huvi tasakaalustamise vastu, ning pädevad asutused peavad need trahvid heaks kiitma.

6.   Selleks, et võimaldada võrgu kasutajatel võtta õigeaegselt parandusmeetmeid, peavad edastusvõrgu haldurid edastama piisava, õigeaegse ja usaldusväärse reaalaja olukorda kajastava teabe võrgu kasutajate tasakaalustusprotsessi seisundi kohta. Edastatava teabe tase peab kajastama edastusvõrgu haldurile kättesaadava teabe määra. Kui sellise teabe edastamise eest nõutakse tasu, peavad pädevad asutused selle heaks kiitma ning edastusvõrgu haldurid avaldama.

7.   Liikmesriigid peavad tagama, et edastusvõrgu haldurid püüaksid ühtlustada tasakaalustamise korda ja lihtsustada tasakaalustusega seotud tasude struktuuri ja tasemeid, et hõlbustada gaasiga kauplemist.

Artikkel 8

Võimsusega seotud õigustega kauplemine

Iga edastusvõrgu haldur peab tegema mõistlikke samme, et võimaldada vaba kauplemist võimsusega seotud õigustega ja et sellist kauplemist hõlbustada. Iga selline haldur peab välja töötama ühtlustatud edastuslepingud ja menetlused esmasel turul, et hõlbustada järelkauplemist võimsusega seotud õigustega ning tunnustama võimsusega seotud esmaste õiguste üleminekut, kui võrgu kasutajad sellest teavitavad. Ühtlustatud edastuslepingutest ja menetlustest tuleb teavitada reguleerivaid asutusi.

Artikkel 9

Suunised

1.   Suunised, mis annavad vajaduse korral käesoleva määruse eesmärgi saavutamiseks vajaliku minimaalse ühtlustatuse taseme, peavad määratlema:

a)

kolmandatele isikutele juurdepääsuteenuseid käsitlevad üksikasjad, kaasa arvatud iseloom, kestus ja kõnealuste teenuste muud nõuded, kooskõlas artikliga 4;

b)

võimuse eraldamise mehhanismi ja lepingutega ülekoormamise korral kohaldatava ülekoormusega tegelemise korra aluspõhimõtete üksikasjad, kooskõlas artikliga 5;

c)

võrgu kasutajatele võrgule tõhusa juurdepääsu saamiseks vajalike tehniliste andmete määratluse ja läbipaistvusnõuete kõigi asjaomaste punktide määratluse üksikasjad, kaasa arvatud teave, mis tuleb avaldada kõigi asjaomaste punktide kohta ning ajakava, mille kohaselt kõnealune teave tuleb avalikustada, kooskõlas artikliga 6.

2.   Suunised lõikes 1 loetletud valdkondade kohta on sätestatud lisas. Komisjon võib nendesse muudatusi teha; seda tuleb teha artikli 14 lõikes 2 osutatud korras.

3.   Käesoleva määruse alusel vastu võetud suuniste kohaldamisel ja muutmisel peab arvesse võtma erinevusi riiklike gaasisüsteemide vahel ja ei tohi seetõttu nõuda ühenduse tasemel ühtseid üksikasjalikke tingimusi juurdepääsu kohta kolmandatele isikutele. Need võivad siiski määratleda miinimumnõuded, mis tuleb täita selleks, et saavutada gaasi siseturu jaoks vajalikud mittediskrimineerivad ja läbipaistvad juurdepääsutingimused võrgule, mida võib seejärel kohaldada riiklike gaasivõrkude vahel esinevaid erinevusi arvestades.

Artikkel 10

Reguleerivad asutused

Käesolevast määrusest tulenevate kohustuste täitmisel peavad liikmesriikide direktiivi 2003/55/EÜ artikli 25 alusel määratud reguleerivad asutused tagama vastavuse käesolevale määrusele ja selle artikli 9 kohaselt vastu võetud suunistele.

Vajaduse korral peavad nad omavahel ja komisjoniga koostööd tegema.

Artikkel 11

Teabe esitamine

Liikmesriigid ja reguleerivad asutused peavad nõudmise korral edastama komisjonile kogu artikli 9 raames nõutava teabe.

Komisjon peab määrama mõistliku tähtaja, mille jooksul teave tuleb edastada, võttes arvesse nõutava teabe keerukust ja teabevajaduse kiireloomulisust.

Artikkel 12

Liikmesriikide õigus sätestada üksikasjalikumaid meetmeid

Käesolev määrus ei piira liikmesriikide õigust säilitada või kehtestada meetmeid, mis sisaldavad üksikasjalikumaid sätteid kui käesolevas määruses ja artiklis 9 osutatud suunistes.

Artikkel 13

Karistused

1.   Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad karistuste kohta, mida rakendatakse käesoleva määruse sätete rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed nende kohaldamise tagamiseks. Ettenähtud karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Liikmesriigid teatavad neist sätetest komisjonile hiljemalt 1. juuliks 2006 ja annavad viivitamata teada nende edaspidistest muudatustest.

2.   Lõike 1 alusel määratud karistused ei ole oma olemuselt kriminaalõiguslikud.

Artikkel 14

Komiteemenetlus

1.   Komisjoni abistab direktiivi 2003/55/EÜ artikli 30 alusel loodud komitee.

2.   Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selle artiklis 8 sätestatut.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.

3.   Komitee võtab vastu oma töökorra.

Artikkel 15

Komisjoni aruanne

Komisjon kontrollib käesoleva määruse rakendamist. Direktiivi 2003/55/EÜ artikli 31 lõike 3 kohases aruandes peab komisjon andma ülevaate ka käesoleva määruse rakendamisel saadud kogemuste kohta. Eelkõige tuleb aruandes vaadelda, millises ulatuses on määrus olnud edukas mittediskrimineerivate ja kulupõhiste juurdepääsutingimuste tagamisel gaasi edastusvõrkudele, mis aitavad kindlustada valikuvõimalused tarbijatele hästitoimival gaasi siseturul ning gaasi pikaajalise varustuskindluse. Vajaduse korral lisatakse aruandele asjaomased ettepanekud ja/või soovitused.

Artikkel 16

Erandid ja vabastused

Käesolevat määrust ei kohaldata:

a)

liikmesriikides asuvatele maagaasi edastusvõrkudele direktiivi 2003/55/EÜ artiklis 28 kehtestatud erandite kehtivusaja jooksul; direktiivi 2003/55/EÜ artikli 28 alusel erandi saanud liikmesriikidele, kes seega võivad taotleda komisjonilt ajutise erandi kehtestamist käesoleva määruse kohaldamise vabastuse saamiseks kuni kaheaastaseks perioodiks alates kuupäevast, mil käesolevas punktis osutatud erandi kehtivus lõpeb;

b)

ühendustorudele liikmesriikide vahel ja olemasolevate infrastruktuuride märkimisväärsete võimsuse suurenemiste ning selliste infrastruktuuride ümberehituste korral, mis võimaldavad uute gaasi tarneallikate kasutuselevõttu nagu osutatud direktiivi 2003/55/EÜ artikli 22 lõigetes 1 ja 2, mille suhtes ei kohaldata nimetatud direktiivi artiklite 18, 19, 20 ja artikli 25 lõigete 2, 3 ja 4 sätteid, kuni nende suhtes ei kohaldata käesolevas lõigus osutatud sätteid;

c)

maagaasi edastussüsteemidele, mille suhtes on direktiivi 2003/55/EÜ artikli 27 kohaselt kehtestatud erand.

Artikkel 17

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2006, välja arvatud artikli 9 lõike 2 teine lause, mida kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

...

Euroopa Parlamendi nimel

president

Nõukogu nimel

eesistuja


(1)  ELT C 241, 28.9.2004, lk 31 .

(2)  Euroopa Parlamendi 20. aprilli 2004. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata), nõukogu 12. novembri 2004. aasta ühine seisukoht (ELT C 25 E, 1.2.2005, lk 44) ja Euroopa Parlamendi 8. märtsi 2005. aasta seisukoht.

(3)  ELT L 176, 15.7.2003, lk 57.

(4)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

LISA

SUUNISED

1. JUURDEPÄÄSUTEENUSED KOLMANDATELE ISIKUTELE

2. VÕIMSUSE ERALDAMISE MEHHANISMIDE, ÜLEKOORMUSEGA TEGELEMISE KORRA JA SELLE KOHALDAMISE PÕHIMÕTTED LEPINGUTEGA ÜLEKOORMAMISE KORRAL JA

3. VÕRGU KASUTAJATELE VÕRGULE TÕHUSA JUURDEPÄÄSU SAAMISEKS VAJALIKE TEHNILISTE ANDMETE MÄÄRATLUS, LÄBIPAISTVUSNÕUETE KÕIGI ASJAOMASTE PUNKTIDE MÄÄRATLUS JA TEAVE, MIS TULEB AVALDADA KÕIGI ASJAOMASTE PUNKTIDE KOHTA NING AJAKAVA, MILLE KOHASELT KÕNEALUNE TEAVE TULEB AVALIKUSTADA

1.   JUURDEPÄÄSUTEENUSED KOLMANDATELE ISIKUTELE

1)

Edastusvõrgu haldurid peavad pakkuma kindlaid ja katkestatavaid teenuseid minimaalse kestusega kuni üks päev.

2)

Ühtlustatud edastuslepingud ja ühtsed võrgueeskirjad peavad olema koostatud sellisel viisil, et need hõlbustaksid võrgu kasutajate lepingulise võimsusega kauplemist ja selle võimsuse taaskasutamist ilma võimsuse eraldamist takistamata.

3)

Edastusvõrgu haldurid peavad pärast põhjalikku konsulteerimist võrgu kasutajatega välja töötama võrgueeskirjad ja ühtlustatud lepingud.

4)

Edastusvõrgu haldurid peavad rakendama standardiseeritud registreerimise ja taasregistreerimise korda. Nad peavad välja arendama teavitamissüsteemid ning elektroonilised sidevahendid, et tagada piisava teabe edastamine võrgu kasutajatele ning lihtsustada tehinguid, nagu näiteks registreerimist, võimsusega seotud lepingute sõlmimist ja võimsusega seotud õiguste üleminekut võrgu kasutajate vahel.

5)

Edastusvõrgu haldurid peavad ühtlustama ametlikud protseduurid ja vastamise ajad kooskõlas valdkonnas kehtiva parima tavaga, eesmärgiga saavutada võimalikult lühikesed vastamise ajad. Nad peavad pakkuma reaalajas kuvatavat võimsuse reserveerimise ja kinnitamise süsteemi, ning registreerimise ja taasregistreerimise protseduure mitte hiljem kui 1. juulil 2006 pärast konsulteerimist asjaomaste võrgu kasutajatega .

6)

Edastusvõrgu haldurid ei tohi võrgu kasutajatelt nõuda eraldi tasu teabenõuete ja tehingute eest, mis on seotud nende edastuslepingutega ja mida täidetakse standardsete eeskirjade ja protseduuride kohaselt.

7)

Teabenõuete eest, mis eeldavad erakorralisi või ülemääraseid kulusid, nagu näiteks teostatavuse uuringud, võib nõuda eraldi tasu, eeldusel et tasud on kohaselt põhjendatud.

8)

Edastusvõrgu haldurid peavad tegema koostööd teiste edastusvõrgu halduritega nende vastavate võrkude hoolduse koordineerimise osas, et võimalikult vähendada häireid edastusteenuste osutamisel võrgu kasutajatele ja teiste piirkondade edastusvõrgu halduritele ning tagamaks võrdne kasu varustuse kindluse osas, kaasa arvatud seoses transiidiga.

9)

Edastusvõrgu haldurid peavad vähemalt kord aastas eelnevalt kindlaksmääratud tähtpäeval avaldama kõik kavandatud hooldusperioodid, mis võivad mõjutada võrgu kasutajate edastuslepingutest tulenevaid õigusi, ja asjakohase operatiivteabe piisava etteteatamisega. See hõlmab kavandatud hooldusperioodide muudatuste kohest ja mittediskrimineerivat avaldamist ja ettekavandamata hooldustest teavitamist niipea, kui vastav teave saab edastusvõrgu haldurile kättesaadavaks. Hooldusperioodide jooksul peab edastusvõrgu haldur regulaarselt avaldama ajakohastatud teavet hooldustööde üksikasjade, eeldatava kestuse ja mõju kohta.

10)

Edastusvõrgu haldurid peavad tegelike hooldustööde ja esinenud vooluhäirete kohta pidama päevaraamatut ja selle nõudmise korral pädevale asutusele kättesaadavaks tegema. Teave tuleb nõudmise korral teha samuti kättesaadavaks mis tahes häiretest mõjutatuile.

2.   VÕIMSUSE ERALDAMISE MEHHANISMIDE, ÜLEKOORMUSEGA TEGELEMISE KORRA JA SELLE KOHALDAMISE PÕHIMõTTED LEPINGUTEGA ÜLEKOORMAMISE KORRAL

2.1.   VÕIMSUSE ERALDAMISE MEHHANISMID JA ÜLEKOORMUSEGA TEGELEMISE KORD

1)

Võimsuse eraldamise mehhanismid ja ülekoormusega tegelemise kord peavad hõlbustama konkurentsi arendamist ja sujuvat kauplemist võimsusega ning peavad sobima kokku turumehhanismidega, kaasa arvatud kiirtehingute turud ja kauplemiskeskused. Need peavad olema paindlikud ja võimelised kohanduma arenevate turutingimustega.

2)

Need mehhanismid ja kord peavad arvesse võtma asjaomase süsteemi terviklikkust ning samuti varustuskindlust.

3)

Need mehhanismid ja kord ei tohi takistada uute turule tulijate sisenemist turule ega luua lubamatuid tõkkeid turuletulekule. Need ei tohi takistada turulolijatel, kaasa arvatud uutel turule tulijatel ja väikese turuosaga ettevõtetel, tõhusalt konkureerida.

4)

Need mehhanismid ja kord peavad andma asjaomaseid majanduslikke signaale tehnilise võimsuse efektiivse ja maksimaalse kasutamise kohta ning hõlbustama investeeringute tegemist uude infrastruktuuri.

5)

Võrgu kasutajatele tuleb teha teatavaks olukorra laad, mis võib mõjutada lepingulise võimsuse kättesaadavust. Teave katkestuse kohta peaks kajastama edastusvõrgu haldurile kättesaadava teabe määra.

6)

Juhul kui lepingust tulenevate tarnekohustuste täitmisel tekivad takistused süsteemi terviklikkuse tõttu, peavad edastusvõrgu haldurid teavitama sellest võrgu kasutajaid ja otsima viivitamatult mittediskrimineeriva lahenduse.

Edastusvõrgu haldurid peavad konsulteerima võrgu kasutajatega korra osas enne selle rakendamist ja leppima selle kokku reguleeriva asutusega.

2.2.   LEPINGUTEGA ÜLEKOORMAMISE KORRAL KOHALDATAV ÜLEKOORMUSEGA TEGELEMISE KORD

1)

Olukorras, kus lepinguline võimsus jääb kasutamata, peavad edastusvõrgu haldurid erineva kestusega lepingute kaudu tegema selle võimsuse esmasel turul katkestatava võimsusena kättesaadavaks, kuni vastav võrgu kasutaja ei paku kõnealust võimsust mõistliku hinna eest järelturul.

2)

Vabastatud katkestatava võimsuse eest saadavad tulud jaotatakse vastavalt asjaomase reguleeriva asutuse sätestatud või heaks kiidetud eeskirjadele. Need eeskirjad peavad olema kooskõlas süsteemi efektiivse ja tõhusa kasutamise nõuetega.

3)

Mõistliku tasu vabastatud katkestatava võimsuse eest võib määrata asjaomane reguleeriv asutus, võttes arvesse valitsevaid konkreetseid asjaolusid.

4)

Vajadusel peavad edastusvõrgu haldurid tegema mõistlikke püüdlusi, et pakkuda turul vähemalt osa kasutamata võimsusest kindla võimsusena.

3.   VÕRGU KASUTAJATELE VÕRGULE TÕHUSA JUURDEPÄÄSU SAAMISEKS VAJALIKE TEHNILISTE ANDMETE MÄÄRATLUS, LÄBIPAISTVUSNÕUETE KÕIGI ASJAOMASTE PUNKTIDE MÄÄRATLUS JA TEAVE, MIS TULEB AVALIKUSTADA KÕIGI ASJAOMASTE PUNKTIDE KOHTA NING AJAKAVA, MILLE KOHASELT KÕNEALUNE TEAVE TULEB AVALIKUSTADA

3.1.   VÕRGU KASUTAJATELE VÕRGULE TÕHUSA JUURDEPÄÄSU SAAMISEKS VAJALIKE TEHNILISTE ANDMETE MÄÄRATLUS

Edastusvõrgu haldurid peavad avaldama oma süsteemide ja teenuste kohta vähemalt järgmise teabe:

a)

erinevate pakutavate teenuste üksikasjalik ja kõikehõlmav kirjeldus ja hinnakiri;

b)

nende teenuste kohta pakutavad erinevat tüüpi edastuslepingud ja võrgueeskirjad ja/või standardtingimused, kui need on kohaldatavad, kõigi võrgu kasutajate õiguste ja kohustuste kohta, kaasa arvatud edastuslepingud ja muud asjaomased dokumendid;

c)

ühtlustatud meetmed, mida kohaldatakse edastusvõrgu kasutamisel, kaasa arvatud peamiste mõistete määratlus;

d)

võimsuse eraldamist, ülekoormusega tegelemist ja piirangute vastu võitlemist käsitlevad sätted ning taaskasutamisega seotud meetmed;

e)

järelturul edastusvõrgu halduriga võimsusega kauplemisel kohaldatavad eeskirjad;

f)

vajadusel edastus- ja muude teenuste hulgas hõlmatud eritasuta paindlikkus ja piirnormid ning samuti paindlikkus, mida lisaks sellele pakutakse, ning vastavad tasud;

g)

edastusvõrgu halduri gaasisüsteemi üksikasjalik kirjeldus, milles on näidatud kõik asjaomased punktid, kus edastusvõrgu halduri süsteem on ühendatud teiste edastusvõrgu haldurite süsteemidega ja/või veeldatud maagaasi infrastruktuuriga, nagu näiteks veeldusjaamadega ja direktiivi 2003/55/EÜ artikli 2 punktis 14 määratletud abiteenuste osutamiseks vajalike infrastruktuuridega;

h)

teave gaasi kvaliteedi- ja rõhunõuete kohta;

i)

edastusvõrgu halduri hallatava süsteemiga ühendamiseks kohaldatavad eeskirjad;

j)

õigeaegselt edastatav teave teenuste või tingimuste kavandatavate ja/või tegelike muudatuste kohta, kaasa arvatud punktides a kuni i loetletud valdkondade osas.

3.2.   LÄBIPAISTVUSNÕUETE KÕIGI ASJAOMASTE PUNKTIDE MÄÄRATLUS

Asjaomased punktid peavad hõlmama vähemalt järgmist:

a)

kõik edastusvõrgu halduri hallatava võrgu sissevoolupunktid;

b)

kõige olulisemad väljavoolupunktid ja väljavoolualad, mis moodustavad vähemalt 50% antud edastusvõrgu halduri võrgu kogu väljavooluvõimsusest, kaasa arvatud kõik väljavoolupunktid ja väljavoolualad, mille väljavooluvõimsus on suurem kui 2% kogu võrgu väljavooluvõimsusest;

c)

kõik edastusvõrgu operaatorite erinevate võrkude ühenduspunktid;

d)

kõik punktid, mis ühendavad edastusvõrgu halduri võrku veeldusjaamaga;

e)

kõik olulised punktid antud edastusvõrgu halduri võrgus, kaasa arvatud gaasisõlmede ühendused. Olulisteks loetakse kõiki punkte, kus kogemuste põhjal otsustades võib tõenäoliselt tekkida füüsiline ülekoormamine;

f)

kõik punktid, mis ühendavad antud edastusvõrgu halduri võrku direktiivi 2003/55/EÜ artikli 2 punktis 14 määratletud abiteenuste osutamiseks vajalike infrastruktuuridega.

3.3.   TEAVE, MIS TULEB AVALDADA KÕIGI ASJAOMASTE PUNKTIDE KOHTA NING AJAKAVA, MILLE KOHASELT KÕNEALUNE TEAVE TULEB AVALDADA

1)

Kõikide asjaomaste punktide suhtes peab edastusvõrgu haldur regulaarselt/jooksvalt ja kasutajasõbralikul standardsel viisil avaldama Internetis teabe järgmiste võimsusega seotud olude kohta lühimalt kuni ühepäevaste perioodide kohta:

a)

maksimaalne tehniline võimsus voolude kohta mõlemas suunas,

b)

kogu lepinguline ja katkestatav võimsus,

c)

olemasolev võimsus.

2)

Kõigi asjaomaste punktide kohta peab edastusvõrgu haldur avaldama teabe olemasoleva võimsuse kohta vähemalt 18 kuud ette ja kaasajastama seda teavet vähemalt igakuiselt või sagedamini, kui vastav uus teave saab kättesaadavaks.

3)

Edastusvõrgu haldurid peavad avaldama igapäevaselt ajakohastatavat teavet lühiajaliste teenuste kättesaadavuse kohta (päevase ja nädalase etteteatamisega), tuginedes muu hulgas registreerimistele, peamistele lepingulistele sidemetele ja regulaarsetele olemasolevate võimsuste pikaajalistele iga-aastaselt tehtavatele prognoosidele kuni 10-aastaseks perioodiks kõigi asjaomaste punktide kohta.

4)

Edastusvõrgu haldurid peavad jooksvalt avaldama teabe möödunud perioodi maksimaalse ja minimaalse kuu jooksul kasutatud võimsuse määrade kohta ja aasta keskmised voolud kõigis asjaomastes punktides viimase kolme aasta kohta.

5)

Edastusvõrgu operaatorid peavad pidama päevaraamatut tegeliku koguvoolu kohta vähemalt kolme kuu pikkuse perioodi kohta.

6)

Edastusvõrgu haldurid peavad pidama tõhusat arvestust kõigi võimsusega seotud lepingute kohta ja säilitama muud asjaomast teavet seoses saadavaloleva võimsuse arvestamisega ja sellele juurdepääsu võimaldamisega, millele asjaomastel riiklikel asutustel peab olema ligipääs oma tööülesannete täitmiseks.

7)

Edastusvõrgu haldurid peavad tagama kasutajasõbralikud vahendid saadavalolevate teenuste tariifide arvestamiseks ning saadavaloleva võimsuse kindlakstegemiseks reaalajas.

8)

Kui edastusvõrgu haldurid ei suuda avaldada teavet kooskõlas lõigetega 1, 3 ja 7, peavad nad konsulteerima oma asjaomaste riiklike asutustega ja koostama tegevuskava, mis tuleb rakendada võimalikult kiiresti, kuid mitte hiljem kui 31. detsembril 2006.

P6_TA(2005)0062

Sotsiaalkindlustusskeemid ***II

Euroopa Parlamendi õigusloomega seotud resolutsioon nõukogu ühise seisukoha kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse vastuvõtmiseks, millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes ning määrust (EMÜ) nr 574/72, millega kehtestatakse määruse (EMÜ) nr 1408/71 rakendamise kord (12062/3/2004 - C6-0189/2004 - 2003/0184(COD))

(Kaasotsustamismenetlus: teine lugemine)

Euroopa Parlament,

võttes arvesse nõukogu ühist seisukohta (12062/3/2004 - C6-0189/2004);

võttes arvesse oma seisukohta esimesel lugemisel (1) Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitatud komisjoni ettepanku (KOM(2003)0468) (2) kohta;

võttes arvesse muudetud ettepanekut (KOM(2004)0314) (2);

võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2;

võttes arvesse oma kodukorra artiklit 67;

võttes arvesse tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni soovitust teiseks lugemiseks (A6-0003/2005);

1.

kiidab ühise seisukoha heaks;

2.

võtab teadmiseks nõukogu ühise seisukoha vastuvõtmisel komisjoni (3) poolt määruse (EMÜ) nr 1408/71 lisa II a kohta tehtud avalduse;

3.

märgib, et õigusakt on vastu võetud kooskõlas ühise seisukohaga;

4.

teeb oma presidendile ülesandeks allkirjastada õigusakt koos nõukogu eesistujaga vastavalt EÜ asutamislepingu artikli 254 lõikele 1;

5.

teeb oma peasekretärile ülesandeks allkirjastada õigusakt pärast kontrollimist, et kõik menetlused on nõuetekohaselt lõpetatud, ja avaldada see nõukogu peasekretäri nõusolekul Euroopa Liidu Teatajas;

6.

teeb oma presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.


(1)  ELT C 102 E, 28.4.2004, lk 804.

(2)  ELTs seni avaldamata.

(3)  13940/2004 ADD 1.

P6_TA(2005)0063

Ühenduse lennujuhilitsents ***I

Euroopa Parlamendi õigusloomega seotud resolutsioon ettepaneku kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi vastu võtmiseks ühenduse lennujuhilitsentsi kohta (KOM(2004)0473 - C6-0076/2004 - 2004/0146(COD))

(Kaasotsustamismenetlus: esimene lugemine)

Euroopa Parlament,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2004)0473) (1);

võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2 ja artikli 80 lõiget 2, mille alusel komisjon Euroopa Parlamendile ettepaneku esitas (C6-0076/2004);

võttes arvesse kodukorra artiklit 51;

võttes arvesse transpordi- ja turismikomisjoni raportit (A6-0038/2005);

1.

kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;

2.

palub komisjonil asi uuesti Euroopa Parlamenti saata, kui ta kavatseb ettepanekut oluliselt muuta või seda teise tekstiga asendada;

3.

teeb oma presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.


(1)  ELTs seni avaldamata.

P6_TC1-COD(2004)0146

Euroopa Parlamendi seisukoht vastu võetud esimesel lugemisel 8. märtsil 2005 eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/.../EÜ ühenduse lennujuhilitsentsi kohta

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, (1)

võttes arvesse regioonide komitee arvamust, (2)

toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras (3)

ning arvestades järgmist:

1)

Ühtset Euroopa taevast käsitlevate õigusaktide rakendamine nõuab üksikasjalikumate õigusaktide kehtestamist, eelkõige lennujuhtide litsentsimise korralduse kohta, et tagada kõrgeimad vastutuse ja pädevuse standardid, parandada lennujuhtide kättesaadavust ja soodustada litsentside vastastikust tunnustamist, nagu on ette nähtud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 550/2004 aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas (teenuse osutamise määrus)  (4), artiklis 5, püüeldes samal ajal eesmärgi poole parandada üldiselt lennuliikluse ohutust ja töötajate pädevust.

2)

Sellise ühenduse litsentsi tutvustamine on vahend, et mõista lennujuhtide eriomast rolli lennuliikluse juhtimisteenuste turvalises ettevalmistuses. Ühenduse pädevusstandardite rajamine vähendab ka killustumist antud valdkonnas, muutes töökorralduse kasvava regionaalse koostöö raamistikus aeronavigatsiooniteenuste pakkujate vahel tõhusamaks. Käesolev direktiiv on seetõttu ühtset Euroopa taevast käsitlevate õigusaktide oluline osa.

3)

Direktiiv on sobivaim vahend, et määrata pädevusstandardid, mis jätavad ühiselt tunnustatud standardite elluviimise viisid liikmesriikide otsustada.

4)

Nagu viimaste lennuõnnetuste analüüsid on näidanud, sõltub ohutus iga lennuliikluse korraldamise ohutusahela elemendi töökindlusest. See tähendab, et mainitud valdkonna töötajate pädevust tuleb tõhusamalt jälgida. Pärast käesoleva direktiivi rakendamist peaks ühendus käivitama algatuse, mille eesmärk on reguleerida litsentsimis- ja kvalifikatsioonisüsteemi lennuliikluse korraldamise ohutusahela kutsealade puhul.

5)

Käesolev direktiiv rajatakse olemasolevatele rahvusvahelistele standarditele. Rahvusvaheline Tsiviillennunduse Organisatsioon (RTO) on vastu võtnud lennujuhi litsentsimistingimused, sealhulgas keelenõuded. Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsioon (EUROCONTROL), mis asutati Rahvusvahelise konventsiooni ajal 13. detsembril 1960 ja mis on seotud koostööga lennuliikluse julgeoleku organisatsioonile, on vastu võtnud Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni julgeoleku regulatiivsed nõuded. Vastavalt määruse (EÜ) nr 550/2004 artiklile 4 paigutab kõnealune direktiiv ümber Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni julgeoleku regulatiivses nõudes nr 5 määratud nõuded, mis puutuvad lennujuhtidesse.

6)

Ühenduse lennuliikluse eriline iseloom nõuab ühenduse pädevusstandardite tõhusat kasutamist üldise lennuliiklusega seotud aeronavigatsiooniteenuste pakkujate värvatud lennujuhtidelt.

7)

Ühenduse litsentside väljastamise süsteem peab tagama, et litsentsitud lennujuhid saaksid piisava väljaõppe ohutuse, turvalisuse ja kriisijuhtimise tehnikate alal.

8)

Enne käesoleva direktiivi jõustumist siseriikliku õiguse kohaselt väljastatud litsentside kehtivust ei tohi kahtluse alla seada.

9)

Juhul, kui liikmesriigid astuvad samme, et tagada kooskõla ühenduse nõudmistega, peavad järelevalvet ja nõustumise kinnitamist teostavad asutused olema piisavalt iseseisvad väljaõppe pakkujatest. Need asutused peavad samuti olema suutelised oma ülesandeid tõhusalt täitma.

10)

Aeronavigatsiooniteenuste eest hoolitsemine nõuab kõrgelt kvalifitseeritud personali, kelle pädevust on võimalik tõestada mitmel viisil. Lennujuhile on kohased vahendid ühenduse litsents, mida vaadeldakse kui teatud laadi diplomit ja mis kuulub konkreetsele lennujuhile. Litsentsi klassifikatsioon näitab ära lennuliikluse teenuse laadi, mida konkreetne lennujuht on pädev pakkuma. Samal ajal peegeldavad litsentsis sisalduvad kinnitused nii lennujuhi eriomaseid oskuseid ja järelevalveasutuste ametlikku kinnitust teenuste pakkumise kohta konkreetses sektoris või sektorite grupis. Seetõttu peavad asutused litsentsi väljastamisel või kinnituste kehtivust pikendades olema valmis hindama lennujuhtide oskusi; asutused peavad olema valmis ka pädevuse kahtluse korral litsentsi ajutiseks kõrvaldamiseks selle kinnituste eemaldamise teel. Katsega õiglase kultuuri edendamiseks ei peaks kõnealune direktiiv moodustama automaatse ühenduslüli juhtumi ja litsentsi ajutise kõrvaldamise vahel. Litsentsi kõrvaldamist tuleks kaalutleda kui viimast abinõud äärmuslikel juhtudel, millel ei ole seost kahtlusaluse pädevusega.

11)

Liikmesriikide usalduse tekitamiseks üksteise litsentsimissüsteemide vastu on ühenduse eeskirjad litsentside saamise ja säilitamise kohta hädavajalikud. Seetõttu on oluline ühtlustada kõrgeimal tasemel nõuded seoses lennujuhi ametiga seotud kvalifikatsiooni, pädevuse ja sellele ametile juurdepääsuga. See peaks tooma kaasa ohutute ja kõrge kvaliteediga lennuliikluse juhtimisteenuste osutamise ning litsentside tunnustamise kogu ühenduses, mis suurendab töötajate vaba liikumist ja parandab lennujuhtide kättesaadavust.

12)

Eesmärgiga muuta oskused võrreldavaks kogu ühenduse piires tuleb need struktureerida selgel ja üldiselt aktsepteeritaval viisil. Selline teguviis aitab garanteerida mitte ainult julgeoleku ühe aeronavigatsiooniteenuse pakkuja kontrollialases õhuruumis, vaid eriti just erinevate teenusepakkujate vahelises kasutajaalas.

13)

Esialgse koolituse eesmärke kirjeldatakse Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni liikmete palvel koostatud juhtmaterjalides ja neid eesmärke vaadeldakse kui asjakohaseid standardeid. Üksuskoolituse jaoks on vajalik üldiselt aktsepteeritud standardite puuduse korvamine hulgaliste meetmetega, sealhulgas eksamineerijate heakskiiduga, mis peaks garanteerima kõrged pädevusstandardid. See kõik on sedavõrd tähtsam, sest üksuse väljaõpe on väga kallis ja julgeolekukriitiline.

14)

Paljude juhtumite ja õnnetuste puhul on märkimisväärne roll suhtlusel. Seetõttu on Rahvusvaheline tsiviillennunduse organisatsioon vastu võtnud keelenõuded. Kõnealune direktiiv on nende rahvusvaheliselt aktsepteeritud standardite maksmapanemiseks.

15)

Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni liikmesriikide palvel on välja arendatud meditsiinilised nõuded ja neid vaadeldakse kui nõustumise aktsepteeritavaid vahendeid.

16)

Koolitustingimuste sertifitseerimist tuleks vaadelda kui ühte julgeolekukriitilisematest sammastest koolituskvaliteedi toetamiseks. Koolitust tuleb vaadelda aeronavigatsiooniteenustele sarnase teenusena ja ka sertifitseerimisprotsessi objektina. Kõnealune direktiiv peaks tegema võimalikuks koolituse sertifitseerimise koolitustüübi, koolitusteenuste paketi või koolitus- ja aeronavigatsiooniteenuste paketi järgi, kaotamata sihikult koolituse erilist iseloomu. Koolitusasutusi tuleb samuti vastavalt kohelda, valmistades neid ette militaarlitsentside andmiseks, eesmärgiga hõlmata ka militaarsed lennujuhid niipalju kui võimalik

17)

Kõnealune direktiiv kinnitab Euroopa Kohtu pikaajalist õigussüsteemi vastastikuse diplomite tunnustamise ja tööliste vaba liikumise valdkonnas. Proportsionaalsuse põhimõte, samaväärse hinnangu vajadus, kompsensatsioonimeetmete kehtestamise põhjendatud õigustamine ja asjakohaste apellatsioonitoimingute säte moodustavad põhiprintsiibid, mida on vajalik rakendada lennuliikluse juhtimissektoris nähtavamal moel.

18)

Lennujuhi elukutse on tehniliste uuenduste objekt, mis nõuavad oskuste regulaarset värskendamist. Direktiiv peaks lubama selliseid kohandusi tehnilisele arengule ja teaduslikule progressile komitoloogia kasutamise kaudu.

19)

Käesolev direktiiv võib avaldada mõju lennujuhtide igapäevasele töökorraldusele. Töösuhte pooli tuleb kõikidest oluliste sotsiaalsete tagajärgedega meetmetest kohasel viisil teavitada ja nendega selles küsimuses konsulteerida. Seetõttu konsulteeriti vastavalt komisjoni 20. mai 1998. aasta otsusele 98/500/EÜ, mis käsitleb valdkonna dialoogikomiteede loomist töösuhte poolte dialoogi edendamiseks Euroopa tasandil, (5) loodud valdkonna dialoogikomiteega ning sellega konsulteeritakse kõikide edasiste arengute asjus .

20)

Liikmeriigid peaksid määrama riiklike tingimuste rikkumistele rakendatavate trahvide reeglid, mis võetakse vastu vastavalt käesolevale direktiivile ja võtma kasutusele kõik meetmed, et tagada reeglite rakendamine. Kõnealused trahvid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja mahalaitvad.

21)

Käesoleva direktiivi teostamiseks vajalikud meetmed tuleb vastu võtta vastavalt Nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/, mis määrab komisjonis arutatud kasutustoimingud täideviivatele jõududele (6).

22)

Kaheaastast üleminekuperioodi peetakse piisavaks, et pikendada olemasolevate litsentsiomanike litsentside kehtivust vastavalt hindamiste ja kinnituste kehtivuse säilitamise tingimuste kohta käivatele sätetele, kuna need nõuded on kooskõlas olemasolevate rahvusvaheliste kohustustega. Lisaks tuleb kehtestada täiendav kaheaastane üleminekuperiood keelenõuete rakendamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Eesmärk ja reguleerimisala

1.   Käesoleva direktiivi eesmärk on tõhustada ühenduse lennuliikluse juhtimissüsteemi julgeolekustandardeid ja arendada selle tegevust ühenduse lennujuhi litsentsi väljastamise kaudu.

Litsents kehtestab lennujuhi elukutse taotlemiseks ja omandamiseks vajalikud tingimused.

2.   Käesolev direktiiv kehtib lennujuhi õpilase litsentsi taotlejate ja lennujuhtide suhtes, kes töötavad aeronavigatsiooniteenuste osutajate heaks või tegutsevad aeronavigatsiooniteenuste osutajate vastutusel, kes pakuvad oma teenuseid peamiselt üldisele lennuliiklusele.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas direktiivis kehtivad järgmised mõisted:

1.

“lennujuht” - isik, kes omab õigust pakkuda lennuliikluse juhtimisteenuseid kas koolitusinstruktori järelevalve all või iseseisvalt;

2.

lennuliikluse juhtimisteenus” - teenus, mida pakutakse lennukite kokkupõrke ärahoidmise eesmärgil ja lennuki ning takistuste vahelisel manööverdamisalal ja lennuliikluse korrapärase voolu kiirendamise ja säilitamise eesmärgil;

3.

aeronavigatsiooniteenuse pakkujad” - iga füüsiline isik või juriidiline isik, mis pakub aeronavigatsiooniteenuseid üldisele lennuliiklusele;

4.

“litsents” - ükskõik millise nimega tuntud sertifikaat, mis on väljastatud ja tunnustatud vastavalt käesolevale direktiivile ja annab selle seadusjärgsele omanikule õiguse pakkuda lennuliikluse juhtimisteenuseid vastavalt selles sisalduvatele privileegidele;

5.

“tase” - litsentsis sisalduv või sellega seostuv volitus, mis moodustab seega litsentsi osa ja sätestab kõnealusesse litsentsi puutuvad eritingimused, privileegid või piirangud; litsentsitasemed on vähemalt üks järgnevatest:

a)

lennuvälja visuaalne kontroll;

b)

lennuvälja kontrollvahend;

c)

juurdepääs metoodilisele kontrollile;

d)

juurdepääs järelevalvekontrollile;

e)

metoodilise kontrolli piirkond;

f)

järelevalvekontrolli piirkond;

6.

kinnitus” - litsentsis kirja pandud volitus, konkreetsemalt:

a)

taseme kinnitus, mis näitab ära taset puudutavad eritingimused, privileegid ja piirangud,

b)

üksuse kinnitus, mis näitab ära Rahvusvahelise tsiviillennunduse organisatsiooni asukoha indikaatori ning sektorid ja/või ametipositsioonid, milles litsentsiomanik on pädev töötama,

c)

keele kinnitus, mis näitab ära omaniku keeleoskuse, ja

d)

juhendi kinnitus, mis näitab ära pädevuse töökohakoolituse juhendamiseks;

kinnitus võib olla seostatud taseme või litsentsiga ja seega moodustada taseme või litsentsi osa;

7.

“Rahvusvahelise tsiviillennunduse organisatsiooni asukohanäitaja” - neljatäheline koodigrupp, mis on moodustatud vastavalt Rahvusvahelise tsiviillennunduse organisatsiooni käsikirjalises dokumendis 7910 ettekirjutatud reeglitele ja mis on määratud kindla lennundusjaama asukohaks;

8.

“sektor” - osa kontrollpiirkonnast ja/või osa lennuteaberegioonist/ülemregioonist;

9.

“koolitus” - teoreetiliste kursuste, praktiliste harjutuste, sealhulgas simulatsiooni ning töökohal korraldatava koolituse kogum ohutu ja kõrge kvaliteediga lennuliikluse juhtimisteenuse osutamiseks vajaliku pädevuse omandamiseks ja säilitamiseks; see koosneb:

a)

esialgne koolitus, mis tagab baaskoolituse ja tasemekoolituse ja mille läbinu omandab õpilase litsentsi;

b)

üksuskoolitus, mis sisaldab üleminekukoolitust, töökohaeelset koolitust ja töökohakoolitust ja mille läbinu omandab lennujuhilitsentsi;

c)

jätkukoolitus, mis hoiab litsentsi kinnitusi kehtivana;

d)

töökohakoolituse juhendajate koolitus, mille läbinu omandab töökohakoolituse juhendaja kinnituse;

e)

eksamineerijate ja/või hindajate koolitus;

f)

keeleõpe;

10.

“koolituspakkuja” - iga organisatsioon, mille riiklik järelvalveasutus on sertifitseerinud ühe või rohkemat tüüpi koolituse pakkujaks vastavalt käesolevas artiklis määratule ja mis on sellel eesmärgil saanud õiguse viia läbi koolituskursusi, üksuse koolituskavasid või üksuse pädevuskavasid nende tunnustamise saavutamiseks;

11.

“Baas- ja tasemeõppe koolituste moodulprogrammi ja lennujuhtide koolituseesmärkide moodulprogrammi eesmärkides määratud pädevusnõuded” - eesmärgid, mille lennujuhiõpilased peavad saavutama baas- ja tasemekoolituseks vastavalt Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni “Baas- ja tasemeõppe koolituste moodulprogrammi ja lennujuhtide koolitusprogrammi” koolitusel (I faas: redigeeritud), HRS/TSP-002-GUI-01, teine trükk 20.7.2001 kirjutatule; ja Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni “Baas- ja tasemeõppe koolituste moodulprogrammi ja lennujuhtide koolitusprogrammi” koolitusel (II faas), HUM.ET1.ST05.1000-GUI-02, esimene trükk 20.7.2000 kirjutatule;

12.

“Nõuded Euroopa lennujuhtide 3. klassi meditsiinisertifikaadile” on kogutud Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni dokumenti “Nõuded Euroopa lennujuhtide 3. klassi meditsiinisertifikaadile” HUM.ET1.ST08.10000-STD-02, esimene trükk 31.1.2003;

13.

“Üksuse pädevuskava” on tunnustatud kava, mis näitab ära üksuse kasutatava meetodi litsentsiomanike pädevuse säilitamisel;

14.

“ravimid” - nii retsepti alusel kui ilma retseptita väljastatavad ravimid;

15.

“psühhoaktiivsed ained” - alkohol, opiaadid, kannabinoidid, rahustid, uinutid, kokaiin, muud psühhostimulaatorid, hallutsinogeenid ja lenduvad lahustid, kuid mitte kohv ja tubakas.

Artikkel 3

Riiklikud järelevalveasutused

1.   Liikmesriik nimetab või rajab asutuse või asutused oma riiklike järelevalveasutustena eesmärgiga võtta enda peale sellistele asutustele käesoleva direktiiviga määratud ülesanded.

2.   Riiklikud järelevalveasutused peavad olema sõltumatud koolitusepakkujatest ja aeronavigatsiooniteenuste osutajatest. Sõltumatus saavutatakse riiklike järelevalveasutuste ja koolitusepakkujate ning aeronavigatsiooniteenuste osutajate piisava eraldatuse abil vähemalt funktsionaalsel tasandil.

Liikmesriigid tagavad riiklike järelevalveasutuste erapooletu ja läbipaistva tegevuse.

3.   Liikmesriigid annavad komisjonile teada oma riiklike järelevalveasutuste nimed ja aadressid ja teavitavad komisjoni ka edaspidistest muudatustest ja lõike 2 järgimise tagamiseks kasutusele võetud meetmetest.

Artikkel 4

Litsentsimispõhimõtted

1.     Liikmesriigid ja komisjon tagavad, et lennujuhid ja liiklusvoogude juhid saavad piisava väljaõppe ohutuse, turvalisuse ja kriisijuhtimise alal.

2.   Liikmesriigid tagavad, et lennuliikluse juhtimisteenuseid osutavad ainult käesoleva direktiivi kohaselt litsentsitud lennujuhid.

3.   Litsentsid antakse kõigile isikutele, kes on pädevad tegutsema lennujuhina või lennujuhi õpilasena.

4.   Litsentsi andmine on objekt järgneva kaasamiseks:

a)

üks või rohkem tasemeid lennujuhi õpilase litsentsile ja,

b)

üks või rohkem tasemeid ja kinnitusi lennujuhilitsentsile.

5.   Litsentsitaotlejad peavad esitama tõestusmaterjali, et nad on pädevad tegutsema lennujuhtide või lennujuhtide õpilasena. Kõnealune pädevust näitav tõestusmaterjal on seotud teadmiste, kogemuste, võimete ja keeleoskusega.

6.   Litsents jääb selle isiku omanduseks, kellele litsents on antud ja kes on sellele alla kirjutanud.

Litsentsi võib peatada, kui lennujuhi pädevus on kahtluse all või suure hooletuse puhul. Litsentsi kehtivuse võib lõpetada ainult selle kuritarvitamise korral.

7.   Lennujuhi õpilase litsents volitab omanikku pakkuma lennuliikluse juhtimisteenuseid töökohakoolituse juhendaja järelevalve all. Sellel eesmärgil sisaldab lennujuhi õpilase litsents taset, mis täpsustab lennuliikluse juhtimisteenuse tüübi, mida litsentsiomanik on koolitatud pakkuma.

8.   Litsents kehtib ainult koos käibiva meditsiinisertifikaadiga.

Artikkel 5

Tingimused litsentsi omandamiseks

1.   Vähemalt üht taset sisaldav lennujuhi õpilase litsents antakse taotlejatele, kes:

a)

on vähemalt keskhariduse või sellega võrdsustatava haridusega;

b)

on edukalt lõpetanud tunnustatud asjakohase algkoolituskursuse taseme või taseme kinnituse saamiseks, sealhulgas praktilise ja simulatsioonikoolituse vastavalt käesoleva direktiivi I lisa A osas määratule;

c)

omab meditsiinilist sertifikaati; ja

d)

on tõestanud adekvaatset keeleoskuse taset vastavalt II lisas määratud nõutele.

2.   Lennujuhtide litsentsid, mis sisaldavad tasemeid, mille koolitus edukalt lõpetati ja vajalikud kinnitused antakse taotlejatele, kes:

a)

on vähemalt 21-aastased; siiski võivad liikmesriigid teostada toimingu sellest nõudest kõrvalekaldumisest, konkreetsemalt juhul, kui taotleja on tõestanud koolituskursuse ajal oma kompetentsi julgeolekutegevuste tagamiseks;

b)

omab õpilase litsentsi ja on läbinud tunnustatud üksuse koolituskursuse ja edukalt sooritanud eksamid või hindamised vastavalt I lisa B osas määratud nõuetele;

c)

omab kehtivat meditsiinilist sertifikaati; ja

d)

on tõestanud adekvaatset keeleoskuse taset vastavalt II lisas määratud nõutele.

3.   Litsentsi kinnitus töökohakoolituse juhendajaks saamiseks antakse lennujuhilitsentsi omanikele, kes:

a)

on harjutanud vahetult eelnevatel perioodidel, mille kestuse fikseerib riiklik järelevalveasutus, taseme ja kinnituse privileege, mida nad üksuses juhendada võivad; ja

b)

on edukalt läbinud tunnustatud töökohakoolituse juhendaja kursuse, mille kestel hinnati nõutud teadmisi ja pedagoogilisi võimeid asjakohaste eksamitega.

Artikkel 6

Tasemete säilitamise ja kinnituste kehtivana hoidmise tingimused

1.   Liikmesriigid tagavad kinnituse kehtivuse pikendamise järgneva 12 kuu jooksul juhul, kui aeronavigatsiooniteenuse pakkuja tõestab, et:

a)

taotleja on praktiseerinud litsentsi privileege minimaalse tundide arvu vastavalt üksuse pädevuskavas näidatule viimase 12 kuu jooksul;

b)

taotleja pädevust kinnituse privileege praktiseerida on hinnatud I lisa C osas määratud standardeid järgides; ja

c)

taotleja omab kehtivat meditsiinilist sertifikaati.

2.   Välja arvatud lõike 1 suhtes kehtib töökohakoolituse juhendajate kinnitus pikendatavaks perioodiks 36 kuuks.

3.   Taseme omanik, kes ei ole pakkunud selle tasemega seostatud ükskõik millisele kinnitusele vastavaid lennuliikluse juhtimisteenuseid ükskõik millisel perioodil viie aasta jooksul, kaotab õiguse kõnealuse taseme privileegide kasutamiseks ilma rahuldava hinnangu ja koolitusnõueteta, mis tagavad litsentsiomaniku pädevuse alustada sellele tasemele vastavat üksuse koolitust.

4.   Välja arvatud lõike 3 suhtes, lakkab üksuse kinnitus kehtimast, kui litsentsiomanik ei ole pakkunud vastavalt kinnitusele minimaalset hulka tunde lennuliikluse juhtimisteenust ühenduse pädevuskavas sätestatud perioodi jooksul.

5.   Minimaalse hulga töötundide arvu (arvestamata juhendusülesandeid), mida nõutakse toestusavalduse säilitamiseks, võib töökohakoolituse juhendajatele vähendada proportsionaalselt ajaga, mille nad veedavad, juhendades praktikante töökohtadel, millele taotletakse pikendust.

Artikkel 7

Lennujuhitasemed ja kinnitused

1.   Litsentsid sisaldavad ühte või rohkemat taset vastavalt lõikudes 2-7 kirjeldatule, eesmärgiga näidata teenusetüübid, mida litsentsiomanik pakkuda võib. Lisaks käesolevas artiklis näidatud taseme kinnitustele teeb taseme seadusjõuliseks kinnitus, mis näitab keeleoskust, Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsiooni asukohanäitajat ja üksust, töökohta, sektorit või sektorite gruppi.

2.   Lennuvälja visuaalse kontrolli tase (ADV) näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda lennuliikluse juhtimisteenust lennuväljal, kus ei ole avalikku lennuvahendi juurdepääsu või ei sooritata väljasõidutoiminguid.

3.   Lennuvälja kontrollvahendi tase (ADI) näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda lennuliikluse juhtimisteenust lennuväljal, kus on avalik lennuvahendi juurdepääs või sooritatakse väljasõidutoimingud. Selle tasemega kaasneb vähemalt üks järgnevatest taseme kinnitustest:

a)

Tornikontrolli kinnitus (TWR) näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda kontrollteenuseid juhul, kui lennuväljakontrolli pakutakse ühest tegevuslikust positsioonist lähtuvalt;

b)

Maapinnaliikumise kontrolli kinnitus (GMC) näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda maapinnaliikumise kontrolli;

c)

Maapinnaliikumise seire kinnitus (GMS), mis antakse lisaks maapinnaliikumise kontrolli kinnitusele või tornikontrolli kinnitusele, näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda maapinnaliikumise kontrolli lennuvälja pinnaliikumissüsteemide abil;

d)

Õhukontrolli kinnitus (AIR) näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda õhukontrolli;

e)

Lennuvälja radarikontrolli kinnitus (RAD), mis antakse lisaks õhukontrolli kinnitusele või tornikontrolli kinnitusele, näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda lennuväljakontrolli seireradarivarustuse abil.

4.   Juurdepääsu kontrolli toiminguline tase (APP) näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda lennuliikluse juhtimisteenust lennuki saabumisel, väljumisel või transiidil seirevarustuse abita.

5.   Juurdepääsu kontrolli seire tase (APS) näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda lennuliikluse juhtimisteenust lennuki saabumisel, väljumisel või transiidil, kasutades seirevarustust ja selle tasemega kaasneb vähemalt üks järgnevatest taseme kinnitustest:

a)

Radari kinnitus (RAD) näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda lennuki lähenemise kontrollteenust esmajärgulist ja/või teisejärgulist radarvarustust kasutades;

b)

Täpse lähenemise radari kinnitus (PAR), mis antakse lisaks radari kinnitusele, näitab litsentsiomaniku pädevust pakkuda maapealselt kontrollitavat täpseid lähenemisi lennuki lõplikul lähenemisel maandumisrajale täpset radarivarustust kasutades;

c)

Seireradarilähenemise kinnitus (SRA), mis antakse lisaks radari kinnitusele, näitab omaniku pädevust pakkuda maapealselt kontrollitavaid mittetäpseid lähenemisi lennuki lõplikul lähenemisel maandumisrajale täpset radarivarustust kasutades;

d)

Automaatse sõltuvusseire kinnitus (ADS) näitab omaniku pädevust pakkuda lähenemiskontrolliteenust automaatset sõltuvusseiret kasutades;

e)

Terminali kontrolli kinnitus (TCL), mis antakse lisaks radari kinnitusele või automaatse sõltuvusseire kinnitusele, näitab omaniku pädevust pakkuda lennuliikluse juhtimisteenust lennuki liikumisel üksikasjalikult täpsustatud terminalipiirkonnas ja/või lähedalasuvates sektorites ükskõik mis seirevarustust kasutades.

6.   Piirkonnakontrolli metoodiline tase (ACP) näitab omaniku pädevust pakkuda lennuliikluse juhtimisteenust lennukile seirevarustust kasutamata.

7.   Piirkonnakontrolli seire tase (ACS) näitab omaniku pädevust pakkuda lennuliikluse juhtimisteenust lennukile seirevarustust kasutades ja selle tasemega kaasneb vähemalt üks järgnevatest taseme kinnitustest:

a)

Radari kinnitus (RAD) näitab omaniku pädevust pakkuda piirkonna kontrollteenuseid seireradarivarustust kasutades;

b)

Automaatse sõltuvusseire kinnitus (ADS) näitab omaniku pädevust pakkuda piirkonna kontrollteenuseid automaatset sõltuvusseiret kasutades;

c)

Terminali kontrolli kinnitus (TCL), mis antakse lisaks radari kinnitusele või automaatse sõltuvusseire kinnitusele, näitab omaniku pädevust pakkuda lennuliikluse juhtimisteenuseid lennuki liikumisel üksikasjalikult täpsustatud piirkonnas ja/või lähedalasuvates sektorites ükskõik millist seirevarustust kasutades;

d)

Ookeanikontrolli (OCL) kinnitus näitab omaniku pädevust pakkuda lennuliikluse juhtimisteenuseid lennuki liikumisel ookeani kontrollipiirkonnas.

8.   Piiramata lõike 1 kohaldamist, võivad liikmesriigid erandjuhtudel, mis tulenevad üksnes nende vastutuse all olevas õhuruumis toimuva õhuliikluse erijoontest, välja töötada riiklikud kinnitused. Sellised kinnitused peavad olema objektiivselt põhjendatud, mittediskrimineerivad, proportsionaalsed ja läbipaistvad ning ei tohi tuua kaasa lennujuhtide vaba liikumise piiramist.

9.   Töökohakoolituse juhendaja litsentsi kinnitus näitab litsentsiomaniku pädevust viia läbi koolitust ja järelevalvet tegevuslikel töökohtadel kehtiva tasemega hõlmatavates valdkondades.

10.   Käesoleva artikli täiendused tehnilise või teadusliku arengu vaatepunktist võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 2 osutatud toimingule.

Artikkel 8

Keelenõuded

1.   Liikmesriigid peavad tagama, et lennujuhid on võimelised suhtlema ja aru saama rahuldaval tasemel inglise keelest. Lennujuhtide keeleoskus peab hõlmama II lisas määratud tasemeskaala. Kõnealune keeleoskus küündib vähemalt kõnealuses lisas üksikasjalikult esitatud keelenõuete 4 tasemele.

2.   Käesoleva artikli ja II lisa täiendused tehnilise või teadusliku arengu vaatepunktist võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 2 osutatud toimingule.

3.   Taotleja keeleoskusnõudeid hinnatakse formaalselt regulaarsete ajavahemike järel, välja arvatud taotlejate puhul, kes tõestavad keeleoskuse 6 taseme.

Kõnealune ajavahemik ei ole taotlejate puhul, kes tõestavad keeleoskuse 4 taseme, pikem kui 3 aastat ja taotlejate puhul, kes tõestavad keeleoskuse 5 taseme, pikem kui 6 aastat.

4.   Liikmesriigid võivad kehtestada kohalikud nõuded keeleoskuse kohta, kui seda peetakse ohutuskaalutlustel vajalikuks. Vaatamata lõike 1 sätetele võivad liikmesriigid teatud juhtudel ja tungivatel ohutuskaalutlustel nõuda inglise ja/või kohaliku keele puhul Rahvusvahelise tsiviillennunduse organisatsiooni keeleoskuse testi 5. taset, kui kõnealuse kvalifikatsiooni või kinnituse operatiivtingimused seda nõuavad. Mistahes selline nõue peab olema objektiivselt põhjendatud, mittediskrimineeriv, proportsionaalne ja läbipaistev.

5.   Keeleoskuse tõendusmaterjal lisatakse litsentsile eriomase keeleoskuse kinnituse abil.

Artikkel 9

Meditsiinilised nõuded

1.   Meditsiinilised sertifikaadid väljastatakse vastavalt Euroopa lennujuhtide 3. klassi meditsiinilisele sertifitseerimisele.

Riikliku järelevalveasutuse tunnustatud meditsiinilised hindajad koostavad kõnealuste nõuete alusel ettekanded.

Taotlejate hindamine viiakse läbi taotleja iga ja töökoha konkreetset iseloomu arvestades vastavalt proportsionaalsuse printsiibile.

2.   Liikmesriigid tagavad tõhusad apellatsioonitoimingud, et garanteerida eksamineeritavate õiglane kohtlemine ja aeronavigatsiooniteenuste pakkujate vastavate meetmete kasutusele võtmine juhul, kui meditsiinilise sertifikaadi omanikud ei saa kehtivat meditsiinilist raportit.

3.   Liikmesriigid tagavad vastavate toimingute läbiviimise vähenenud meditsiinilise sobivuse juhtudel ja toimingute läbiviimise, mis võimaldavad litsentsiomanikel teavitada tööandjaid meditsiinilise sobivuse vähenemise teadlikkusest või ükskõik millise psühhoaktiivse aine või ravimite mõju all olekust, mis võivad muuta nad võimetuks sooritada litsentsiprivileege turvaliselt ja korralikult, nii et aeronavigatsiooniteenuse pakkujad saavad järgida lennujuhte psühhoaktiivsete ainete kuritarvitamise suhtes ja nõustada ravimeid võtvaid lennujuhte.

4.   Artikli 2 punkti (12) täiendused tehnilise või teadusliku arengu vaatenurgast võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 2 osutatud toimingule.

Artikkel 10

Koolituspakkujate sertifitseerimine

1.   Lennujuhtide koolituse pakkumine ühenduse piires on riikliku järelevalveasutuste sertifitseerimisobjekt.

2.   Sertifitseerimisnõuded on seotud tehnilise ja tegevusliku pädevusega ja sobivusega koolituskursuste organiseerimiseks pedagoogiliselt tõhusal moel vastavalt III lisa punktis (1) määratule.

3.   Sertifitseerimistaotlused esitatakse selle liikmesriigi riiklikele järelevalveasutustele, kus on taotleja põhimõtteline tegevuskoht ja, juhul kui see olemas on, tema registreeritud kontor.

Riiklikud järelevalveasutused väljastavad sertifikaadid, kus nad kinnitavad oma nõusolekut III lisa punktis 1 määratud nõuetega.

Sertifikaate võib vastavalt artikli 2 punktis 9 määratule väljastada iga koolitustüübi jaoks või teiste aeronavigatsiooniteenustega ühendatuna, kusjuures koolitustüüp ja aeronavigatsiooniteenuse tüüp sertifitseeritakse teenuste paketina.

4.   Sertifikaadid täpsustavad koolituspakkujate õigused ja kohustused.

Sertifikaat võib olla ainult III lisa punktides 2 ja 3 määratud tingimuste objekt. Need tingimused on objektiivselt õigustatud, võrdselt kohtlevad, proportsionaalsed ja läbipaistvad.

5.   Riiklikud järelevalveasutused järgivad sertifikaatidele lisatud nõuete ja tingimuste järgimist. Juhul kui riiklik asutus leiab, et sertifikaadi omanik ei vasta enam kõnealustele nõuetele või tingimustele, võib asutus kasutusel võtta asjakohased meetmed, mis võivad sisaldada sertifikaadi tühistamist.

6.   Liikmesriik tunnustab ükskõik millist teise liikmesriigi väljastatud sertifikaati.

Artikkel 11

Koolitusepakkujate majandusjuhtimine

1.    Koolitusepakkujad avaldavad igal aastal majandusaasta aruande ja nende suhtes viiakse regulaarselt läbi sõltumatu finantsaudit. Koolitusepakkujate raamatupidamine peab vastama ühenduse poolt vastu võetud rahvusvahelistele raamatupidamisstandarditele sel määral, kui see on iga koolitusepakkuja õiguslikust seisundist tingitud piirangute raames võimalik.

2.   Erinevaid koolitustüüpe pakkudes identifitseerivad teenusepakkujad sisemises raamatupidamises koolitusteenuste asjakohased kulud ja tulud ja, kus kohane, peavad ühendatud arvepidamist teiste, koolitusteenustega mitte seotud teenuste jaoks, nagu seda nõutaks neilt juhult, kui kõnealused teenused pakutaks eraldi ettevõtmisena.

3.   Liikmesriigid määravad pädevad võimud, mis omavad õigust juurdepääsule koolitusepakkujate raamatupidamisele.

4.   Liikmesriigid võivad rakendada määruse (EÜ) nr 1606/2002 (7) artikli 9 üleminekutingimusi käesoleva määruse tegevusulatuses olevatele koolitusepakkujatele.

5.   Militaarlitsentsi omandamiseni viiva koolituse pakkujad vabastatakse lõigetes 1 ja 2 määratud tingimustest.

Artikkel 12

Pädevusstandarditele vastavuse garantii

1.   Eesmärgiga tagada lennujuhtidele asendamatud pädevustasemed nende töö kõrgel julgeolekustandardil sooritamiseks kindlustavad liikmesriigid riiklike järelevalveasutuste järelevalve ja järgimise lennujuhtide koolitusel.

Kõnealune vastutus sisaldab:

a)

litsentside väljastamist, hoidmist, peatamist ja lõpetamist;

b)

koolitusepakkujate sertifitseerimist;

c)

koolituskursuste, üksuse koolituskavade ja üksuse pädevuskavade tunnustamist;

d)

eksamineerijate pädevuse tunnustamist;

e)

koolitussüsteemi järgimist ja auditeerimist; ja

f)

asjakohaste apellatsiooni- ja teavitamismehhanismide asutamist.

2.   Riiklik järelevalveasutus koostab andmebaasi, kus hoitakse teavete kõikide litsentsiomanike oskuste ning pädevustaseme kohta ja nende kinnituste kehtivuskuupäevi. Selle ulatuses peavad aeronavigatsiooniteenuse pakkujate tegevusüksused arvestust iga üksuses töötava litsentsiomaniku sektorites, sektorite grupis või tööpositsioonidel tõhusalt töötatud töötundide arvu kohta ja esitavad need andmed nõudmisel riiklikule järelevalveasutusele.

3.   Riiklik järelevalveasutus tunnustab litsentsiomanikud, kes omavad õigust tegutseda pädevate eksamineerijate või pädevate hindajatena üksuses ja jätkukoolitusel. Tunnustus kehtib pikendatavaks perioodiks kolmeks aastaks.

4.   Riiklik järelevalveasutus auditeerib kõiki litsentsimissüsteemi elemente regulaarselt käesolevas direktiivide määratud standardite tõhusa vastavuse garanteerimise eesmärgil.

Lisaks regulaarsele auditeerimisele võib riiklik järelevalveasutus sealsamas ette võtta reide käesoleva direktiivi tõhusa rakendamise kontrollimiseks ja selles olevate standardite vastavuse kontrollimiseks.

Riiklik järelevalveasutus saadab komisjonile iga-aastase ettekande käesoleva direktiivi rakendamisest, mis sisaldab ka auditeerimiste tulemusi.

5.   Riiklik järelevalveasutus võib otsustada käesoleva artikli 4 lõikes mainitud auditeerimisfunktsioonide ja -kontrollide täismahus või osalises mahus volitamise määruse (EÜ) nr 550/2004 artiklis 3 osutatud tunnustatud organisatsioonidele.

Artikkel 13

Lennujuhilitsentside vastastikune tunnustamine

1.   Iga liikmesriik tunnustab vastavalt käesoleva direktiivi sätetele teises liikmesriigis väljastatud litsentsi ja sellega seostuvaid tasemeid ning kinnitusi.

2.   Taotletava kinnituse väljastamise eesmärgil nõuab riiklik järelevalveasutus taotlejatelt kinnitusega seotud konkreetsete tingimuste täitmist, üksuse, sektori või ametipositsiooni täpsustamist. Taotleja hetkel olemasolevate kinnituste ja vajalike taotletavate kinnituste vahel samaväärsust hinnates arvestab aeronavigatsiooniteenuse pakkuja üksuse koolituskava koostades taotleja omandatud oskusi ja kogemusi.

3.   Juhul, kui taotleja omab kolmanda riigi toetatud litsentsi või liikmesriigi militaarlitsentsi, võib järelevalveasutus nõuda taotlejalt konkreetse taseme ja kinnituse omandamiseks vajalikke tingimusi. Litsentsi samaväärsuse hindamisel arvestatakse vastavalt omandatud oskusi kooskõlas rahvusvaheliste standarditega.

4.   Riiklik järelevalveasutus tunnustab ja annab põhjendatud otsuse taotlejale soovitatud koolitust sisaldava üksuse koolituskavale mitte hiljem kui neli nädalat pärast tõendusmaterjali esitamist, välja arvatud iga võimaliku tehtava apellatsiooni tulemusest tuleneva viivituse suhtes. Oma otsustes tagab riiklik järelevalveasutus võrdse kohtlemise ja proportsionaalsuse põhimõtete austamise.

5.     Riiklikud järelevalveasutused tagavad, et taotleja ja tööandja töösuhete puhul kehtivad õigused ja kohustused on reguleeritud siseriiklike sätetega, mis kehtivad lennujuhtide suhtes selles riigis, kus taotleja töötab.

Artikkel 14

Komitee

1.   Komiteed abistab määruse (EÜ) nr 549/2004 (8) artikli 5 alusel loodud ühtse taeva komitee.

2.   Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/ artiklid 5 ja 7, võttes arvesse nimetatud otsuse artikli 8 sätteid.

Tähtajaks otsuse 1999/468/ artikli 5 lõike 6 tähenduses määratakse üks kuu.

3.   Komitee võtab vastu oma töökorra.

Artikkel 15

Sanktsioonid

Liikmesriigid töötavad nende sanktsioonide täieliku ühtlustamise nimel, mida kohaldatakse vastavalt käesolevale direktiivile vastu võetud siseriiklike sätete rikkumise eest ning võtavad kõik vajalikud meetmed, et tagada nende rakendamine. Sanktsioonid peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Liikmesriigid teatavad nendest sätetest komisjonile hiljemalt ... (9) ja teavitavad komisjoni viivitamata kõigist hilisematest neid mõjutavatest muudatustest.

Artikkel 16

Ülevõtmine

1.   Liikmesriigid jõustavad hiljemalt ... (9) käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid. Liikmesriigid edastavad komisjonile otsekohe kõnealuste tingimuste teksti ja vastavustabeli kõnealuste tingimuste ja käesoleva direktiivi vahel.

Nende meetmete vastuvõtmisel lisavad liikmesriigid nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastu võetud õigus- ja haldusnormide tekstid.

Artikkel 17

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal kuupäeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 8 kehtib alates ... (10) .

Artikkel 18

Adressaadid

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

...

Euroopa Parlamendi nimel

president

Nõukogu nimel

eesistuja


(1)  ELT ...

(2)  ELT ...

(3)  Euroopa Parlamendi 8.3.2005 seisukoht.

(4)   ELT L 96, 31.3.2004, lk 10.

(5)  EÜT L 225, 12.8.1998, lk 27. Muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(6)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. juuli 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1606/2002 rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite kohaldamise kohta ( EÜT L 243, 11.9.2002, lk 1 ).

(8)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 549/2004, millega sätestatakse raamistik ühtse Euroopa taeva loomiseks (raammäärus) (ELT L 96, 31.3.2004, lk 1).

(9)  Kaks aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist.

(10)  Neli aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist.

I LISA

KOOLITUSNÕUDED

A OSA

LENNUJUHTIDE ESIALGSE KOOLITUSE NÕUDED

Esialgne koolitus tagab lennujuhi vastavuse vähemalt baas- ja tasemeõppekoolituste moodulprogrammi ja lennujuhtide koolitusprogrammi eesmärkide juhendis määratud pädevusnõuetele, nii et lennujuhid on võimelised käsitlema lennuliiklust turvalisel, kiirel ja tõhusal moel. Teadise täiendused tehnilise ja teadusliku arengu vaatepunktist vastavalt artikli 2 punktis 11 määratule võetakse vastu kooskõlas artikli 14 lõikes 2 osutatud toiminguga.

Esialgne koolitus hõlmab järgmiseid aineid: lennundusõigus, lennuliikluse juhtimine, sealhulgas tsiviilisikute ja sõjaväe koostöötoimingud, meteoroloogia, navigatsioon, lennuk ja lendamispõhimõtted, sealhulgas üksteist mõistev suhtlus lennujuhi ja lennukijuhi vahel, inimtegurid, varustus ja süsteemid, professionaalne keskkond, eriolukorrad ja hädaolukorrad, kulunud süsteemid, keeleteadmised, sealhulgas raadiotelefoni fraseoloogia.

Aineid õpetatakse viisil, mis valmistab taotlejad ette erinevate lennuliikluse teenuste pakkumiseks ja esiletõstetud julgeolekuaspektideks. Esialgne koolitus koosneb teoreetilistest ja praktilistest kursustest, sealhulgas simulatsioon, ja selle kestus määratakse tunnustatud esialgse koolituse kavades. Omandatud oskused tagavad, et kandidaati vaadeldakse kui pädevat isikut käsitlema keerulisi ja tihedaid liiklusolukordi ja kergendavad üleminekuperioodi üksuskoolitusele. Kandidaadi pädevust esialgset koolituse järel hinnatakse vastavate eksamitega.

B OSA

LENNUJUHTIDE ÜKSUSKOOLITUSE NÕUDED

Üksuse koolituskavad täpsustavad toimingud ja ajastuse, mida nõutakse lennujuhilitsentsi taotlejalt tema lubamiseks üksuse toimingute taotlemiseks kohalikus piirkonnas töökohajuhendaja järelevalve all. Tunnustatud kava sisaldab kõikide pädevuse hindamissüsteemi elementide tunnuseid (sealhulgas töölepingud, edu hindamine ja uurimine) koos teavitamistoimingutega riiklikule järelevalveasutusele.

Üksuskoolituse kestus määratakse üksuse koolituskavas. Nõutud oskusi hindavad asjakohaste eksmate või jätkuva hindamise süsteemiga tunnustatud oskuseksamineerijad või hindajad, kes on oma arvamuses neutraalsed ja objektiivsed. Selleks otstarbeks seab riiklik järelevalveasutus sisse apellatsioonimehhanismid kandidaatide õiglase kohtlemise tagamiseks.

C OSA

LENNUJUHTIDE JÄTKUKOOLITUSE NÕUDED

Lennujuhtide litsentside tasemed ja üksuse kinnitused hoitakse kehtivana tunnustatud jätkukoolituse läbi, mis koosneb lennujuhtide ametisoleku säilitamise koolitusest, täienduskursustest, hädaolukorrakoolitusest ja kus kohane, keelekoolitusest.

Jätkukoolitus koosneb teoreetilistest ja praktilistest kursustest koos simulatsiooniga. Sellel eesmärgil koostab koolituse pakkuja üksuse pädevuskavad, mis täpsustavad asjakohase jätkukoolituse ja oskuste tõestamiseks vajalikke toiminguid, inimressursse ja ajastust. Kõnealuseid kavasid uuendatakse ja tunnustatakse vähemalt iga kolme aasta tagant. Jätkukoolituse kestus otsustatakse vastavalt üksuses töötavate lennujuhtide funktsionaalsetele vajadustele, konkreetsemalt toimingute või varustuse muutmise või kavandatud muutmise vaatepunktist või üleüldise julgeolekujuhtimise nõuete vaatepunktist. Iga lennujuhi pädevust hinnatakse asjakohaselt vähemalt iga kolme aasta tagant. Aeronavigatsiooniteenuse pakkuja kindlustab mehhanismide teostamise, mis garanteerivad nende litsentsiomanike õiglase kohtlemise, kelle kinnituse kehtivust ei ole võimalik pikendada.

II LISA

KEELEOSKUSENÕUDED

Artiklis 8 määratud keeleoskusenõuded kehtivad nii fraseologismide kui puhta keele kasutamisel. Keeleliste nõuete täitmiseks hinnatakse litsentsitaotlejat või litsentsiomanikku ja ta peab tõestama oma keeleoskuse vastavust vähemalt käesolevas lisas kirjeldatud keeleoskustaseme skaala töötasemel (4 tase).

Asjatundlikud kõnelejad:

a)

suhtlevad tõhusalt ainult hääle abil (telefon/raadiotelefon) ja näost näkku olukordades;

b)

suhtlevad täpselt ja selgelt üldistel, konkreetsetel ja tööga seotud teemadel;

c)

kasutavad üldises või tööga seotud kontekstis teadete vahetamiseks ja arusaamatuste lahendamiseks ning kontrollimiseks (näiteks teabe kontrollimiseks, kinnitamiseks ja selgitamiseks) asjakohaseid suhtlusstrateegiaid;

d)

käsitlevad edukalt ja suhtelise kergusega keerulises olukorras või rutiinse tööolukorra konteksti raames ettetulevate sündmuste ootamatus käigus esitatavaid keelelisi väljakutseid või suhtlusülesannet, millega kõnelejad on muudmoodi tuttavad; ja

e)

kasutavad lennunduskogukonnas arusaadavat dialekti või aktsenti.

Keeleoskustaseme skaala: eksperttase, edasijõudnute tase ja töötase.

Tase

Hääldus

Eeldab lennunduskogukonnas arusaadavat dialekti või aktsenti.

Struktuur

Ülesandekohased keelefunktsioonid määravad vastavad grammatilised struktuurid ja lausemustrid.

Sõnavara

Ladusus

Arusaamine

Koostoimed

Eksperttase 6

Hääldus, rõhk, rütm ja intonatsioon võivad olla mõjutatud emakeelest või piirkondlikust variatsioonist, aga peaaegu mitte kunagi ei takista see arusaamise kergust.

Nii põhilisi kui ka keerukamaid grammatilisi struktuure ja lausemustreid kontrollitakse jätkuvalt hästi.

Sõnavara ulatus ja täpsus on piisavad tõhusaks suhtluseks laiaulatuslikel nii hästi tuntud kui tundmatutel teemadel. Sõnavara on idiomaatiline, nüansirikas ja registritundlik.

Võimeline rääkima loomuliku pingutusteta ladususega. Vahelduv kõnevool stilistilise mõjuga, näiteks mõtte rõhutamine. Kasutab spontaanselt asjakohaseid edasiandmistähiseid ja üleminekuid.

Arusaamine on peaaegu kõigis kontekstides jätkuvalt täpne ja sisaldab keeleliste ja kultuuriliste peensuste mõistmist.

On võimeline vastastikuses suhtluses kergesti koos toimima peaaegu igasugustes olukordades. Tundlik verbaalsetele ja mitteverbaalsetele märguannetele ja vastab nendele asjakohaselt.

Edasijõudnu tase 5

Hääldus, rõhk, rütm ja intonatsioon võivad olla mõjutatud emakeelest või piirkondlikust variatsioonist, aga peaaegu mitte kunagi ei takista see arusaamise kergust.

Nii põhilisi kui ka keerukamaid grammatilisi struktuure ja lausemustreid kontrollitakse jätkuvalt hästi. Püütakse moodustada keerulisi struktuure, aga mõnikord tähenduse mõistmist takistavate vigadega.

Sõnavara ulatus ja täpsus on piisavad tõhusaks suhtluseks üldistel, konkreetsetel ja tööga seotud teemadel. Parafraseerib jätkuvalt ja edukalt. Sõnavara on mõnikord idiomaatiline.

Võimeline rääkima pikalt ja laialt suhtelise kergusega hästi tuntud teemadel, aga võib mitte varieerida kõnevoolu stilistilise vahendina. Võib osata kasutada asjakohaseid edasiandmistähiseid ja üleminekuid.

Arusaamine on täpne üldistel, konkreetsetel ja tööga seotud teemadel ja peaaegu täpne, kui kõneleja seisab vastamisi keelelise või situatsioonilise keerukuse või ootamatu sündmuste käiguga. On võimeline mõistma kõnevariantide (dialekt ja/või aktsent) või registrite valikut.

Vastused on kohesed, täpsed ja informatiivsed. Valdab tõhusalt kõneleja/kuulaja suhet.

Töötase 4 tase

Hääldus, rõhk, rütm ja intonatsioon on mõjutatud emakeelest või piirkondlikust variatsioonist, kuid ainult mõnikord takistab see arusaamise kergust.

Põhilisi grammatilisi struktuure ja lausemustreid kasutatakse loominguliselt ja kontrollitakse tavaliselt hästi. Peamiselt ebaharilikes või ootamatutes tingimustes võib ilmneda vigu, mis aga harva segavad tähenduse mõistmist.

Sõnavara ulatus ja täpsus on tavaliselt piisavad tõhusaks suhtluseks üldistel, konkreetsetel ja tööga seotud teemadel Sõnavara puudumisel ebaharilikes või ootamatutes tingimustes oskab edukalt parafraseerida.

Kasutab asjakohase tempoga keele elastsust. Võib esineda juhuslikku ladususe kadu üleminekul harjutatud või vormelitest koosnevalt kõnelt spontaansele vastastikusele suhtlusele, aga see ei takista tõhusat suhtlust. Võib osata piiratul hulgal kasutada edasiandmistähiseid või üleminekuid. Täitesõnad ei ole häirivad.

Arusaamine on enamasti täpne üldistel, konkreetsetel ja tööga seotud teemadel, kus kasutatud aktsent või varieerumine on piisavalt arusaadav sisemisele kasutajate kogukonnale. Kui kõneleja seisab vastamisi keelelise või situatsioonilise keerukuse või ootamatu sündmuste käiguga, võib arusaamine olla aeglasem ja nõuda selgitamisstrateegiaid.

Vastused on tavaliselt kohesed, täpsed ja informatiivsed Algatab ja säilitab muutusi isegi ootamatus sündmuste käigus. Tegeleb adekvaatselt ilmsete arusaamatustega neid kontrollides, kinnitades või selgitades.


Keeleoskustaseme skaala: töötaseme eelne tase, algtase ja algtaseme-eelne tase.

Tase

Hääldus

Eeldab lennunduskogukonnas arusaadavat dialekti või aktsenti.

Struktuur

Ülesandekohased keelefunktsioonid määravad asjakohased grammatilised struktuurid ja lausemustrid.

Sõnavara

Ladusus

Arusaamine

Koostoimed

Töötaseme eelne tase 3

Hääldus, rõhk, rütm ja intonatsioon on mõjutatud emakeelest või piirkondlikust variatsioonist ja see segab tihti arusaamise kergust.

Põhilisi etteennustatavate olukordadega grammatilisi struktuure ja lausemustreid ei kontrollita alati hästi. Vead takistavad sageli tähenduse mõistmist.

Sõnavara ulatus ja täpsus on tihti piisavad suhtlemiseks üldistel, konkreetsel või tööga seotud teemadel, aga sõnavara hulk on piiratud ja sõnavalik tihti sobimatu. Tihti on võimetu sõnavara puudumisel parafraseerima.

Kasutab keele elastsust, kuid rõhutamine ja pausipidamine on tihti sobimatud. Kõhklused keelekasutuseaegluses võivad takistada tõhusat suhtlemist. Täitesõnad on mõnikord häirivad.

Arusaamine on üldistel, konkreetsetel ja tööga seotud teemadel enamasti täpne, kui kasutatud aktsent või varieerumine on piisavalt arusaadav kasutajate sisemises kogukonnas. Võib esineda mõistmisprobleeme keelelise või situatsioonilise keerukuse olukorras või sündmuste ootamatu käigu tingimustes...

Vastused on mõnikord kohesed, täpsed ja informatiivsed. Võib algatada ja säilitada muutusi suhtelise kergusega tuntud teemadel või etteennustatavates olukordades. Sündmuste ootamatu käiguga tegeledes üldiselt ebaadekvaatne.

Algtase 2

Hääldus, rõhk, rütm ja intonatsioon on tugevalt mõjutatud emakeelest või piirkondlikust variatsioonist, mis tavaliselt takistab arusaamise kergust.

Näitab ainult piiratud kontrolli mõningate lihtsate meeldejäetud grammatiliste struktuuride ja lausemustrite üle.

Piiratud sõnavara hulk, mis koosneb ainult isoleeritud sõnadest ja meeldejäetud fraasidest.

Suudab kasutada väga lühikesi, isoleeritud, meeldejäetud lausungeid sagedase pausipidamise ja täitesõnade häiriva kasutamisega väljendite otsimisel ja vähemtuntud sõnadega väljendamisel.

Arusaamine on piiratud isoleeritud ja meeldejäetud fraasidega, mida hääldatakse hoolikalt ja aeglaselt.

Vastamisaeg on pikk ja vastused on tihti sobimatud. Koostöö on piiratud lihtsate rutiinsete teadete vahetusteni.

Algtaseme eelne tase 1

Täidab algtaseme eelse taseme osa.

Täidab algtaseme eelse taseme osa.

Täidab algtaseme eelse taseme osa

Täidab algtaseme eelse taseme osa.

Täidab algtaseme eelse taseme osa.

Täidab algtaseme eelse taseme osa.

Märkus - Töötase (4 tase) on raadiotelefoni suhtluseks nõutav miinimumtase. Tasemed 1-3 kirjeldavad vastavalt keeleoskuse algtaseme eelset taset, algtaset ja töötaseme eelseid tasemeid, mis kõik kirjeldavad keeleoskusetaset enne Rahvusvahelise tsiviillennunduse organisatsiooni keeleoskusenõudeid. Tasemed 5 ja 6 kirjeldavad edasijõudnute taset ja eksperttaset, miinimumstandardnõudest kaugemale arenenud keeleoskusetasemeid. Tervikuna on skaala kui mõõtemärk koolituse ja testimise teenistuses, samuti kandidaatide hindamisel Rahvusvahelise tsiviillennunduse organisatsiooni töötaseme (4 tase) omandamisel.

III LISA

KOOLITUSEPAKKUJATELE MÄÄRATUD SERTIFIKAATIDELE LISATAVAD NÕUDED JA TINGIMUSED

1)

Artiklites 10 ja 11 osutatud nõuded seostuvad konkreetsemalt:

a)

kursuste sisu, korralduse ja kestusega,

b)

eksamite korralduse viisiga,

c)

juhendajate ja õpetava personali kvaliteedi ja kogemustega,

d)

koolitusepakkuja abivahendite, varustuse ja majutusega,

e)

kvaliteetse juhtimise süsteemi ja toimingutega,

f)

teenuste kvaliteediga,

g)

rahandusliku tugevusega,

h)

vastutuse ja kindlustuse katmisega, ja

i)

struktuuride omanduse ja korraldusliku küljega.

2)

Sertifikaadid täpsustavad:

a)

sertifikaati väljastava riikliku järelevalveasutuse;

b)

taotleja (nimi ja aadress);

c)

sertifitseeritud teenuste tüübi;

d)

avalduse taotleja vastavuse punktis 1 määratud nõutele;

e)

sertifikaadi väljastamiskuupäeva ja kehtivusperioodi.

3)

Sertifikaadile lisatud lisatingimused võivad olla kohaselt seotud:

a)

teatavate teenuste tegevuslike eripäradega;

b)

teenuste pakkumiseks ettenähtud ajaga;

c)

iga muu aeronavigatsiooniteenustele mitteomaste seadusandlike tingimustega, nagu sertifikaadi peatamise või lõpetamisega seotud tingimused.

P6_TA(2005)0064

EIP tegevusaruanne (2003)

Euroopa Parlamendi resolutsioon Euroopa Investeerimispanga 2003. aasta tegevusaruande kohta (2004/2187(INI))

Euroopa Parlament,

võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikleid 266 ja 267, millega asutatakse Euroopa Investeerimispank (EIP) ja lepingule lisatud protokolli Euroopa Investeerimispanga põhikirja kohta;

võttes arvesse esimeeste konverentsi 15. mai 1996. aasta otsust korraldada igal aastal pädeva komisjoni juhtimisel arutelu EIP laenuprioriteetide, aastaaruande ja suuniste teemal;

võttes arvesse EIP grupi 2003. aasta tegevusaruannet, 2004.-2006. aasta tegevuskava, Euroopa Investeerimisfondi (EIF) 2003. aasta aastaaruannet, kontrollikomitee aastaaruandeid 2003. eelarveaasta kohta ja halduskomitee vastuseid, samuti EIP presidendi kuulamist pädeva komisjoni poolt 23. novembril 2004. aastal;

võttes arvesse 2. juuni 2004. aasta avaldust EIP juhtimise kohta;

võttes arvesse kontrollikoja 2003. aasta aastaaruandes toodud tähelepanekuid;

võttes arvesse 2000. aasta jaanuaris sõlmitud EÜ-EIP vahelist koostöökokkulepet;

võttes arvesse 23. ja 24.märtsi 2000. a Lissaboni Euroopa Ülemkogu eesistuja, 15. ja 16. juuni 2001. a Göteborgi Euroopa Ülemkogu eesistuja ning 12. ja 13. detsembri 2003. a Brüsseli Euroopa Ülemkogu eesistujate lõppjäreldusi;

võttes arvesse oma 22. aprilli 2004. a resolutsiooni Euroopa Investeerimispanga 2002. aasta tegevusaruande kohta (1);

võttes arvesse kodukorra artikli 112 lõiget 2 ja artiklit 45;

võttes arvesse majandus- ja rahanduskomisjoni raportit (A6-0032/2005);

A.

arvestades, et EIP on avaliku sektori pank, mis on EÜ asutamislepinguga asutatud finantsinstitutsioon ning mille ülesanne on projektidesse investeerimise ja nende tagamise kaudu aidata kaasa Euroopa Liidu eesmärkide saavutamisele; arvestades, et Lissaboni ja Göteborgi Euroopa Ülemkogu kohtumistel kinnitati uuesti EIP osalust nendes eesmärkide saavutamises; arvestades, et nimetatud Euroopa Ülemkogudel sõnastati nende eesmärkide peamised suunad, nimelt saavutada majandus, mille konkurentsivõime põhineb teadmistel ja sotsiaalsel ühtekuuluvusel, võttes arvesse kohalikke ja ülemaailmseid keskkonnapiiranguid;

B.

arvestades, et Euroopa Ülemkogu nimetatud kohtumistel on Euroopa Liit seadnud eesmärgiks muutuda kõige konkurentsivõimelisemaks ja dünaamilisemaks teadmistel põhinevaks majanduseks maailmas, mis suudaks säilitada majanduskasvu koos rohkemate ja paremate töökohtadega, tugevama sotsiaalse ühtekuuluvusega ja keskkonnapiirangutega arvestamisega; arvestades, et see eesmärk nõuab märkimisväärseid investeeringuid; arvestades, et EIP roll on eriti oluline seoses nn kasvu algatuse elluviimisega; arvestades, et Euroopa Parlament on rõhutanud ka omavahenditest riskikapitali, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete (VKEde) ning inimkapitali rahastamise erilist tähtsust;

C.

arvestades, et eri liikmesriikides on VKEde krediidinõudluse ja nendele krediidi andmise osas märkimisväärsed erinevused;

D.

arvestades, et 2003. aastal antud laenud ulatusid 46,6 miljardi euroni, millest 37,3 miljardit läks Euroopa Liidu liikmesriikidesse (80%), 5,7 miljardit ühineja- ja läbirääkijariikidesse ning 3,6 miljardit partnerriikidesse (sealhulgas 2,1 miljardit Euroopa-Vahemere piirkonna partnerriikidesse ja 0,5 miljardit AKV riikidesse ning ülemeremaadesse ja -territooriumitele (ÜMT)), ning ligikaudu 40% nendest laenudest anti vahendavate pankade kaudu;

E.

arvestades, et EIP olulisus Euroopa Liidu institutsioonilises struktuuris ning krediidi hulk, mida ta annab ja tagab ning millest osa pärineb Euroopa Liidu eelarvest, õigustab EIP dialoogi Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoniga, samuti kontrollikoja (Euroopa Liidu rahaliste vahendite osas) ja Euroopa pettustevastase ameti poolt teostatavat hindamist;

F.

arvestades, et EIPl on oluline roll ja võimendav mõju muude rahastamisallikate kasutuselevõtmisele, soodustades erasektori osalemist ja riskide jaotamist, tehes seda eelkõige riskikapitali vahendite ja garantiide andmise kaudu;

1.

õnnitleb EIPd 2003. aasta tegevusaruande esitamise ning kodanikele antava teabe läbipaistvuse üldise paranemise puhul ning tunneb heameelt EIPga sisse seatud suhete kvaliteedi üle;

Eesmärgid

2.

kutsub EIPd üles jätkama aktiivselt Euroopa Ülemkogu Lissaboni ja Göteborgi kohtumistel määratletud strateegia elluviimise toetamist, eelkõige algatuse “Innovatsioon 2010” kaudu, samuti toetust kasvu algatusele infrastruktuuri programmide ning teadusuuringute ja arendustegevuse projektide rahastamise ning avaliku ja erasektori investeeringute tagamise kaudu; soovitab EIPl teha tihedamat koostööd komisjoni ja Euroopa Keskpangaga mõistlike reeglite väljatöötamiseks, et võimaldada arendada vastavaid laene liikmesriikide riigivõla stabiilsust ohustamata;

3.

ergutab EIPd seadma prioriteediks üleeuroopaliste võrkude rahastamine; toetab EIP otsust investeerida senisest enam taastuvenergia sektorisse ja seada kasvuhoonegaaside heitkoguste vältimine toetust saavate projektide üheks oluliseks valikukriteeriumiks;

4.

tervitab EIP tegevust väikeettevõtetele antavate laenude arendamisel; palub EIPl pöörata tähelepanu ka sotsiaalmajandus- ja nn lähiteenuste sektorile, mis demograafilisi arenguid silmas pidades on aktiivses elus osalemise ja sotsiaalse ühtekuuluvuse optimaalse taseme tagamiseks väga olulised;

5.

palub EIPl parandada laenude andmist VKEdele liikmesriikides, kus esineb mahajäämust EIP laenude osas, et vähendada liikmesriikidevahelisi märkimisväärseid erinevusi;

6.

juhib tähelepanu käimasolevale ÜRO rahvusvahelisele mikrokrediidi aastale ja ergutab EIPd seda 2005. aasta tegevuse kavandamisel arvesse võtma;

7.

ergutab EIPd kiitma heaks täpset reeglistikku, millega määratletakse EIPle esitatavate projektide hindamise kvantitatiivsed kriteeriumid ning saavutatud tulemuste süstemaatiline jälgimine, et oleks võimalik hinnata nende tegelikku panust Lissaboni strateegiasse;

8.

tunnustab EIP tegevusest tulenevat majanduslikku ja sotsiaalset mõju VKEde arvu ja tööhõive kasvule, kuid kutsub ühtlasi EIPd üles seda mõju suurendama, parandades VKEde riskikapitalile juurdepääsu võimaldavaid haldusstruktuure ning soodustades kohalike ja piirkondlike finantspartnerite juurdepääsu EIP tegevusele;

Kriteeriumid ja hindamine

9.

õnnitleb EIP viimaste aastate edusammude puhul toetust saavate projektide selektiivse määratlemise osas vastavalt Euroopa Liidu eesmärkidele; palub EIPl neid kriteeriume täpsustada ja nimetatud eesmärke silmas pidades ilmutama rangust tulemuste hindamisel;

10.

nõuab tungivalt, et vähendataks VKEde ja pankade suurt halduskoormust, nii et neil oleks senisest enam võimalik Euroopa Investeerimisfondi kapitali ära kasutada; palub pöörata erilist tähelepanu algatusele “Innovatsioon 2010” ja alandada sellega seoses projektide seatavat künnist;

11.

tunnustab EIP valmisolekut aidata kaasa Lissaboni strateegiale, rõhutab Euroopa Investeerimisfondi tegevuse olulisust seoses algatusega “Innovatsioon 2010” ning kutsub EIPd üles kindlustama oma rolli Euroopa Liidu moderniseerimise n.ö finantsmootorina, eelkõige abi kaudu teadusuuringutele ja kõrgtehnoloogilistele sektoritele;

12.

palub EIPl väljaspool Euroopa Liitu tegutsemise puhul täpsustada sellise tegevuse kriteeriume, mis jääb väljapoole komisjoni väga üldisi volitusi, võttes aluseks Maailmapanga ja teiste arengupankade soovitused ning koostöö osas Euroopa Parlamendi soovitused;

13.

toetab EIP jõupingutusi komisjoniga tehtava koostöö optimeerimiseks ühise töörühma kaudu; soovitab sellise koostöö ametlikult vormistada ning laiendada seda ka Euroopa Parlamendile;

14.

kutsub EIPd üles viima läbi põhjalikum uuring Euroopa Liidu ja EIP investeeringute tegeliku mõju kohta piirkondlikule arengule ning kehtestama selleks sobilikud näitajad, nagu soovitab EIP tegevuse hindamise osakond;

15.

soovitab EIPl jätkata üldiste laenude lõppadressaatide kriteeriumide paremat määratlemist ning kehtestada läbipaistev kontrolli- ja hindamismenetlus eraldatud raha kasutamise kohta vahendavates pankades, et eelkõige võimaldada kontrollida, kas EIP laenude kvaliteedist saadav kasu jõuab tõepoolest selle lõppadressaadini; on arvamusel, et EIPl peaks aktiivselt osalema üldiste laenude järelevalves ning vajadusel parandama nende kasutamist ja andmist;

16.

palub kontrollikojal tagada, et EIP poolt antavate laenude tingimused või selliste toetuste tingimused, mida EIP on volitatud erinevatele projektidele jagama, ei tooks kaasa olukorda, kus teatud abisaajad kasutavad toetusi kaudselt ebasobival viisil, kui neil samas oleks võimalus rahastamist leida ka finantsturgudelt; ergutab EIPd andma kontrollikojale täielikku juurdepääsu selleks vajalikule teabele, sealhulgas vajadusel ka turu seisukohast konfidentsiaalsele või tundlikule ärilisele teabele;

Läbipaistvus ja vastutus

17.

õnnitleb EIP edusammude puhul dialoogis üldsuse ja valitsusväliste organisatsioonidega, samuti EIP keskkonnaalaste aruannete ning arengumaades läbiviidavate projektide sotsiaalset hindamist käsitlevate aruannete avaldamist;

18.

soovitab töötada välja spetsiaalselt uute liikmesriikide VKEdele suunatud teavitamiskampaania EIP tegevuse kohta;

19.

kiidab heaks ettepanekud läbipaistvuse kohta, mille direktorite nõukogu võttis vastu 15. juunil 2004. aastal; on valmis aktiivselt osalema käesolevas raportis osutatud konsultatsioonimenetluses seoses ÜRO keskkonnainfo kättesaadavuse ja keskkonnaasjades otsustamises üldsuse osalemise ning neis asjus kohtu poole pöördumise konventsiooni (Århusi konventsiooni) rakendamisega; rõhutab, et on oluline võtta arvesse kõiki nõudmisi, mida institutsioonid ja valitsusvälised organisatsioonid sellise konsultatsioonimenetluse käigus väljendavad;

20.

leiab, et rohkem tuleb tähelepanu pöörata EIP raamatupidamise kontrolli parandamisele, tehes seda kooskõlas kontrollikomitee aastaaruannetes toodud soovituste ning tegevuse hindamise osakonna soovitustega; usub, et sellesse tegevusse tuleks kaasata ka Euroopa Parlament;

21.

tervitab, arvestades ajakirjanduses korduvalt esitatud süüdistusi võimaliku huvide konflikti kohta EIP juhtimistasandil, EIP poolt selles asjas pärast ülalnimetatud raporti (A6-0032/2005) vastuvõtmist esitatud selgitusi; tervitab rahulolevalt Euroopa Liidu 10 uue liikmesriigi võrra laienemisega seoses EIP põhikirja ja töökorda tehtud juhtimist käsitlevaid muudatusi, mis jõustusid 1. mail 2004. aastal; kiidab heaks kõigi EIP otsuseid tegevatele organitele kehtivate käitumiseeskirjade avaldamise EIP leheküljel;

22.

palub EIPl jätkata elluviidud tegevuse kohta igal aastal ülevaate esitamist Euroopa Parlamendile ja avalikkusele, et parandada EIP toimimist, kooskõlas Euroopa Parlamendi eelpoolnimetatud 22. aprilli 2004. aasta resolutsiooniga; tunnistab siiski, et on vaja jätkata jõupingutusi seoses selliste vahendite kaalumisega, mille eesmärk on parandada mõistlikku järelevalvet EIP tegevuse üle nii EIP omavahendite kui ka talle Euroopa Liidu eelarvest eraldatavate vahendite kasutamise valdkonnas;

***

23.

teeb oma presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile ja Euroopa Investeerimispangale.


(1)  Vastuvõetud tekstid, P5_TA(2004)0371.